
AVIC-F500BT
<KKYZX> <08F00000> AU,EW,RE,UC
<F500BT_CONNECTION>
Издано Pioneer Corporation.
Авторские права ©sw 2008 Pioneer
Corporation.
Все права защищены.
Publié par Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 par Pioneer Corporation.
Tous droits réservés.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Connection diagram
Diagramme de connexion
Схема подключения
Connecting the car navigation system
10. REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Violet/white)
(Refer to Connecting the reverse signal and parking brake leads.)
9. PARKING BRAKE (Light green)
(Refer to Connecting the reverse signal and parking brake leads.)
50 cm (1 ft. 8 in.)
50 cm (1 ft. 8 in.)
1.5 m (4 ft. 11 in.)
1.5 m
(4 ft. 11 in.)
20 cm (7-7/8 in.)
20 cm (7-7/8 in.)
2 m (6 ft. 7 in.)
1. Microphone
(CD-VM1) (sold separately)
2. This product
3. Cradle
4. Cable (supplied)
5. Vehicle power charger
To protect your product against sudden surges
in current, connect the vehicle power charger
only while the ignition switch is turned off.
7. Black
6 . DC 5V (Black)
8. To in-vehicle power
port socket
11. AMP CONTROL (Blue/white)
12. Not used.
13. Audio output (Left, Right) (Black)
Use the terminal when you want to output
the sound to external equipment.
15. Battery cable (Yellow)
This terminal is on the North American
model only.
Be sure to connect this lead to terminal
always supplied with power regardless
of ignition switch position.
16. Rear view camera input (Brown)
(Refer to When connecting a rear view camera.)
2 m (6 ft. 7 in.)
14. Fuse holder
(Fuse: 1 A)
Fig. 1 Abb. 1 Afb. 1 Рис.1
English
En
Connecting the iPod
6. USB interface cable
for iPod (CD-IU200VM)
(sold separately)
1. This product
2. Mini-USB port
3. iPod
®
4. AV IN
For details concerning operations and
compatibility, refer to “Operation Manual”.
Note
5.
Fig. 2 Abb. 2 Afb. 2 Рис.2
Connecting the USB
storage device
1. This product
3. USB storage device
(sold separately)
4. USB cable (supplied)
Connect an appropriate USB storage device.
2. Mini-USB port
2 m (6 ft. 7 in.)
Fig. 3 Abb. 3 Afb. 3 Рис.3
Replacing a fuse of vehicle
power charger
1. Vehicle power
charger
Note
Be sure to not to misplace detached parts
and keep the parts out of the reach of small
children to prevent accidental swallowing.
4.
3. Fuse (3 A)
2. Rotate the cap in anticlockwise
direction to detach it.
Fig. 4 Abb. 4 Afb. 4 Рис.4
En
When connecting a rear view camera
20 cm (7-7/8 in.)
20 cm (7-7/8 in.)
2 m (6 ft. 7 in.)
5 m (16 ft. 5 in.)
7. Rear view camera
(e.g. ND-BC2)
(sold separately)
1. This product
5. Rear view camera input (Brown)
4. Extension lead (for reverse signal)
3. Fuse resistor
6. RCA cable (sold separately)
2. REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Violet/white)
(Refer to Connecting the reverse signal and
parking brake leads.)
Fig. 5 Abb. 5 Afb. 5 Рис.5
Wiring the external antenna
35 cm — 75 cm
(1 ft. 2 in. — 2 ft. 6 in.)
2. Not over 10 cm (3–7/8 in.)
1.5 m (4 ft. 11 in.)
3. External antenna
4. Cradle
This wiring is unnecessary for
the Russian model.
The antenna is supplied with
ND-TMC3 (sold separately) for
the Australian model.
Notes
1.
Fig. 6 Abb. 6 Afb. 6 Рис.6
En

Conexión del sistema de
navegación para automóviles
(Fig. 1)
1 Micrófono (CD-VM1) (se vende por separado)
2 Este producto
3 Base
4 Cable (suministrado)
5 Cargador de alimentación del vehículo
Para proteger el producto de subidas de tensión repentinas, conecte el cargador de alimentación del vehículo únicamente con el
interruptor de encendido desactivado.
6 CC 5 V (Negro)
7 Negro
8 Hacia el puerto de alimentación del vehículo
9 PARKING BRAKE (Verde claro)
(Consulte Conexión de los cables de señal de
marcha atrás y el freno de estacionamiento.)
10 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Violeta/blan-
co)
(Consulte Conexión de los cables de señal de
marcha atrás y el freno de estacionamiento.)
11 AMP CONTROL (Azul/blanco)
12 No se utiliza.
13 Salida de audio (Izquierda, Derecha) (Negro)
Utilice el terminal cuando desee transferir el
sonido a un dispositivo externo.
14 Soporte de fusible (Fusible; 1 A)
15 Cable de batería (Amarillo)
Este terminal se encuentra únicamente en el
modelo de América del Norte. Asegúrese de
conectar este cable al terminal siempre con
alimentación, independientemente de la posi-
ción del interruptor de encendido.
16 Entrada de cámara de retrovisor (Marrón)
(Consulte Conexión de una cámara para visión
trasera.)
Conexión del iPod
(Fig. 2)
1 Este producto
2 Puerto Mini-USB
3iPod
®
4AVIN
5 Nota
Para los detalles sobre las operaciones y la
compatibilidad, consulte “Manual de instrucciones”.
6 Cable de interfaz USB para iPod (CD-
IU200VM) (se vende por separado)
Conexión del dispositivo de
almacenamiento USB
(Fig. 3)
1 Este producto
2 Puerto Mini-USB
3 Dispositivo de almacenamiento USB (se
vende por separado)
4 Cable USB (suministrado)
Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB adecuado.
Sustitución de un fusible
del cargador de
alimentación del vehículo
(Fig. 4)
1 Cargador de alimentación del vehículo
2 Gire la tapa hacia la izquierda para extraerla.
3 Fusible (3 A)
4 Nota
Tenga la precaución de no perder las piezas
extraídas. Manténgalas fuera del alcance de
los niños, para evitar que puedan tragarlas de
forma accidental.
Conexión de una cámara
para visión trasera
(Fig. 5)
Español
Es
1 Este producto
2 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Violeta/blan-
co)
(Consulte Conexión de los cables de señal de
marcha atrás y el freno de estacionamiento.)
3 Resistencia de fusible
4 Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)
5 Entrada de cámara de retrovisor (Marrón)
6 Cable RCA (se vende por separado)
7 Cámara de retrovisor (p.ej. ND-BC2) (se vende
por separado)
Cableado de la antena externa
(Fig. 6)
1 Notas
Este cableado no es necesario para el modelo
ruso.
La antena se entrega con ND-TMC3 (se vende
por separado) para el modelo australiano.
2 Por debajo de 10 cm
3 Antena externa
4 Base
Es
Anschluss des
Navigationssystems
(Abb. 1)
1 Mikrofon (CD-VM1) (getrennt erhältlich)
2 Dieses Produkt
3 Cradle
4 Kabel (mitgeliefert)
5 Fahrzeug-Ladegerät
Zum Schutz gegen plötzliche Stromstöße soll-
te das Fahrzeug-Ladegerät nur bei ausge-
schalteter Zündung angeschlossen werden.
6 5-V-Gleichstrom (Schwarz)
7 Schwarz
8 An den Zigarettenanzünder im Fahrzeug
9 PARKING BRAKE (Hellgrün)
(Siehe Anschließen der Zuleitungen für Rück-
wärtsgangsignal und Handbremse.)
10 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Violett/Weiß)
(Siehe Anschließen der Zuleitungen für Rück-
wärtsgangsignal und Handbremse.)
11 AMP CONTROL (Blau/Weiß)
12 Nicht verwendet.
13 Audio-Ausgang (Links, Rechts) (Schwarz)
Über diesen Anschluss kann das Tonsignal an
ein externes Gerät ausgegeben werden.
14 Sicherungshalter (Sicherung; 1 A)
15 Batteriekabel (Gelb)
Dieser Anschluss ist nur beim Modell für
Nordamerika vorhanden. Diese Zuleitung
muss an eine Klemme angeschlossen wer-
den, die unabhängig von der Zündschalterpo-
sition immer Strom liefert.
16 Heckkamera-Eingang (Braun)
(Siehe Beim Anschluss einer Heckkamera.)
Anschließen eines iPods
(Abb. 2)
1 Dieses Produkt
2 Mini-USB-Anschluss
3iPod
®
4AVIN
5 Hinweis
Einzelheiten zu Bedienung und Kompatibilität
siehe “Bedienungsanleitung”.
6 USB-Schnittstellenkabel für iPod (CD-
IU200VM) (getrennt erhältlich)
Anschließen eines USBSpeichermediums
(Abb. 3)
1 Dieses Produkt
2 Mini-USB-Anschluss
3 USB-Speichermedium (getrennt erhältlich)
4 USB-Kabel (mitgeliefert)
Schließen Sie ein geeignetes USB-Speichermedium an.
Ersetzen der Sicherung im
Fahrzeug-Ladegerät
(Abb. 4)
1 Fahrzeug-Ladegerät
2 Drehen Sie die Kappe zum Lösen entgegen
dem Uhrzeigersinn.
3 Sicherung (3 A)
4 Hinweis
Achten Sie darauf, dass abgenommene Teile
nicht verlegt werden und auch nicht in Kin-
derhände gelangen, um ein versehentliches
Verschlucken zu vermeiden.
Beim Anschluss einer
Heckkamera
(Abb. 5)
1 Dieses Produkt
2 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Violett/Weiß)
(Siehe Anschließen der Zuleitungen für Rück-
wärtsgangsignal und Handbremse.)
3 Sicherungswiderstand
Deutsch
De
4 Verlängerungskabel
(für Rückwärtssignal)
5 Heckkamera-Eingang (Braun)
6 RCA-Kabel (getrennt erhältlich)
7 Heckkamera (z.B. ND-BC2) (getrennt
erhältlich)
Verkabelung der externen
Antenne
(Abb. 6)
1 Hinweise
Diese Kabelverbindung ist beim Modell für
Russland nicht erforderlich.
Die Antenne ist beim Modell für Australien
mit einem ND-TMC3 (getrennt erhältlich) aus-
gestattet.
2 Nicht mehr als 10 cm
3 Externe Antenne
4 Cradle
De

Connexion du système de
navigation automobile
(Fig. 1)
1 Microphone (CD-VM1) (vendu séparément)
2 Cet appareil
3 Berceau
4 Câble (fourni)
5 Chargeur d’alimentation du véhicule
Pour protéger votre appareil contre les surin-
tensités transitoires, connectez le chageur
d’alimentation du véhicule uniquement
quand le contacte de la voiture est coupé.
6 CC 5 V (Noir)
7 Noir
8 À la prise d’alimentation du véhicule
9 PARKING BRAKE (Vert clair)
(Reportez-vous à Connexion des fils de frein de
stationnement et du signal de marche arrière.)
10 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Violet/blanc)
(Reportez-vous à Connexion des fils de frein de
stationnement et du signal de marche arrière.)
11 AMP CONTROL (Bleu/blanc)
12 Non utilisé.
13 Sortie audio (Gauche, Droit) (Noir)
Utilisez la prise quand vous souhaitez sortir le
son vers un appareil extéreiur.
14 Porte-fusible (Fusible; 1 A)
15 Câble de batterie (Jaune)
Cette pruse équipe uniquement le modèle
pour l’Amérique du Nord. Assurez-vous de
connecter ce fil à une prise toujours sous ten-
sion, que le contacte de la voiture soit mis ou
coupé.
16 Entrée pour la caméra de rétrovisée (Marron)
(Reportez-vous à Branchement d’une caméra
de rétrovisée.)
Connexion d’un iPod
(Fig. 2)
1 Cet appareil
2 Mini port USB
3iPod
®
4AVIN
5 Remarque
Pour en savoir sur le fonctionnement et la
compatibilité, reportez-vous à “Manuel de
fonctionnement”.
6 Câble d’interface USB pour iPod (CD-
IU200VM) (vendu séparément)
Connexion d’un périphérique
de stockage USB
(Fig. 3)
1 Cet appareil
2 Mini port USB
3 Périphérique de stockage USB (vendu séparé-
ment)
4 Câble USB (fourni)
Connectez un périphérique de stockage USB
approprié.
Remplacement d’un fusible
du chageur d’alimentation
du véhicule
(Fig. 4)
1 Chargeur d’alimentation du véhicule
2 Faites tourner le capuchon dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour le
détacher.
3 Fusible (3 A)
4 Remarque
Assurez-vous de ne pas perdre les pièces déta-
chées et de les conserver hors de la portée
des jeunes enfants pour empêcher les avale-
ments accidentels.
Français
Fr
Branchement d’une caméra
de rétrovisée
(Fig. 5)
1 Cet appareil
2 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Violet/blanc)
(Reportez-vous à Connexion des fils de frein de
stationnement et du signal de marche arrière.)
3 Résistance de fusible
4 Câble de rallonge
(pour signal de marche arrière)
5 Entrée pour la caméra de rétrovisée (Marron)
6 Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparé-
ment)
7 Caméra de rétroviseé (par ex. ND-BC2) (ven-
due séparément)
Raccordement de l’antenne
extérieure
(Fig. 6)
1 Remarques
Ce raccordement n’est pas nécessaire pour le
modèle russe.
L’antenne est founie avec ND-TMC3 (vendu sé-
parément) pour le modèle australiner.
2 Pas plus de 10 cm
3 Antenne extérieure
4 Berceau
Fr
Connessione del sistema di
navigazione per auto
(Fig. 1)
1 Microfono (CD-VM1) (venduto separatamente)
2 Questo prodotto
3 Supporto
4 Cavo (fornito in dotazione)
5 Caricabatterie del veicolo
Per proteggere il prodotto da improvvise sovra-
correnti momentanee, collegare il caricabatte-
rie del veicolo solo con l’accensione
disinserita.
6 CC 5 V (nero)
7 Nero
8 Alla presa di alimentazione del veicolo
9 PARKING BRAKE (verde chiaro)
(Vedere la sezione Connessione dei fili del se-
gnale di retromarcia e del freno di stazionamen-
to).
10 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (violetto/bian-
co)
(Vedere la sezione Connessione dei fili del se-
gnale di retromarcia e del freno di stazionamen-
to).
11 AMP CONTROL (blu/bianco)
12 Non utilizzato.
13 Uscita audio (sinistra, destra) (nero)
Usare questo terminale per mettere l’audio in
uscita da apparecchi esterni.
14 Portafusibili (fusibile; 1 A)
15 Cavo batteria (giallo)
Questo terminale è presente solo sul modello
destinato al Nord America. Assicurarsi di col-
legare questo filo ad un terminale che sia
sempre alimentato, indipendentemente dalla
posizione del commutatore di accensione.
16 Ingresso telecamera a vista posteriore (marro-
ne)
(Vedere la sezione Quando si collega con una
telecamera a vista posteriore).
Connessione dell’iPod
(Fig. 2)
1 Questo prodotto
2 Porta mini-USB
3iPod
®
4AVIN
5 Nota
Per informazioni dettagliate sul funzionamento e sulla compatibilità, vedere “Manuale di
Funzionamento”.
6 Cavo di interfaccia USB per iPod (CD-
IU200VM) (venduto separatamente)
Connessione della periferica
di archiviazione USB
(Fig. 3)
1 Questo prodotto
2 Porta mini-USB
3 Periferica di archiviazione USB (venduta sepa-
ratamente)
4 Cavo USB (fornito in dotazione)
Collegare una periferica di archiviazione USB
idonea.
Sostituzione di un fusibile
del caricabatterie del veicolo
(Fig. 4)
1 Caricabatterie del veicolo
2 Ruotare il cappuccio in senso antiorario per
staccarlo.
3 Fusibile (3 A)
4 Nota
Assicurarsi di non smarrire le parti staccate e
di tenerle al di fuori della portata dei bambini
per impedire che le possano ingerire acciden-
talmente.
Italiano
It
Quando si collega con una
telecamera a vista posteriore
(Fig. 5)
1 Questo prodotto
2 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (violetto/bian-
co)
(Vedere la sezione Connessione dei fili del se-
gnale di retromarcia e del freno di stazionamento).
3 Resistore fusibile
4 Cavo di prolunga
(per segnale retromarcia)
5 Ingresso telecamera a vista posteriore (marro-
ne)
6 Cavo RCA (venduto separatamente)
7 Telecamera a vista posteriore (p.es. ND-BC2)
(venduta separatamente)
Cablaggio dell’antenna
esterna
(Fig. 6)
1 Note
Questo cablaggio non è necessario per il mo-
dello destinato alla Russia.
Nel modello di ND-TMC3 (venduto separata-
mente) destinato all’Australia, l ’antenna è for-
nita in dotazione.
2 Non oltre 10 cm
3 Antenna esterna
4 Supporto
It

Het autonavigatiesysteem
aansluiten
(Afb. 1)
1 Microfoon (CD-VM1) (los verkrijgbaar)
2 Dit product
3 Cradle
4 Kabel (bijgeleverd)
5 Voertuig-stroomoplader
Om uw product tegen een plotselinge stroom-
piek te beschermen, moet u de voertuig-
stroomoplader aansluiten terwijl het contact
is afgezet.
6 DC 5 V (Zwart)
7 Zwart
8 Naar de stroomaansluiting in het voertuig
9 PARKING BRAKE (Lichtgroen)
(Zie De draden voor het achteruitsignaal en de
handrem aansluiten.)
10 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Paars/Wit)
(Zie De draden voor het achteruitsignaal en de
handrem aansluiten.)
11 AMP CONTROL (Blauw/Wit)
12 Niet gebruikt.
13 Audio-uitgang (links, rechts) (Zwart)
Gebruik deze aansluiting wanneer u het geluid
naar externe apparatuur wilt uitvoeren.
14 Zekeringhouder (Zekering; 1 A)
15 Accukabel (Geel)
Deze aansluiting is alleen op het Noord-Ame-
rikaanse model. Deze draad moet met een
aansluiting worden verbonden die altijd van
stroom wordt voorzien, ongeacht de stand van
de contactschakelaar.
16 Achteruitkijkcamera-ingang (Bruin)
(Zie Bij aansluiting van een achter-
uitkijkcamera.)
De iPod aansluiten
(Afb. 2)
1 Dit product
2 Mini-USB poort
3iPod
®
4AVIN
5 Opmerking
Zie “Bedieningshandleiding” voor details over
de bediening en compatibiliteit.
6 USB-interfacekabel voor de iPod (CD-
IU200VM) (los verkrijgbaar)
Het USB-geheugenapparaat
aansluiten
(Afb. 3)
1 Dit product
2 Mini-USB poort
3 USB-geheugenapparaat (los verkrijgbaar)
4 USB-kabel (bijgeleverd)
Sluit een geschikt USB-geheugenapparaat
aan.
De zekering in de voertuigstroomoplader vervangen
(Afb. 4)
1 Voertuig-stroomoplader
2 Draai de kap naar links om deze los te maken.
3 Zekering (3 A)
4 Opmerking
Zorg dat u de verwijderde onderdelen niet
kwijtraakt en houd deze ook uit de buurt van
kleine kinderen om te voorkomen dat zij ze inslikken.
Bij aansluiting van een
achteruitkijkcamera
(Afb. 5)
1 Dit product
2 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Paars/Wit)
(Zie De draden voor het achteruitsignaal en de
handrem aansluiten.)
3 Zekeringweerstand
Nederlands
Nl
4 Verlengsnoer
(voor achteruit-signaal)
5 Achteruitkijkcamera-ingang (Bruin)
6 RCA-kabel (los verkrijgbaar)
7 Achteruitkijkcamera (bijv. ND-BC2) (los
verkrijgbaar)
De externe antenne aansluiten
(Afb. 6)
1 Opmerkingen
Deze bedrading is niet nodig voor het Russi-
sche model.
De antenne wordt geleverd bij de ND-TMC3
(los verkrijgbaar) voor het Australische model.
2 Niet meer dan 10 cm
3 Externe antenne
4 Cradle
Nl
Подключение автомобильной
навигационной системы
(Рис.1)
1 Микрофон (CD-VM1) (продается отдельно)
2 Это устройство
3 Стойка
4 Кабель (входит в комплект)
5 Зарядное устройство автомобиля
Чтобы защитить устройство от внезапных
скачков тока, подключайте зарядное ус-
тройство автомобиля только тогда, когда
зажигание выключено.
6 Постоянный ток 5 В (Черный)
7 Черный
8 К автомобильному разъему электропита-
ния
9 PARKING BRAKE (Светло-зеленый)
(См.
Подключение сигнала заднего хода и
провода ручного тормоза
.)
10 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Фиолето-
вый/белый)
(См.
Подключение сигнала заднего хода и
провода ручного тормоза
.)
11 AMP CONTROL (Синий/белый)
12 Не используется.
13 Аудиовыход (левый, правый)(Черный)
Используйте разъем, если вы хотите вы-
вести звук на внешнее оборудование.
14 Держатель предохранителя (Предохра-
нитель;1A)
15 Кабель батареи (Желтый)
Этот разъем предусмотрен только для
Североамериканской модели. Обязатель-
но подключите этот провод к разъему, на
который всегда подается электропитание,
независимо от позиции переключателя за-
жигания.
16 Вход камеры заднего вида (Коричневый)
(См.
При подключении камеры заднего
вида
.)
Подключение iPod
(Рис.2)
1 Это устройство
2 Порт мини-USB
3 iPod
®
4AVIN(вход AV)
5 Примечание
Подробно об операциях и совместимости
можно узнать в
“Руководство по эксплуатации”.
6 Интерфейсный USB-кабель для iPod (CD-
IU200VM) (продается отдельно)
Подключение устройства
памяти USB
(Рис.3)
1 Это устройство
2 Порт мини-USB
3 Устройство памяти USB (продается
отдельно)
4 USB-кабель (входит в комплект)
Подключите подходящее устройство памяти USB.
Замена предохранителя в
зарядном устройстве
автомобиля
(Рис.4)
1 Зарядное устройство автомобиля
2 Вращайте крышку против часовой стрелки,
чтобы удалить ее.
3 Предохранитель (3 A)
4 Примечание
Будьте внимательны, чтобы не перепутать
снятые детали, и храните детали вне до-
ступа маленьких детей, чтобы избежать
случайного проглатывания.
Русский
Ru
При подключении камеры
заднего вида
(Рис.5)
1 Это устройство
2 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Фиолето-
вый/белый)
(См.
Подключение сигнала заднего хода и
провода ручного тормоза
.)
3 Сопротивление предохранителя
4 Удлинитель
(для обратного сигнала)
5 Вход камеры заднего вида (Коричневый)
6 Кабель RCA (продается отдельно)
7 Камера заднего вида (например, ND-BC2)
(продается отдельно)
Подключение внешней
антенны
(Рис.6)
1 Примечания
Эта проводка не нужна для российской
модели.
Для австрийской модели антенна поста-
вляется с ND-TMC3 (продается отдельно).
2 Не более 10 см
3 Внешняя антенна
4 Стойка
Ru

Connecting the reverse signal and parking brake leads
2 m (6 ft. 7 in.)
20 cm (7-7/8 in.)
2 m (6 ft. 7 in.)
3. PARKING BRAKE (Light green)
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead
must be connected to the power supply side of the parking
brake switch.
If this connection is made incorrectly or omitted, certain
functions of your navigation system will be unusable.
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS
DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND
MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY
SIDE OF THE PARKING BRAKE SWITCH.
IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD
MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
WARNING
5. Connection method
6. Clamp the parking brake
switch power supply side
lead.
7. Clamp firmly with needlenosed pliers.
8. Power supply side
9. Ground side
10. Parking brake switch
1. This product
2. Cable (supplied)
4.
English
En
11. REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Violet/white)
This is connected so that the navigation system can detect whether the vehicle is
moving forwards or backwards. Connect the violet/white lead to the lead whose
voltage changes when the shift lever is put in reverse. Unless connected, the
sensor may not detect your vehicle traveling forward/backward properly, and thus
the position of your vehicle detected by the sensor may be misaligned from the
actual position.
14. Clamp the backup
light lead.
Be sure to use only the supplied extension lead. Use of
another lead could cause fire, smoke and/or damage this
navigation system.
CAUTION
20. Check the position of your vehicle’s
backup light (the one that lights up
when the shift lever is in reverse
[R]) and find the backup light lead
in the trunk.
17. Extension lead
(for reverse signal)
5 m (16 ft. 5 in.)
18. Fuse resistor
19. Backup
light lead
12.
13. Connection method
15. Clamp firmly with
needle-nosed pliers.
16.
Note
When you use a rear view camera,
please make sure to connect this
lead. Otherwise you cannot switch to
rear view camera picture.
Fig. 7 Abb. 7 Afb. 7 Рис.7
En
Connecting to a separately sold amplifier
50 cm (1 ft. 8 in.)
2 m (6 ft. 7 in.)
1.5 m (4 ft. 11 in.)
20 cm (7-7/8 in.)
20 cm (7-7/8 in.)
2 m (6 ft. 7 in.)
1. Cradle
3. This product
2. Cable (supplied)
5. R
11. AMP CONTROL (Blue/white)
15.
(
19. Rear view camera input (Brown)
(Refer to When connecting a rear view camera.)
1.5 m (4 ft. 11 in.)
50 cm (1 ft. 8 in.)
14. Battery cable (Yellow)
This terminal is on the North American
model only.
Be sure to connect this lead to terminal
always supplied with power regardless
of ignition switch position.
17. T
20. For details, refer to the owner's manual supplied with ND-G500.
4. Microphone
(CD-VM1) (sold separately)
5. REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Violet/white)
(Refer to Connecting the reverse signal and
parking brake leads.)
8. PARKING BRAKE (Light green)
(Refer to Connecting the reverse signal and
parking brake leads.)
6. ND-G500 (sold separately)
7. To AUDIO IN
9. Black 10. DC 5V (Black)
12. Blue/white
13. Audio output (Left, Right) (Black)
15. Fuse holder
(Fuse: 1 A)
18. Factory radio
16. Yellow
17. This connection is
necessary for the North
American model only.
Fig. 8 Abb. 8 Afb. 8 Рис.8
En

Conexión de los cables de
señal de marcha atrás y el
freno de estacionamiento
(Fig. 7)
1 Este producto
2 Cable (suministrado)
3 PARKING BRAKE (Verde claro)
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del
freno de mano. Este cable debe conectarse al
lado de alimentación del interruptor del freno
de mano.
Si esta conexión se hace mal o se omite,
algunas funciones de su sistema de navegación no podrán utilizarse.
4 ADVERTENCIA
EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL ESTADO DE
ESTACIONAMIENTO Y DEBE CONECTARSE AL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL
FRENO DE MANO. UN USO O CONEXIÓN INADECUADOS DE ESTE CABLE
PUEDE VULNERAR LA LEY CORRESPONDIENTE Y CAUSAR DAÑOS O HERIDAS GRAVES.
5 Método de conexión
6 Fije ell cable lateral de alimentación del inte-
rruptor del freno de estacionamiento.
7 Realice la fijación firmemente con alicates de
punta de aguja.
8 Lateral de alimentación eléctrica
9 Lateral de conexión a tierra
10 Interruptor del freno de estacionamiento
11 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Violeta/blan-
co)
Ésta se conecta para que el sistema de nave-
gación pueda detectar si el vehículo está mo-
viéndose hacia adelante o hacia atrás.
Conecte el cable violeta/blanco al cable cuya
tensión cambia cuando la palanca de cam-
bios se pone en la posición de marcha atrás.
A menos que esté conectado, puede que el
sensor no detecte de forma correcta si su ve-
hículo se desplaza hacia adelante o hacia
atrás. Por ello, es posible que la posición del
vehículo que detecta el sensor esté desalineada respecto a la posición real.
12 Nota
Cuando utilice una cámara para visión trasera, asegúrese de conectar este cable. De lo
contrario, no podrá cambiar a la imagen de la
cámara para visión trasera.
13 Método de conexión
14 Fije el cable de la luz de marcha atrás.
15 Realice la fijación firmemente con alicates de
punta de aguja.
16 PRECAUCIÓN
Asegúrese de usar únicamente el cable de
extensión suministrada. El uso de otro
cable podría provocar un incendio, humo
y/o daños en este sistema de navegación.
17 Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)
18 Resistencia de fusible
19 Cable de luz de marcha atrás
20 Compruebe la posición de la luz de marcha
atrás del vehículo (la luz que se enciende al
colocar la palanca de cambios en la posición
de marcha atrás o [R]) y busque el cable de la
luz de marcha atrás en el canal de
comunicaciones.
Conexión a un amplificador
(se vende por separado)
(Fig. 8)
1 Base
2 Cable (suministrado)
3 Este producto
4 Micrófono (CD-VM1) (se vende por separado)
5 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Violeta/blan-
co)
(Consulte Conexión de los cables de señal de
marcha atrás y el freno de estacionamiento.)
6 ND-G500 (se vende por separado)
7 Hacia AUDIO IN
8 PARKING BRAKE (Verde claro)
Español
Es
(Consulte Conexión de los cables de señal de
marcha atrás y el freno de estacionamiento.)
9 Negro
10 CC 5 V (Negro)
11 AMP CONTROL (Azul/blanco)
12 Azul/Blanco
13 Salida de audio (Izquierda, Derecha) (Negro)
14 Cable de batería (Amarillo)
Este terminal se encuentra únicamente en el
modelo de América del Norte. Asegúrese de
conectar este cable al terminal siempre con
alimentación, independientemente de la posi-
ción del interruptor de encendido.
15 Soporte de fusible (Fusible; 1 A)
16 Amarillo
17 Esta conexión es necesaria únicamente para
el modelo de América del Norte.
18 Radio de fábrica
19 Entrada de cámara de retrovisor (Marrón)
(Consulte Conexión de una cámara para visión
trasera.)
20 Para los detalles, consulte el manual del pro-
pietario suministrado con el ND-G500.
Es
Anschließen der Zuleitungen
für Rückwärtsgangsignal
und Handbremse
(Abb. 7)
1 Dieses Produkt
2 Kabel (mitgeliefert)
3 PARKING BRAKE (Hellgrün)
Dieser Anschluss dient zur Erkennung des
ON/OFF-Status der Handbremse. Das Kabel
ist an die Stromversorgungsseite des Hand-
bremsschalters anzuschließen.
Wird dieser Anschluss falsch ausgeführt
oder ausgelassen, sind bestimmte Funk-
tionen des Navigationssystems nicht be-
triebsfähig.
4 WARNUNG
DAS HELLGRÜNE KABEL AM STROM-
ANSCHLUSS IST DAFÜR AUSGELEGT,
DEN PARKSTATUS ZU ERMITTELN
UND MUSS AN DIE STROMVERSOR-
GUNGSSEITE DES HANDBREMS-
SCHALTERS ANGESCHLOSSEN
WERDEN. WENN DIESES KABEL NICHT
RICHTIG ANGESCHLOSSEN IST, KÖNN-
TE DIES GEGEN GELTENDES RECHT
VERSTOSSEN UND ZU ERNSTHAFTEN
VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN FÜH-
REN.
5 Anschlussmethode
6 An die Stromversorgungsader des Hand-
bremsschalterkabels anklemmen.
7 Mit einer Spitzzange fest quetschen.
8 Stromversorgungsader
9 Masseader
10 Handbremsenschalter
11 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Violett/Weiß)
Über diesen Anschluss erkennt das Navigati-
onssystem, ob der Wagen vorwärts oder rück-
wärts fährt. Die violett/weiße Leitung an die
Leitung anklemmen, deren Spannung sich än-
dert, wenn der Rückwärtsgang eingestellt
wird. Wenn der Sensor nicht richtig ange-
schlossen ist, erkennt er nicht genau, ob Ihr
Fahrzeug vorwärts oder rückwärts fährt. Daher
kann die Position Ihres Fahrzeugs, die der
Sensor ermittelt, von der tatsächlichen Position abweichen.
12 Hinweis
Wenn Sie eine Heckkamera ver wenden,
schließen Sie diese an dieser Leitung an. Anderenfalls können Sie nicht zum Bild der
Heckkamera umschalten.
13 Anschlussmethode
14 An das Rückfahrscheinwerferkabel anklem-
men.
15 Mit einer Spitzzange fest quetschen.
16 VORSICHT
Achten Sie darauf, nur das mitgelieferte
Verlängerungskabel zu verwenden. Die
Verwendung eines anderen Verläng-
erungskabels kann zu Feuer, Rauchent-
wicklung oder einer Beschädigung dieses
Navigationssystems führen.
17 Verlängerungskabel
(für Rückwärtssignal)
18 Sicherungswiderstand
19 Rückfahrscheinwerferkabel
20 Machen Sie zunächst den Rückfahrschein-
werfer Ihres Fahrzeugs ausfindig (der bei ein-
gelegtem Rückwärtsgang [R] leuchtende
Scheinwerfer) und dann im Kofferraum das
Zuleitungskabel des
Rückfahrscheinwerfers.
Anschließen an einen separat
erworbenen Verstärker
(Abb. 8)
1 Cradle
2 Kabel (mitgeliefert)
3 Dieses Produkt
4 Mikrofon (CD-VM1) (getrennt erhältlich)
5 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Violett/Weiß)
(Siehe Anschließen der Zuleitungen für Rück-
wärtsgangsignal und Handbremse.)
6 ND-G500 (getrennt erhältlich)
7 An AUDIO IN
8 PARKING BRAKE (Hellgrün)
Deutsch
De
(Siehe Anschließen der Zuleitungen für Rückwärtsgangsignal und Handbremse.)
9 Schwarz
10 5-V-Gleichstrom (Schwarz)
11 AMP CONTROL (Blau/Weiß)
12 Blau/Weiß
13 Audio-Ausgang (Links, Rechts) (Schwarz)
14 Batteriekabel (Gelb)
Dieser Anschluss ist nur beim Modell für
Nordamerika vorhanden. Diese Zuleitung
muss an eine Klemme angeschlossen werden, die unabhängig von der Zündschalterpo-
sition immer Strom liefert.
15 Sicherungshalter (Sicherung; 1 A)
16 Gelb
17 Diese Kabelverbindung ist nur beim Modell
für Noramerika erforderlich.
18 Serienmäßiges Radio
19 Heckkamera-Eingang (Braun)
(Siehe Beim Anschluss einer Heckkamera.)
20 Einzelheiten siehe mit dem ND-G500 gelieferte
Bedienungsanleitung.
De

Connexion des fils de frein
de stationnement et du
signal de marche arrière
(Fig. 7)
1 Cet appareil
2 Câble (fourni)
3 PARKING BRAKE (Vert clair)
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à
main. Ce conducteur doit être raccordé sur
l’alimentation du contacteur de frein à main.
Si cette connexion est omise ou mal faite,
certaines fonctions du système de naviga-
tion ne seront pas utilisables.
4 AVERTISSEMENT
LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EST CONCU POUR
DETECTER L’ETAT DE STATIONNEMENT
ET DOIT ETRE BRANCHE COTE ALI-
MENTATION ELECTRIQUE DU CONTAC-
TEUR DE FREIN A MAIN. UNE
CONNEXION OU UNE UTILISATION IN-
APPROPRIEES DE CE FIL PEUVENT
ETRE ILLEGALES A L’EGARD DE LA LOI
EN VIGUEUR ET RISQUENT D’ENTRAI-
NER DES BLESSURES SERIEUSES OU
DES DOMMAGES.
5 Méthode de connexion
6 Attachez fil d’alimentation du contacteur de
frein à main.
7 Attachez-le solidement avec une pince à bec
fin.
8 Côté de l’alimentation
9 Côté de la mise à la masse
10 Contacteur de frein à main
11 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Violet/blanc)
Cette connexion est effectuée de sorte que le
système de navigation puisse détecter si le vé-
hicule avance ou recule. Raccordez le cordon
violet/blanc au cordon dont la tension change
quand le levier de vitesse est mis en marche
arrière. S’il n’est pas correctement connecté,
le capteur peut ne pas bien détecter les mou-
vements de marche avant/arrière de votre vé-
hicule. La position du véhicule détectée par le
capteur risque par conséquent de différer de
la position réelle.
12 Remarque
Si vous utilisez une caméra de rétrovisée,
vous devez raccorder ce câble. L’affichage des
images de la caméra de rétrovisée est sinon
impossible.
13 Méthode de connexion
14 Attachez le fil des feux de recul.
15 Attachez-le solidement avec une pince à bec
fin.
16 ATTENTION
N’utilisez que le câble de rallonge fourni.
L’utilisation d’un autre câble peut entraî-
ner un incendie, de la fumée et/ou l’en-
dommagement du système de navigation.
17 Câble de rallonge
(pour signal de marche arrière)
18 Résistance de fusible
19 Fil des feux de recul
20 Vérifiez la position des feux de recule de votre
véhicule (ceux qui s’allument quand le levier
de vitesse est en position marche arrière [R])
et trouvez le fil des feux de recul dans le
coffre.
Connexion d’un
amplificatgeur vendu
séparément
(Fig. 8)
1 Berceau
2 Câble (fourni)
3 Cet appareil
4 Microphone (CD-VM1) (vendu séparément)
5 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Violet/blanc)
(Reportez-vous à Connexion des fils de frein de
stationnement et du signal de marche arrière.)
6 ND-G500 (vendu séparément)
7 À AUDIO IN
8 PARKING BRAKE (Vert clair)
(Reportez-vous à Connexion des fils de frein de
stationnement et du signal de marche arrière.)
Français
Fr
9 Noir
10 CC 5 V (Noir)
11 AMP CONTROL (Bleu/blanc)
12 Bleu/Blanc
13 Sortie audio (Gauche, Droit) (Noir)
14 Câble de batterie (Jaune)
Cette pruse équipe uniquement le modèle
pour l’Amérique du Nord. Assurez-vous de
connecter ce fil à une prise toujours sous tension, que le contacte de la voiture soit mis ou
coupé.
15 Porte-fusible (Fusible; 1 A)
16 Jaune
17 Cette connexion est nécessaire uniquement le
modèle pour l’Amérique du Nord.
18 Radio d’usine
19 Entrée pour la caméra de rétrovisée (Marron)
(Reportez-vous à Branchement d’une caméra
de rétrovisée.)
20 Pour en savoir plus, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec ND-G500.
Fr
Connessione dei fili del
segnale di retromarcia e del
freno di stazionamento
(Fig. 7)
1 Questo prodotto
2 Cavo (fornito in dotazione)
3 PARKING BRAKE (verde chiaro)
Usato per individuare lo stato attivato/disatti-
vato del freno a mano. Questo cavo deve esse-
re collegato al lato alimentazione
dell’interruttore freno a mano.
Se questo collegamento viene eseguito
erroneamente o viene omesso, alcune fun-
zioni del sistema di navigazione non pos-
sono essere usate.
4 AVVERTENZA
IL CAVO VERDE CHIARO VERSO IL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È
PROGETTATO PER RILEVARE LO
STATO DI PARCHEGGIO E DEVE ESSE-
RE COLLEGATO AL LATO ALIMENTA-
ZIONE DELL’INTERRUTTORE FRENO A
MANO. UNA CONNESSIONE O UN USO
IMPROPRIO DI QUESTO CAVO PUÒ
VIOLARE LE LEGGI APPLICABILI E PUÒ
CAUSARE GRAVI LESIONI E DANNI.
5 Metodo di collegamento
6 Bloccare il cavo lato alimentazione dell’inter-
ruttore del freno di stazionamento.
7 Bloccare saldamente con pinze a punta.
8 Lato alimentazione
9 Lato massa
10 Interruttore del freno di stazionamento
11 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (violetto/bian-
co)
Questo è collegato in modo che il sistema di
navigazione mobile possa capire se l’auto si
sta muovendo in avanti o all’indietro. Collega-
re il cavo violetto/bianco al cavo la cui tensio-
ne cambia quando la leva del cambio è in
retromarcia. Se non è connesso, è probabile
che il sensore non rilevi se il veicolo procede
avanti o indietro, così la posizione del veicolo
rilevata dal sensore può essere diversa rispetto a quella effettiva.
12 Nota
Quando si usa una telecamera a vista posteriore, assicurarsi di collegare questo cavo. Altrimenti non è possibile commutare
sull’immagine della telecamera a vista poste-
riore.
13 Metodo di collegamento
14 Bloccare il filo della luce di retromarcia.
15 Bloccare saldamente con pinze a punta.
16 ATTENZIONE
Accertarsi di usare solo il cavo di prolunga
in dotazione. L’uso di un altro cavo potreb-
be provocare un incendio, fumo e/o danni
a questo sistema di navigazione.
17 Cavo di prolunga
(per segnale retromarcia)
18 Resistore fusibile
19 Filo della luce di retromarcia
20 Controllare la posizione della luce di retromar-
cia del veicolo (quella che si accende quando
la leva del cambio è in posizione di retromar-
cia [R]) e individuarne il filo nel bagagliaio.
Connessione ad un
amplificatore venduto
separatamente
(Fig. 8)
1 Supporto
2 Cavo (fornito in dotazione)
3 Questo prodotto
4 Microfono (CD-VM1) (venduto separatamente)
5 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (violetto/bian-
co)
(Vedere la sezione Connessione dei fili del se-
gnale di retromarcia e del freno di stazionamen-
to).
6 ND-G500 (venduto separatamente)
7 A AUDIO IN
8 PARKING BRAKE (verde chiaro)
Italiano
It
(Vedere la sezione Connessione dei fili del segnale di retromarcia e del freno di stazionamento).
9 Nero
10 CC 5 V (nero)
11 AMP CONTROL (blu/bianco)
12 Blu/Bianco
13 Uscita audio (sinistra, destra) (nero)
14 Cavo batteria (giallo)
Questo terminale è presente solo sul modello
destinato al Nord America. Assicurarsi di collegare questo filo ad un terminale che sia
sempre alimentato, indipendentemente dalla
posizione del commutatore di accensione.
15 Portafusibili (fusibile; 1 A)
16 Giallo
17 Questa connessione è necessaria solo per il
modello destinato al Nord America.
18 Radio originale
19 Ingresso telecamera a vista posteriore (marro-
ne)
(Vedere la sezione Quando si collega con una
telecamera a vista posteriore).
20 Per maggiori informazioni, consultare il ma-
nuale fornito con il dispositivo ND-G500.
It

De draden voor het
achteruitsignaal en de
handrem aansluiten
(Afb. 7)
1 Dit product
2 Kabel (bijgeleverd)
3 PARKING BRAKE (Lichtgroen)
Via deze draad wordt de stand van de hand-
rem (aangetrokken/ontspannen) aan het auto-
navigatiesysteem doorgegeven. De draad
moet verbonden worden met de stroom draad
van de handremschakelaar.
Als deze verbinding verkeerd wordt ge-
maakt of niet wordt gemaakt, zullen som-
mige functies van het navigatiesysteem
niet werken.
4 WAARSCHUWING
DE LICHTGROENE DRAAD OP DE
STROOMSTEKKER IS BESTEMD VOOR
HET DETECTEREN VAN DE PARKEER-
STATUS EN MOET WORDEN AANGE-
SLOTEN OP DE STROOM DRAAD VAN
DE HANDREMSCHAKELAAR. EEN ON-
JUISTE AANSLUITING OF EEN VER-
KEERD GEBRUIK VAN DEZE DRAAD
KAN ERTOE LEIDEN DAT DE TOEPAS-
SELIJKE WETGEVING NIET WORDT NA-
GELEEFD EN KAN ERNSTIG LETSEL OF
ERNSTIGE SCHADE TOT GEVOLG HEB-
BEN.
5 Aansluitmethode
6 Klem de stroomdraad van de handremschake-
laar vast.
7 Klem stevig dicht met een kabeltang.
8 Stroomdraad
9 Massadraad
10 Handremschakelaar
11 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Paars/Wit)
Via deze draad wordt aan het navigatiesys-
teem doorgegeven of de auto vooruit of ach-
teruit rijdt. U dient de paars/witte draad te
verbinden met de draad waarvan de spanning
verandert wanneer de schakelhendel in de
achteruit wordt gezet. Als de sensor niet is
aangesloten, kan deze wellicht niet goed waarnemen of uw voertuig voor- of achteruit rijdt.
De positie van uw voertuig zoals waargenomen door de sensor kan in dit geval afwijken
van de actuele positie.
12 Opmerking
Wanneer u een achteruitkijkcamera gebruikt,
zorg er dan voor dat deze kabel is aangesloten. Anders kunt u niet overschakelen op het
beeld van de achteruitkijkcamera.
13 Aansluitmethode
14 Klem de draad van de achteruitrijlamp vast.
15 Klem stevig dicht met een kabeltang.
16 BELANGRIJK
Gebruik uitsluitend het meegeleverde ver-
lengsnoer. Gebruik van een andere kabel
kan tot brand, rook en/of schade aan dit
navigatiesysteem leiden.
17 Verlengsnoer
(voor achteruit-signaal)
18 Zekeringweerstand
19 Draad van achteruitrijlamp
20 Zoek de plaats van de achteruitrijlamp van het
voertuig (de lamp die gaat branden wanneer
de schakelhendel in de achteruit [R] wordt
gezet) en kijk waar de draad van de achteruit-
rijlamp in de kofferruimte loopt.
Op een los verkrijgbare
versterker aansluiten
(Afb. 8)
1 Cradle
2 Kabel (bijgeleverd)
3 Dit product
4 Microfoon (CD-VM1) (los verkrijgbaar)
5 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Paars/Wit)
(Zie De draden voor het achteruitsignaal en de
handrem aansluiten.)
6 ND-G500 (los verkrijgbaar)
7 Naar AUDIO IN
8 PARKING BRAKE (Lichtgroen)
(Zie De draden voor het achteruitsignaal en de
handrem aansluiten.)
Nederlands
Nl
9 Zwart
10 DC 5 V (Zwart)
11 AMP CONTROL (Blauw/Wit)
12 Blauw/Wit
13 Audio-uitgang (links, rechts) (Zwart)
14 Accukabel (Geel)
Deze aansluiting is alleen op het Noord-Amerikaanse model. Deze draad moet met een
aansluiting worden verbonden die altijd van
stroom wordt voorzien, ongeacht de stand van
de contactschakelaar.
15 Zekeringhouder (Zekering; 1 A)
16 Geel
17 Deze verbinding is alleen nodig voor het
Noord-Amerikaanse model.
18 Fabrieksradio
19 Achteruitkijkcamera-ingang (Bruin)
(Zie Bij aansluiting van een achteruitkijkcame-
ra.)
20 Zie de handleiding die bij de ND-G500 wordt
geleverd voor meer details.
Nl
Подключение сигнала
заднего хода и провода
ручного тормоза
(Рис.7)
1 Это устройство
2 Кабель (входит в комплект)
3 PARKING BRAKE (Светло-зеленый)
Используется для определения состояния
ВКЛ/ВЫКЛ для стояночного тормоза. Этот
провод должен быть подключен к стороне
электропитания переключателя стояночно-
го тормоза.
Если это соединение выполнено непра-
вильно или пропущено, некоторые
функции вашей навигационной систе-
мы будут недоступны.
4 ОСТОРОЖНО
СВЕТЛО-ЗЕЛЕНЫЙ ПРОВОД НА
РАЗЪЕМЕ ПИТАНИЯ ПРЕДНАЗНАЧЕН
ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПАРКОВОЧНОГО
СТАТУСА И ПОДКЛЮЧАЕТСЯ К РАЗ-
ЪЕМУ СО СТОРОНЫ ПОДАЧИ ПИТАНИЯ
К ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЮ ПАРКОВОЧНОГО
ТОРМОЗА. НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ПО-
ДКЛЮЧЕНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ДАННОГО ПРОВОДА МОЖЕТ НАРУ-
ШИТЬ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЗАКОНЫ И
ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯМ.
5 Метод подключения
6 Зажмите провод переключателя стояноч-
ного тормоза на стороне электропитания.
7 Надежно зажмите с помощью острогубцев.
8 Сторона электропитания
9 Сторона заземления
10 Переключатель стояночного тормоза
11 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Фиолето-
вый/белый)
Подключение выполнено таким образом,
что навигационная система может опреде-
лить движется ли автомобиль вперед или
назад. Подключите фиолетовый/белый
провод к проводу, напряжение которого
меняется при установке передачи заднего
хода. Если подключение не выполнено,
датчик может не определить правильно
движется автомобиль вперед/назад и
следовательнопозиция вашего автомобиля, определенная датчиком может отличаться от действительной позиции.
12 Примечание
Когда Вы используете камеру заднего
вида, обязательно подключите этот провод. В противном случае Вы не сможете
выполнить переключение к изображению
камеры заднего вида.
13 Метод подключения
14 Зажмите провод подсветки.
15 Надежно зажмите с помощью острогубцев.
16 ВНИМАНИЕ
Используйте только удлинители, входящие в комплект устройства. В противном случае существует риск
возникновения возгорания, появления
дыма и/или повреждений навигационной системы.
17 Удлинитель
(для обратного сигнала)
18 Сопротивление предохранителя
19 Провод подсветки
20 Проверьте позицию подсветки заднего
хода Вашего автомобиля (которая зажи-
гается при установке рычага переключе-
ния передач в положение заднего хода [R])
и найдите провод подсветки заднего хода
в багажнике.
Подключение продаваемого
отдельно усилителя
(Рис.8)
1 Стойка
2 Кабель (входит в комплект)
3 Это устройство
4 Микрофон (CD-VM1) (продается отдельно)
5 REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT (Фиолето-
вый/белый)
Русский
Ru
(См.
Подключение сигнала заднего хода и
провода ручного тормоза
.)
6 ND-G500 (продается отдельно)
7 К AUDIO IN
8 PARKING BRAKE (Светло-зеленый)
(См.
Подключение сигнала заднего хода и
провода ручного тормоза
.)
9 Черный
10 Постоянный ток 5 В (Черный)
11 AMP CONTROL (Синий/белый)
12 Синий/белый
13 Аудиовыход (левый, правый)(Черный)
14 Кабель батареи (Желтый)
Этот разъем предусмотрен только для
Североамериканской модели. Обязательно подключите этот провод к разъему, на
который всегда подается электропитание,
независимо от позиции переключателя зажигания.
15 Держатель предохранителя (Предохра-
нитель;1A)
16 Желтый
17 Это подключение необходимо только для
Северо-американской модели.
18 Заводское радио
19 Вход камеры заднего вида (Коричневый)
(См.
При подключении камеры заднего
вида
.)
20 Подробно см. руководство по эксплуата-
ции, поставляемое с ND-G500.
Ru