Pioneer AVIC F500 BT Quick Start Guide

1
AVIC-F500BT
Před používáním zařízení nabijte baterii.
!
Před používáním zařízením si přečtěte „Důležité
!
informace pro uživatele“. Tahle příručka Vám má pomoct s používáním
!
základních funkcí tohoto navigačního systému. Další detaily viz návod k použití.
Zařízení zapnete a vypnete stisknutím a podržením vypínače na 2 vteřiny.
Stisknutím vypínače kratším než 2 vteřiny
!
vstoupíte do pohotovostního režimu. Stisknutím vypínače delším než 2 vteřiny
!
vstoupíte do režimu vypnutí.
Upevnění na čelní sklo: AVIC-F500BT připevněte ke kolébce (1a). Následně nasuňte kolébku do adaptéru na držáku přísavky (1b) a zatlačením ji zablokujte na místě. Nakonec připevněte přísavku k čelnímu sklu a zajistěte stisknutím páčky k přísavce (1c).
Aby byla zajištěna přilnavost, přísavku alespoň
!
jednou za měsíc odpojte a znovu připojte. V některých evropských zemích je montáž
!
tohoto zařízení na čelní sklo vozidla zakázána. V takovém případě použijte upevnění na palubní desku.
Česky
Dansk
Hurtig opstart
Forvis dig om at oplade batteriet før du bruger
!
apparatet. Læs “Vigtig information til brugeren” før du
!
anvender dette produkt. Denne vejledning er beregnet til at præsentere
!
dig for navigationssystemets grundlæggende funktioner. For enkeltheder henviser vi til betjeningsvejledningen.
Tænd og sluk for apparatet ved at trykke og holde på strømkontakten i to sekunder.
Ved at trykke på strømkontakten i under to
!
sekunder, går apparatet i standby. Ved at trykke på strømkontakten i over to
!
sekunder, slukkes der for apparatet.
Vindspejlsmontering: Monter AVIC-F500BT på holderen (1a). Skub derefter holderen ind i sugekoppens adapter (1b) og lås derefter på plads ved at trykke ned. Anbring herefter igen sugekopmonteringens sugeside på vindspejlet og lås fast ved at trykke håndtaget mod sugekoppen (1c).
For en vedvarende hæftning med sugekoppen
!
afmonteres og monteres sugekoppen mindst en gang hver måned.
Nogle europæiske lande forbyder anbringelse af
!
produktet på vindspejlet. Hvis dette er tilfældet, skal du bruge nedennævnte instrumentbords-monteringssæt.
Deutsch
Schnellstart
Bitte laden Sie den Akku, bevor Sie dieses
!
Produkt verwenden. Lesen Sie “Wichtige Informationen für den
!
Benutzer”, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Dieser Leitfaden soll Sie mit den wichtigsten
!
Funktionen dieses Navigationssystems vertraut machen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung.
Bitte den "Power"-Schalter 2 Sekunden drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
Ein kurzer Druck auf den "Power"-Schalter
!
aktiviert den Standby-Modus. Ein Druck auf den "Power"-Schalter für mehr
!
als 2 Sekunden schaltet das Gerät komplett aus.
Montage an Windschutzscheibe: Fixieren Sie das AVIC-F500BT an der Halterung (1a), schieben Sie dann die Halterung in den Adapter am Saugnapfarm (1b) und lassen Sie sie durch leichten Druck nach unten einrasten. Bringen Sie zum Schluss den Saugnapf an der Windschutschutzscheibe an und verriegeln Sie ihn, indem Sie den Hebel zum Saugnapf hin herunterdrücken (1c).
Damit die Saugkraft erhalten bleibt, nehmen Sie
!
den Saugnapf mindestens einmal im Monat ab und bringen Sie ihn wieder an.
In bestimmten europäischen Ländern ist die
!
Anbringung von Vorrichtungen an der Windschutzscheibe eines Fahrzeugs nicht zugelassen. Nehmen Sie in diesem Fall die nachstehend beschriebene Montage am Armaturenbrett vor.
Ελληνικά
Σύντομη Έναρξη
Βεβαιωθείτε πως έχετε φορτίσει τη μπαταρία
!
πριν να χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Διαβάστε τις "Σημαντικές πληροφορίες για το
!
χρήστη" πριν να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή.
Ο οδηγός αυτός έχει σκοπό να σας καθοδηγήσει μέσα
!
από τις βασικές λειτουργίες του συστήματος πλοήγησης. Για λεπτομέρειες, παρακαλώ ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο τροφοδοσίας για 2 δευτερόλεπτα ώστε να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Πατώντας το πλήκτρο ενεργοποίησης για 2
!
δευτερόλεπτα θα μπει σε κατάσταση Αναμ ονή ς. Πατώντας το πλήκτρο ενεργοποίησης για
!
περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα θα μπει σε κατάσταση Απενεργοποίησης.
Προσάρτηση στο παρμπρίζ: Συνδέστε το AVIC-F500BT στο άγκιστρο (1a). Κατόπιν
σύρετε το άγκιστρο στο άκρο του τροφοδοτικού της στήριξης αναρρόφησης (1b) και κλειδώστε στη θέση του πατώντας προς τα κάτω. Τέλος, συνδέστε την πλευρά με την βεντούζα στο παρμπρίζ σας και κλειδώστε την πατώντας το μοχλό προς τη βεντούζα (1c).
Για να διατηρήσετε την ικανότητα κολλήματος
!
της βεντούζας, να αποσυνδέετε και να την τοποθετείτε ξανά τουλάχιστον μια φορά το μήνα.
Ορισμένες ευρωπαϊκές χώρες απαγορεύουν την
!
εγκατάσταση του προϊόντος στο παρμπρίζ του αυτοκινήτου. Αν αυτό ισχύσει την περίπτωσή σας, παρακαλούμε χρησιμοποιήστε την προσάρτηση παρμπρίζ όπως αναφέρεται παρακάτω.
English
Quick Start
Be sure to charge the battery before using this
!
product. Read “Important Information for the User”
!
before using this product. This guide is intended to guide you through the
!
basic functions of this navigation system. For details, please refer to the operation manual.
Press and hold the power button for 2 seconds to turn on and off your device.
Pressing the power button within 2 seconds
!
enters the Stand-by mode. Pressing the power button for over 2 seconds
!
enters the Power Off mode.
Windshield Mount: Attach AVIC-F500BT to the cradle (1a). Then slide the cradle into the adapter end of the suction mount (1b) and lock into place by pressing down. Lastly, attach the suction side of the suction mount to your windshield, and lock by pressing the lever toward the suction cup (1c).
To retain adhesion of the suction cup, detach and
!
then re-attach the suction cup at least once a month.
Certain European countries prohibit the
!
installation of product on a vehicle’s windshield. If that is the case, please use the dashboard mount as mentioned below.
Español
Inicio Rápido
Asegúrese de cargar la batería antes de usar este
!
producto. Antes de utilizar este producto lea el documento
!
“Información importante para el usuario”. Esta guía está pensada para ayudarle a dominar
!
las funciones básicas de este sistema de navegación. Para obtener más información consulte el manual de operación.
Mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos para encender o apagar su dispositivo.
Presione el botón de encendido antes de 2
!
segundos para acceder al modo de Suspensión. Presione el botón de encendido durante más de 2
!
segundos para acceder al modo de Apagado.
Instalación en el parabrisas: Coloque el dispositivo AVIC-F500BT en el soporte (1a). Coloque entonces el soporte en el adaptador situado en el extremo de la ventosa (1b) y bloquee el soporte presionando hacia abajo. Por último, acople el lateral con succión del soporte con ventosa en el parabrisas presionando la palanca hacia la ventosa (1c).
Para mantener la adherencia de la ventosa,
!
despéguela y vuelva a colocarla al menos una vez al mes.
Ciertos y países europeos prohíben la instalación
!
de un producto en el parabrisas del vehículo. Si ese es el caso, utilice la instalación en el salpicadero tal y como se indica a continuación.
Français
Démarrage Rapide
Assurez-vous que la batterie a été chargée avant
!
d’utiliser ce produit. Veuillez lire la section « Informations
!
importantes pour l’utilisateur » avant d’utiliser cet appareil.
Ce guide à pour but de vous guider à travers les
!
fonctions de base de ce système de navigation. Pour en savoir plus, veuillez vous reporter au manuel de fonctionnement.
Appuyez pendant deux secondes sur le bouton d’alimentation pour allumer ou éteindre l’appareil.
Appuyez pendant moins de 2 secondes sur le
!
bouton d’alimentation pour aller au mode Veille. Appuyez pendant plus de 2 secondes sur le
!
bouton d’alimentation pour aller au mode Eteint.
Montage sur le pare-brise : Attachez l’AVIC-F500BT sur le socle (1a). Faites ensuite coulisser le socle dans l'extrémité adaptateur du support à ventouse (1b) et verrouillez en place en enfonçant. Enfin, fixez la ventouse sur le pare-brise et verrouillez le système en abaissant le levier vers la ventouse (1c).
Pour garder l’adhésion de la ventouse,
!
détachez-la et rattachez-la au moins une fois par mois.
Certains pays européens interdisent d’installer le
!
produit sur le pare-brise d’un véhicule. Si tel est le cas, veuillez utiliser le montant pour tableau de bord comme mentionné ci-dessous.
Hrvatski
Kratke upute
Svakako napunite bateriju prije upotrebe
!
proizvoda. Pročitajte "Važne informacije za korisnika" prije
!
upotrebe proizvoda. U ovom su vodiču prikazane osnovne funkcije
!
navigacijskog sustava. Detaljnije informacije potražite u priručniku za rad.
Pritisnite i držite gumb za uključivanje 2 sekunde da biste uređaj uključili ili isključili.
Pritiskom na gumb za uključivanje u trajanju
!
kraćem od 2 sekunde uređaj ulazi u način mirovanja.
Pritiskom na gumb za uključivanje u trajanju
!
dužem od 2 sekunde, uređaj se isključuje.
Postavljanje na vjetrobransko staklo:
Postavite AVIC-F500BT u ležište (1a). Zatim umetnite ležište u priključak na vrhu vakumskog držača (1b) i utisnite ga na mjesto. Zatim priljubite gumirani dio držača na vjetrobransko staklo i učvrstite ga tako da zaponac podignete prema staklu (1c).
Da bi gumirana kapica dobro prianjala, skinite je
!
i ponovno postavite barem jednom na mjesec. Određene europske zemlje zabranjuju
!
postavljanje uređaja na vjetrobransko staklo vozila. U tom slučaju upotrijebite instrumentnu ploču kako je opisano u nastavku.
Italiano
Guida rapida
Assicurarsi di caricare la batteria prima di usare
!
questo prodotto. Leggere le “Informazioni importanti per
!
l’utente” prima di usare questo prodotto. Questa guida ha lo scopo di illustrare all’utente
!
le funzioni di base di questo sistema di navigazione. Per i dettagli, consultare il manuale di funzionamento.
Per accendere/spegnere il dispositivo, tenere premuto il tasto d’accensione per 2 secondi.
Premendo il tasto d’accensione per meno di 2
!
secondi si attiva la modalità Stand-by. Premendo il tasto d’accensione per più di 2
!
secondi si spegne completamente l’appareccho.
Montaggio su parabrezza: Agganciare l’AVIC-F500BT alla staffa (1a). Quindi inserire i ganci del sostegno a ventosa nelle guide della staffa (1b) e spingere la staffa verso il basso sino a incastrarla. Infine, attaccare il lato con la ventosa del sostegno al parabrezza, e bloccarlo premendo la leva verso la ventosa (1c).
Per mantenere l’aderenza della ventosa,
!
staccarla e riattaccarla almeno una volta al mese. Alcuni paesi della Comunità Europea vietano
!
l’installazione del prodotto sul parabrezza delle automobili. In questo caso, usare il supporto per cruscotto come spiegato in seguito.
2
3
Upevnění na palubní desku: AVIC-F500BT připevněte ke kolébce a adaptéru držáku přísavky podle popisu výše (1a a 1b). Připevněte montážní desku na palubní desku (2a) a připevněte přísavku k desce (2b).
Aby byla zajištěna přilnavost, přísavku alespoň
!
jednou za měsíc odpojte a znovu připojte.
Zařízení AVIC-F500BT nesmí překážet ve
!
výhledu řidiče ani kolidovat s airbagy a bezpečnostními prvky vozidla.
Pomocí ručních šroubů upravte úhel zobrazení
!
(viz obrázky). Držák přísavky potáhněte nahoru nebo dolů a
!
nastavte jeho výšku (podle posledního obrázku).
Připojení napájení: Kabel kolébky připojte ke konektoru kolébky ( kolébky do automobilové nabíječky (o) nebo do zdroje DC (5 V).
AVIC-F500BT určitě připojte ke kolébce před
!
připojením k automobilové nabíječce.
).Poté připojte černý kabel
n
Instrumentbordsmontering: Monter AVIC-F500BT på holderen og på sugekoppens adapter som ovenfor beskrevet (1a og 1b). Klæb instrumentbords-monteringspladen fast på instrumentbordet (2a) og forbind sugemonteringens sugeside til pladen (2b).
For en vedvarende hæftning med sugekoppen
!
afmonteres og monteres sugekoppen mindst en gang hver måned.
Kontroller, at AVIC-F500BT ikke generer
!
førerens udsyn, eller kommer i konflikt med udløsningen af bilens airbags og sikkerhedsudstyr.
Indstil synsvinklen ved hjælp af fingerskruerne
!
(som det ses på billederne). Skub sugekoppen opad eller nedad for at
!
indstille monteringshøjden (som vist på det sidste billede).
Tilslutning af strøm: Forbind holderkablet til holderstikket (n). Forbind derefter det sorte holderkabel til bilens stik (o) eller til en DC (5V) strømkilde.
AVIC-F500BT skal anbringes i holderen, inden
!
der forbindes til bilens stik.
Montage am Armaturenbrett: Bringen Sie das AVIC-F500BT wie oben beschrieben (1a and 1b) an der Saugnapfhalterung an. Kleben Sie die Armaturen-Befestigungsplatte auf Ihr Armaturenbrett (2a) und befestigen Sie den Saugnapf auf der Platte (2b).
Damit die Saugkraft erhalten bleibt, nehmen Sie
!
den Saugnapf mindestens einmal im Monat ab und bringen Sie ihn wieder an.
Vergewissern Sie sich, dass die AVIC-F500BT
!
nicht die Sicht des Fahrers behindert oder die Airbags und andere Sicherheitsvorrichtungen des Fahrzeugs beeinträchtigt.
Stellen Sie den Sichtwinkel mit den
!
Rändelschrauben ein (siehe Abbildungen). Die Länge des Saugnapfhalters lässt sich wie im
!
letzten Bild gezeigt durch Druck justieren.
Stromversorgung herstellen: Schliessen Sie das Versorgungskabel an der Halterung an (n) und verbinden Sie dann das schwarze Kabel mit dem KFZ-Ladegerät ( oder einer DC (5V) Stromquelle.
Setzen Sie vor dem Anschluss des Ladegerätes
!
das AVIC-F500BT in die Halterung.
)
o
Προσάρτηση στον πίνακα οργάνων: Συνδέστε το AVIC-F500BT στο άγκιστρο και το άκρο τροφοδοτικού του στηρίγματος αναρρόφησης όπως περιγράφεται παραπάνω (1a και 1b). Κολλήστε την Πλάκα τοποθέτησης τον πίνακα οργάνων (2a) και τοποθετήστε την πλευρά με τη βεντούζα της προσάρτησης με βεντούζα στην πλάκα (2b).
Για να διατηρήσετε την ικανότητα κολλήματος
!
της βεντούζας, να αποσυνδέετε και να την τοποθετείτε ξαν ά τουλάχιστον μια φορά το μήνα.
Βεβαιωθείτε πως το AVIC-F500BT δεν
!
εμποδίζει την ορατότητα του οδηγού, ή δεν παρεμβάλλεται στη λειτουργία των αερόσακων και των συσκευών ασφαλείας.
Ρυθμίστε τη γωνία όρασης με τις βίδες (όπως
!
φαίνεται στις εικόνες). Τραβήξτε τη στερέωση αναρρόφησης προς τα
!
πάνω ή προς τα κάτω για να ρυθμίσετε το ύψος στερέωσης (όπως φαίνεται στην τελευταία εικόνα).
Connect the power: Connect the cradle cable to the cradle connector (n). Then connect the black cradle cable to the car charger (o) or to a DC (5V) power source.
Be sure to attach the cradle to your
!
AVIC-F500BT before connecting the car charger.
Dashboard Mount: Attach AVIC-F500BT to the cradle and the adapter end of the suction mount as described above (1a and 1b). Stick the Dash Mounting Plate onto your dashboard (2a), and attach the suction side of the suction mount to the plate (2b).
To retain adhesion of the suction cup, detach and
!
then re-attach the suction cup at least once a month.
Make sure that AVIC-F500BT does not obstruct
!
the driver’s view, or interfere with the operation of vehicle airbags and safety devices.
Adjust the viewing angle with the thumb screws
!
(as the pictures shown). Pull the suction mount upward or downward to
!
adjust the height of the mount (as the last picture shown).
Connect the power: Connect the cradle cable to the cradle connector (n). Then connect the black cradle cable to the car charger (o) or to a DC (5V) power source.
Be sure to attach the cradle to your
!
AVIC-F500BT before connecting the car charger.
Instalación en el salpicadero: Instale el dispositivo AVIC-F500BT en el soporte y el adaptador situado en el extreme de la ventosa, como se describe en el punto anterior (1a y 1b). Pegue la placa de montaje para el salpicadero en éste (2a) y acople el lateral con succión del soporte con ventosa a la placa (2b).
Para mantener la adherencia de la ventosa,
!
despéguela y vuelva a colocarla al menos una vez al mes.
Asegúrese de que AVIC-F500BT no obstaculiza
!
la vista del conductor ni interfiere con el funcionamiento operación de los airbag del vehículo u otros dispositivos de seguridad.
Ajuste el ángulo de visión con los tornillos
!
(como muestran las imágenes). Tire del soporte de la ventosa hacia arriba o
!
hacia abajo para ajustar la altura de montaje (como se muestra en la última imagen).
Conecte la alimentación: conecte el cable del soporte al conector del soporte (n). Conecte entonces el cable negro del soporte al cargador del vehículo ( DC (5V).
Asegúrese de conectar el soporte a su
!
dispositivo AVIC-F500BT antes de conectar el cargador para vehículo.
) o a una fuente de alimentación
o
Montage sur le tableau de bord : Attachez l’AVIC-F500BT au socle et à l’extrémité de l’adaptateur tout en posant la ventouse tel que décrit ci-dessus (1a et 1b). Collez la plaque de montage sur le tableau de bord (2a) et attachez l’extrémité de la ventouse à la plaque (2b).
Pour garder l’adhésion de la ventouse,
!
détachez-la et rattachez-la au moins une fois par mois.
Assurez-vous que l’AVIC-F500BT n’obstrue pas
!
la vue lorsque vous conduisez, ou qu’il n’interfère pas avec le fonctionnement des airbags du véhicule et tout autre élément de sécurité dans le véhicule.
Réglez l'angle de visualisation avec les vis à
!
main (comme sur les images). Tirez le montage de succion vers le haut ou le
!
bas pour ajuster la hauteur du montage (comme sur la dernière image).
Connectez l'alimentation. Branchez le câble du berceau sur le connecteur de berceau (n). Puis connectez le câble noir du berceau sur le chargeur de voiture ( d'alimentation CC (5V).
Assurez-vous d’attacher le berceau sur votre
!
AVIC-F500BT avant de connecter le chargeur de voiture.
) ou sur une prise
o
Postavljanje na instrumentnu ploču: Postavite AVIC-F500BT u ležište, a zatim na vrh vakumskog držača kao što je prije opisano (1a i 1b). Zalijepite pločicu (Dash Mounting Plate) za instrumentnu ploču i priljubite na nju gumirani dio držača (2b).
Da bi gumirana kapica dobro prianjala, skinite je
!
i ponovno postavite barem jednom na mjesec.
Uvjerite se da AVIC-F500BT ne ometa vidno
!
polje vozača i ne utječe na rad zračnih jastuka i sigurnosnih uređaja vozila.
Podesite kut gledanja pomoću vijaka (kako je
!
prikazano na slici). Podignite vakumski držač prema gore ili dolje
!
da biste mu podesili visinu (kao na prethodnoj slici).
Priključite napajanje: Priključite kabel ležišta na priključak ležišta (n). Zatim priključite crni kabel ležišta na punjač u automobilu (o) ili na DC (5V) izvor napajanja.
Svakako priključite ležište na AVIC-F500BT
!
prije priključivanja na punjač u automobilu.
Montaggio su cruscotto: Agganciare l’AVIC-F500BT alla staffa ed al sostegno a ventosa come indicato nel riquadro sovrastante (1a e 1b). Attaccare la placca di montaggio al cruscotto (2a), ed attaccare la ventosa alla placca (2b).
Per mantenere l’aderenza della ventosa,
!
staccarla e riattaccarla almeno una volta al mese.
Assicurarsi che AVIC-F500BT non ostruisca la
!
veduta del conducente, e che non interferisca con le funzioni degli airbag e dei dispositivi di sicurezza del veicolo.
Regolare l’angolo di visualizzazione con la
!
manopola zigrinata (come mostrato nella figura). Regolare la distanza di fissaggio spingendo o
!
tirando il meccanismo telescopico del sostegno a ventosa come indicato nell’illustrazione più in basso.
Collegamento all’alimentazione: Collegare il cavo alla presa posta sulla staffa (n). Quindi collegare l’altra estremità del cavo all’adattatore da accendisigari ( d’alimentazione a 5V in corrente continua.
Prima di collegare l’adattatore da accendisigari,
!
assicurarsi di aver agganciato l’AVIC-F500BT alla staffa.
) o ad una sorgente
o
4
5
or DC 5V
Pro procházení a výběr předmětů na displeji použijte dotykovou obrazovku.
Tlačítko Menu
n
Stisknutím tohoto tlačítka se zobrazí Hlavní Menu.
Mapovací tlačítko
o
Stisknutím tohoto tlačítka se zobrazí obrazovka Mapa.
p Hlasitost
Posouváním nastavte hlasitost. Ovládací tlačítko
q
Nahoru/Dolů: Změna měřítka mapy Doleva/Doprava: O stopu nahoru/dolů pro AV. Střed: Aktivování Bluetooth
Mikrofon
r
Vy pí na č
s
Indikátor Bluetooth
t
Dotykový displej
u
Přípojka sluchátek
v w
Konektor externího mikrofonu
11 Konektor napájení pro AC adaptér
12
Mini-USB Konektor
13
Konektor AV IN
Brug dine fingre til at berøre skærmen for at navigere og vælge objekter på skærmen.
Menuknap
n
Tryk for at vise Hovedmenu.
Kortknap
o
Tryk for at vise kort på skærmen.
Lydstyrke
p
Indstil lydstyrken ved at rulle.
Kontrolknap
q
Op/Ned: Ændring af kortstørrelse Venstre/Højre: Spor op/ned til AV Midt: Aktivering af Bluetooth
Mikrofon
r
Str ømkna p
s
Bluetoothindikator
t u Berørings- skærm
Hovedtelefon Stik
v w
Eksternt mikrofonstik
11 Strømstik til AC adapter
12
Mini-USB stik
13
AV IND stik
Um im Bildschirm zu navigieren und Objekte zu wählen, berühren Sie den Bildschirm mit Ihrem Finger.
Menu-Taste
n
Drücken, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Map-Taste
o
Drücken, um den Kartenbildschirm anzuzeigen.
Lautstärke
p
Rollen, um die Lautstärke einzustellen.
Kontrolltaste
q
Nach oben/unten: Ändert die Kartenskalierung Nach links/rechts: Sucht oben/unten nach AV Mitte: Aktiviert Bluetooth
Mikrofon
r
Ein/Ausschalter
s
Bluetooth-Anzeige
t u
Touchscreen
v Kopfhöreranschluss w
Anschluss für externes Mikrofon
11 Netzanschluss für Netzteil 12
Mini-USB-Anschluss
13
AV- E i n g a n g
Για πλοήγηση και επιλογή αντικειμένων στην οθόνη, χρησιμοποιήστε το δάχτυλό σας για να ακουμπήσετε την οθόνη.
Κουμπί μενού
n
Πατήστε για να εμφανιστεί το Kεντρικό Mενού.
Κουμπί χάρτη
o
Πατήστε για εμφάνιση της οθόνης του Χάρτη.
Ένταση ήχου
p
Πραγματοποιήστε κύλιση για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου.
Πλήκτρο Ελέγχου
q
Επάνω/Κάτω: Αλλαγή της κλίμακας εμφάνισης Αριστερά/Δεξιά: Μετακίνηση Επάνω/Κάτω για το AV Κέντρο: Ενεργοποίηση του Bluetooth
Μικρόφωνο
r
Κουμπί τροφοδοσίας
s t
Δείκτης Bluetooth Οθόνη Αφής
u v Βύσμα Ακουστικών κεφαλής w Συνδετήρας Εξωτερικού Μικροφώνου
11 Συνδετήρας ρεύματος για ένα
τροφοδοτικό AC
12 Βύσμα Mini-USB 13 Συνδετήρας ΑV IN
To navigate and select objects on the screen, use your finger to touch on the screen.
Menu Button
n
Press to show Main screen.
Map Button
o
Press to show Map Menu.
Vol u me
p
Scroll to adjust the volume.
Control Button
q
Up/Down: Map scale change Left/Right: Track Up/Down for AV Center: Activation of Bluetooth
Microphone
r
Power Button
s t Bluetooth Indicator
Touch Screen
u
Headphone Connector
v w
External Microphone Connector
11 Power Connector for AC adapter
12
Mini-USB Connector
13
AV IN Connector
Para desplazarse y seleccionar objetos de la pantalla, utilice los dedos para tocar sobre la pantalla.
Botón Menú
n
Púlselo para mostrar el Menú Principal.
Botón Mapa
o
Púlselo para mostrar la pantalla Mapa.
Vo lu me n
p
Desplazar para ajustar el volumen.
Botón de control
q
Arriba/Abajo: cambiar escala de mapa Izquierda/Derecha: seguimiento de AV
hacia arriba/abajo Centro: activación de Bluetooth
Micrófono
r
Botón de encendido
s t Indicador Bluetooth
Pantalla táctil
u
Conector de Auricular
v w
Conector de micrófono externo
11 Conector de adaptador AC 12
Conector Mini USB
13
Conector AV de entrada
Pour naviguer et choisir les différents objets à l’écran, tapotez l’écran avec vos doigts.
Bouton Menu
n
Appuyez sur ce bouton pour afficher le Menu Principal.
Bouton Carte
o
Appuyez sur ce bouton pour afficher la carte à l’écran.
Vol u me
p
Faites défiler pour régler le volume.
Bouton de contrôle
q
Haut/Bas : Changer l’échelle de la carte Gauche/Droite : Piste suivante/précédente
pour AV Centre : Activation des fonctions Bluetooth
Microphone
r
Bouton d'alimentation
s t Indicateur Bluetooth
Écran tactile
u
Connecteur de casque
v w
Connecteur de microphone externe
11 Connecteur d’alimentation pour
adaptateur secteur
12
Mini connecteur USB
13
Connecteur ENTRÉE AV
Za navigaciju i odabir objekata na zaslonu koristite dodir prstom.
Gumb izbornika
n
Pritisnite za prikaz glavnog zaslona.
Gumb karta
o
Pritisnite za prikaz izbornika karata.
Glasnoća
p
Pomaknite se da biste podesili glasnoću.
Kontrolni gumb
q
Gore/Dolje: Promjena omjera karte Lijevo/Desno: Praćenje Gore/Dolje za AV Center: Aktivacija Bluetootha
Mikrofon
r
Gumb za uključivanje
s t Pokazivač Bluetootha
Zaslon osjetljiv na dodir
u
Priključak za slušalice
v w
Priključak za vanjski mikrofon
11 Priključak za prilagodnik izmjenične
struje
12
Mini USB priključak
13
AV IN priključak
Toccare lo schermo con le dita per navigare e selezionare gli elementi su schermo.
Tasto Menu
n
Premerlo per mostrare il Menu Principale.
Tasto Mappa
o
Premerlo per mostrare la schermata Mappa.
Vo lu me
p
Scorrere per regolare il volume.
Tasto di controllo
q
Su/Giù: Cambio scala cartina Des./Sin.: Cambio traccia AV Centro: Attivazione Bluetooth
Microfono
r
Tasto d’accensione
s t
Indicatore Bluetooth Schermo a sensibilità tattile
u
Uscita Cuffie
v w
Presa per microfono esterno
11 Presa per adattatore di rete
12
Connettore USB mini
13
Presa d’ingresso AV
6
561516670005 R00
Doma
Připojte AC adaptér pro nabití baterie.
Hjemme
Tilslut lysnetadapteren for at lade batteriet op.
Zu Hause
Schließen Sie das Netzteil an, um den Akku aufzuladen.
Στο Σπίτι
Συνδέστε το μετασχηματιστή για φορτίσετε τη μπαταρία.
At Home
Connect the AC adapter to charge the battery.
En casa
Conecte el adaptador de corriente CA para cargar la batería.
À la maison
Branchez l’adaptateur c.a. dans une prise murale pour recharger la batterie.
Kod kuće
Priključite prilagodnik izmjenične struje da biste napunili bateriju..
A casa
Collegare l'adattatore di rete per caricare la batteria.
4
AVIC-F500BT
Magyar
Gyors kezdés
A termék használata előtt töltse fel az elemet.
!
A termék használata előtt olvassa el aFontos
!
információk a felhasználó számára” részt. Jelen útmutató a navigációs rendszer
!
alapfunkcióit írja le. További részleteket a kezelői kézikönyvben talál.
Nederlands
Snelle start
Zorg dat u de batterij oplaadt voordat u dit
!
product gebruikt. Lees "Belangrijke informatie voor de gebruiker"
!
voordat u dit product gebruikt. Deze gids geeft u een korte uitleg van de
!
basisfuncties van dit navigatiesysteem. Raadpleeg voor verdere informatie de bedieningshandleiding.
Norsk
Hurtigstart
Sørg for å lade batteriet før bruk av dette
!
produktet. Les “Viktig informasjon for brukeren” før du
!
bruker dette produktet. Denne veiledningen er ment å lede deg gjennom
!
de mest grunnleggende funksjonene i dette navigasjonssystemet. Hvis du ønsker mer informasjon, se i bruksanvisningen.
Polski
Szybkie Uruchomienie
Przed użyciem tego produktu należy naładować
!
baterię. Przed użyciem tego produktu należy przeczytać
!
“Ważne informacje dla użytkownika”. Celem tego przewodnika jest pokazanie
!
użytkownikowi krok po kroku podstawowych funkcji systemu nawigacyjnego. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi.
Português
Início rápido
Não se esqueça de carregar a bateria antes de
!
utilizar o produto. Leia o documento “Informação importante para
!
o utilizador” antes de utilizar este produto. Este guia tem o propósito de apresentar-lhe as
!
funções básicas deste sistema de navegação. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções.
Română
Ghid rapid
Încărcaţi bateria înainte de a folosi produsul.
!
Citiţi „Informaţii importante pentru utilizator”
!
înainte de a folosi produsul. Rolul acestui ghid este de a vă introduce
!
funcţiile de bază ale sistemului de navigare. Pentru detalii vă rugăm consultaţi manualul de utilizare.
Suomi
Pikaopas
Varmista, että lataat akun ennen kuin käytät tätä
!
tuotetta. Lue “Tärkeitä tietoja käyttäjälle”, ennen kuin
!
käytät tätä tuotetta. Tämä opas antaa ohjeita navigointijärjestelmän
!
perustoiminnoista. Katso lisätietoja käyttöohjekirjasta.
Svenska
Snabbstart
Var noga med att du laddar batteriet innan du
!
använder den här produkten. Läs “Viktig information till användaren” innan
!
du börjar använda denna produkt. Med den här handboken kan du gå igenom
!
navigationssystemets mest grundläggande funktioner. Se bruksanvisningen för närmare information.
Türkçe
Hızlı Başlat
Bu ürünü kullanmadan önce bataryayı şarj
!
ettiğinizden emin olunuz. Bu ürünü kullanmadan önce, “Kullanıcı için
!
Önemli Bilgiler” kısmını okuyunuz. Bu kılavuz, navigasyon sisteminin temel
!
işlevleri konusunda size bilgi vermek amacıyla hazırlanmıştır. Lütfen ayrıntılar için kullanım kılavuzuna başvurun.
1
2
Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot legalább két másodpercig a készülék bekapcsolásához.
A gomb lenyomása kevesebb mint 2
!
másodpercre a készüléket készenléti állapotba helyezi.
A gomb lenyomása több mint 2 másodpercig a
!
készüléket kikapcsolja.
Szélvédőre szerelés: Rögzítse az AVIC-F500BT to készüléket a tartóhoz (1a). Csúsztassa a tartót a szívófej adapters végébe (1b) és rögzítse lenyomással. Végül tapassza a tartó tapadókorongos részét a szélvédőre, és rögzítse a kar lenyomásával a tapadókorong felé (1c).
Annak érdekében, hogy a szívókorong megtartsa
!
rögzítő erejét, legalább havonta egyszer vegye le, majd helyezze vissza a szívókorongot.
Bizonyos európai országokban tilos a terméket
!
gépjárművek szélvédőjére szerelni. Ebben az esetben az alább leírt műszerfalra szerelési eljárást kövesse.
Műszerfalra szerelés: Rögzítse a AVIC-F500BT készüléket a tartóhoz, és a szívófej adapters végét az ábrán látható módon (1a és 1b). Ragassza fel a műszerfalra szerelési lapot a műszerfalra (2a), majd a szívókorongos tartó szívókorongos részét ragassza a lapra (2b).
Annak érdekében, hogy a szívókorong megtartsa
!
rögzítő erejét, legalább havonta egyszer vegye le, majd helyezze vissza a szívókorongot.
Houd de voedingsknop gedurende 2 seconden ingedrukt om uw apparaat in en uit te schakelen.
Als u de voedingsknop minder dan 2 seconden
!
ingedrukt houdt, gaat het apparaat naar de Stand-bymodus.
Als u de voedingsknop langer dan 2 seconden
!
ingedrukt houdt, gaat het apparaat naar de uitgeschakelde modus.
Montage op de voorruit: bevestig de AVIC-F500BT op de houder (1a). Schuif vervolgens de houder in het adapteruiteinde van de zuignap (1b) en vergrendel deze op zijn plaats door het apparaat omlaag te duwen. Bevestig vervolgens de zuigkant van de zuignap op uw voorruit en vergrendel deze door de hendel omlaag te duwen in de richting van de zuignap (1c).
Om zeker te zijn dat de zuignap stevig bevestigd
!
blijft, raden wij u aan deze minstens eenmaal per maand los te maken en opnieuw te bevestigen.
Sommige Europese landen verbieden de installatie
!
van het product op de voorruit van een voertuig. Gebruik in dat geval de dashboardmontage zoals hieronder vermeld.
Dashboardmontage: bevestig de AVIC-F500BT op de houder en het adapteruiteinde van de zuignap zoals hierboven beschreven (1a en 1b). Plak de dashboardmontageplaat op uw dashboard (2a) en bevestig de zuigkant van de zuignap op de plaat (2b).
Om zeker te zijn dat de zuignap stevig bevestigd
!
blijft, raden wij u aan deze minstens eenmaal per maand los te maken en opnieuw te bevestigen.
Trykk og hold av/på-knappen nede i 2 sekunder for å slå enheten av eller på.
Trykk på av/på-knappen innen 2 sekunder for
!
stand by-modus. Trykk på av/på-knappen i mer enn 2 sekunder
!
for å slå av strømmen.
Montering på frontruten: Fest AVIC-F500BT til holderen (1a). Skyv så holderen i adapter-enden på sugekoppen (1b) og lås den på plass ved å trykke ned. Fest deretter sugekoppen på frontruten og lås den ved å trykke ned håndtaket mot sugekoppen (1c).
For å opprettholde adhesjonen til sugekoppen, ta
!
den ned og fest den på nytt minst én gang i måneden.
Enkelte europeiske land forbyr installasjon av
!
produktet på frontruten i en bil. Hvis dette er tilfelle, monter på dashbordet som nevnt under.
Montering på dashbordet: Fest AVIC-F500BT til holderen og adapter-enden på sugekoppen som beskrevet ovenfor (1a og 1b). Fest monteringsplaten for dashbordet på dashbordet (2a), og fest sugekoppen på platen (2b).
For å opprettholde adhesjonen til sugekoppen, ta
!
den ned og fest den på nytt minst én gang i måneden.
W celu włączenia lub wyłączenia urządzenia, wciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy.
Wciśnięcie przycisku zasilania na mniej niż 2
!
sekundy powoduje przejście w tryb oczekiwania.
Wciśnięcie przycisku zasilania na dłużej niż 2
!
sekundy powoduje całkowite wyłączenie urządzenia.
Montaż na szybie przedniej: Przyłącz urządzenie AVIC-F500BT do podstawki (1a). Następnie wsuń podstawkę do łącznika przyssawki (1b) i zabloku położenie poprzez przyciśnięcie. Na koniec, przyłóż część zestawu z przyssawką do szyby przedniej i zablokuj naciskając dźwignię w kierunku przyssawki (1c).
Aby zapewnić utrzymywanie siły ssącej
!
przyssawki należy ją odłączyć i podłączyć ponownie, co najmniej raz na miesiąc.
W niektórych krajach europejskich instalacja
!
produktu na szybie przedniej pojazdu jest zabroniona. W takim przypadku należy wykonać montaż na desce rozdzielczej, zgodnie z instrukcją poniżej.
Montaż na desce rozdzielczej: Przyłącz urządzenie AVIC-F500BT do podstawki i do łącznika przyssawki, jak opisano powyżej (1a i 1b). Przyklej płytę do montażu na desce rozdzielczej na desce rozdzielczej pojazdu (2a) i zamontuj stronę z przyssawką do płyty (2b).
Aby zapewnić utrzymywanie siły ssącej
!
przyssawki należy ją odłączyć i podłączyć ponownie, co najmniej raz na miesiąc.
Prima e mantenha premido o botão de alimentação durante 2 segundos para ligar e desligar o dispositivo.
Premir o botão de alimentação durante dois
!
segundos activa o modo de Suspensão. Premir o botão de alimentação durante mais de
!
dois segundos desliga o dispositivo.
Montagem no pára-brisas: Acople o AVIC-F500BT ao suporte (1a). Depois encaixe o suporte no adaptador da ventosa de fixação (1b) e fixe-a na sua posição fazendo pressão. Por último, coloque a ventosa de fixação no pára-brisas e fixe-a premindo a patilha para baixo na direcção da ventosa(1c).
Para que a ventosa mantenha o seu poder de
!
fixação, retire-a e volte a colocá-la pelo menos uma vez por mês.
Alguns países Europeus proíbem a instalação de
!
produtos no pára-brisas dos veículos. Se tal for o caso, utilize o suporte para montagem no painel de instrumentos tal como descrito em baixo.
Montagem no painel de instrumentos: Acople o AVIC-F500BT ao suporte e ao adaptador da ventosa de fixação conforme descrito abaixo (1a e 1b). Coloque a placa para montagem no painel de instrumentos sobre o mesmo (2a), e fixe a ventosa de fixação a esta placa (2b).
Para que a ventosa mantenha o seu poder de
!
fixação, retire-a e volte a colocá-la pelo menos uma vez por mês.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat timp de 2 secunde butonul Pornit/Oprit pentru a porni şi a opri dispozitivul.
Dacă butonul Pornit/Oprit este apăsat mai puţin
!
de 2 secunde, dispozitivul intră în modul stand by.
Dacă butonul Pornit/Oprit este apăsat mai mult
!
de 2 secunde, dispozitivul se opreşte.
Montare pe parbriz: Montaţi AVIC-F500BT în stativ (1a). Culisaţi apoi stativul în adaptorul suportului cu ventuză (1b) şi apăsaţi-l pentru a-l fixa. În final, aşezaţi ventuza suportului pe parbriz şi fixaţi-o apăsând maneta spre ventuză (1c).
Pentru a asigura fixarea corectă a ventuzei,
!
detaşaţi-o şi fixaţi-o din nou cel puţin o dată pe lună.
În unele ţări europene, montarea acestui produs
!
pe parbriz este interzisă. În acest caz, montaţi-l pe bord conform instrucţiunilor de mai jos.
Montare pe bord: Montaţi AVIC-F500BT pe stativ, apoi pe suportul cu ventuză, conform descrierii de mai sus (1a şi 1b). Lipiţi suprafaţa de montare pe bord (2a) şi fixaţi ventuza pe aceasta (2b).
Pentru a asigura fixarea corectă a ventuzei,
!
detaşaţi-o şi fixaţi-o din nou cel puţin o dată pe lună.
Paina ja pidä virtapainiketta alhaalla kahden sekunnin ajan laitteen kytkemiseksi päälle ja pois.
Painamalla virtapainiketta kahden sekunnin
!
sisällä pääset valmius- tilaan. Painamalla virtapainiketta yli kaksi sekuntia
!
pääset Sammutus-tilaan.
Tuulilasiteline: Liitä AVIC-F500 BT-telineeseen (1a). Sen jälkee liu'uta teline imualustan (1b) sovittimen päähän ja lukitse paikalleen alaspäin painamalla. Pidike lukittuu paikalleen painamalla. Kiinnitä viimeiseksi imukuppiosan imupää tuulilasiin ja lukitse se paikalleen painamalla vipua imukuppiin päin (1c).
Imukupin tartunnan säilyttämiseksi imukuppi on
!
irrotettava ja kiinnitettävä uudelleen vähintään kerran kuukaudessa.
Tietyissä maissa esineiden kiinnittäminen
!
tuulilasiin on kiellettyä. Käytä siinä tapauksessa alla kuvattua kojelautatelinettä.
Kojelautateline: Liitä AVIC-F500BT telineeseen ja sovitin imualustan päähän yllä kuvatulla tavalla (1a ja 1B). Paina kojelaudan kiinnikelevy kojelaudalle (2a) ja kiinnitä imukuppitelineen imupää levyyn (2b).
Imukupin tartunnan säilyttämiseksi imukuppi on
!
irrotettava ja kiinnitettävä uudelleen vähintään kerran kuukaudessa.
Tryck in och hålla kvar strömbrytaren i 2 sekunder för att slå på eller stänga av din enhet.
Intryckning av strömknappen inom 2 sekunder
!
gör att enheten går in i beredskapsläge. Intryckning av strömknappen längre tid är 2
!
sekunder gör att enheten stängs av.
Vindrutemontering: Montera AVIC-F500BT I vaggan (1a). Låt sedan vaggan glida helt in i den sugkoppsmonterade adaptern (1b) och lås på plats genom att trycka nedåt. Slutligen ska du fästa sugmonteringens sugsida på vindrutan, och låsa den på plats genom att trycka spaken mot sugkoppen (1c).
För at bibehålla sugkoppens häftningsförmåga,
!
lossa och sätt sedan tillbaka sugkoppen minst en gång i månaden.
I vissa europeiska länder är det förbjudet att
!
montera produkter på ett fordons vindruta. Om så är fallet ska du montera produkten på instrumentbrädet enligt nedan.
Instrumentbrädemontering: Montera AVIC-F500BT till vaggan och sugkoppsmonteringen såsom beskrivs ovan (1a och 1b). Fäst instrumentbrädesmonteringsplattan på instrumentbrädet (2a), och fäst sugmonteringens sugsida på plattan (2b).
För at bibehålla sugkoppens häftningsförmåga,
!
lossa och sätt sedan tillbaka sugkoppen minst en gång i månaden.
Ayg ıtınızı açmak/kapatmak için güç düğmeisne en az 2 sn basınız.
Güç düğmesine 2 saniyeden az basmanız
!
durumunda bekleme moduna geçer. Güç düğmesine 2 saniyeden uzun basmanız Güç
!
Kapatma moduna geçirir.
Araba Ön Camına Monte Etme:
AVIC-F500BT’yi module (1a) takın. Ardından modülü adaptörün montaj kısmına (1b) doğru kaydırın ve aşağı basarakj yerine kilitleyin. Son olarak, emme ağzının emme yanını ön camınıza bağlayınız ve kolu emme başlığına (1c) doğru bastırarak.
Vantuzun tutunma gücünü muhafaza etmek için,
!
vantuzu en az ayda bir kere çıkarıp yeniden yerine takınız.
Bazı Avrupa ülkelerinde, ürünün, arabanın ön
!
camına monte edilmesi yasaklanmıştır. Böyle bir durumda, aşağıda bahsedildiği şekliyle araba gösterge paneli üzerine montajı kullanınız.
Gösterge Paneline Monte Etme:
AVIC-F500BT’yi module ve adaptörün montaj kısmına doğru yukarıda gösterildiği gibi takın (1a ve 1b). Gösterge Paneli Montaj tabanını arabanızın gösterge paneline yapıştırınız (2a) ve vantuz düzeneğinin vantuzlu kısmını tabana ekleyiniz (2b).
Vantuzun tutunma gücünü muhafaza etmek için,
!
vantuzu en az ayda bir kere çıkarıp yeniden yerine takınız.
3
or DC 5V
Győződjön meg arról, hogy az AVIC-F500BT
!
nem akadályozza a járművezető látóterét és a jármű légzsákjainak és biztonsági berendezéseinek működését.
Állítsa be a megtekintési szöget a szárnyas
!
csavarok segítségével (lásd az ábrákat). A szívófejet húzza felfele vagy lefele a
!
magasság beállításához (a képen látható módon).
Áram csatlakozás: Csatlakoztassa a tartókábelt a tartócsatlakozóhoz ( fekete tartókábelt az autos töltőhöz (o) vagy egy DC (5V) áramforráshoz.
A tartót csatlakoztassa az AVIC-F500BT
!
készülékhez, mielőtt az autos töltőhöz csatlakoztatná.
A képernyőt ujjal megérintve lehet a képernyőn megjelenő menükben navigálni vagy objektumokat kiválasztani.
). Majd csatlakoztassa a
n
Zorg ervoor dat de AVIC-F500BT het
!
gezichtsveld van de chauffeur niet blokkeert of de werking van airbags en veiligheidsuitrustingen van het voertuig niet hindert.
Pas de kijkhoek aan met de duimschroeven
!
(zoals de onderstaande afbeeldingen). Trek de zuignap omhoog of omlaag om de
!
hoogte van de montage af te stellen (zoals weergegeven in laatste afbeelding).
Sluit de voeding aan. Sluit de houderkabel aan op de houderaansluiting ( zwarte houderkabel aan op de autolader (o) of op een gelijkstroombron (5V)
Zorg dat u de houder aan uw AVIC-F500BT
!
bevestigt voordat u deze aansluit op de autolader.
Om te navigeren en objecten op het scherm selecteren, gebruikt u uw vinger om op het scherm te tikken.
). Sluit vervolgens de
n
Sørg for at AVIC-F500BT ikke forstyrrer
!
førerens utsikt av veien, eller forstyrrer med betjeningen av airbags eller sikkerhetsenheter i kjøretøyet.
Juster visningsvinkelen med skruene (som vist
!
på bildene under). Trekk sugekoppen oppover eller nedover for å
!
justere høyden på den (som vist på siste bildet).
Koble til strømmen: Koble holderkabelen til holderkontakten ( holderkabelen til billader (o) eller til en likestrøms (5V)-strømkilde.
Fest holderen til AVIC-F500BT før du kobler til
!
billaderen.
Bruk fingeren din for å trykke på skjermen og navigere og velge objekter på skjermen.
). Koble deretter den sorte
n
Upewnij się, że AVIC-F500BT nie zasłania pola
!
widzenia kierowcy lub nie zakłóca działania poduszek powietrznych i urządzeń bezpieczeństwa.
Wyreguluj kąt widzenia śrubami radełkowanymi
!
(jak na ilustracjach). Pociągnij przyssawkę w górę lub w dół, żeby
!
wyregulować wysokość montażu (jak pokazuje ostatnia ilustracja).
Podłącz zasilanie: podłącz przewód podstawki do złącza podstawki ( czarny przewód podstawki do ładowarki samochodowej (
stałego 5V.
!
Do nawigacji i wyboru obiektów na ekranie należy użyć palca, przesuwając nim po ekranie.
Upewnij się, że podstawka jest podłączona do urządzenia AVIC-F 500BT. zanim podłączysz ładowarkę samochodową.
). Następnie podłącz
n
o) lub do źródła prądu
Certifique-se de que o AVIC-F500BT está
!
colocado de forma a não obstruir o campo de visão do condutor e a não interferir com o funcionamento dos airbags e de outros dispositivos de segurança.
Ajuste o ângulo de visualização com os
!
parafusos de aperto manual (como mostra a imagem em baixo).
Desloque a ventosa de fixação para cima ou para
!
baixo para ajustar a altura do suporte (conforme a última imagem).
Ligar a alimentação: Conecte o cabo do suporte ao conector do suporte (n). Depois conecte o cabo preto do suporte ao carregador de isqueiro (o) ou a uma fonte de alimentação CC (5V).
Certifique-se de que acopla o suporte ao seu
!
AVIC-F500BT antes de conector o carregador de isqueiro.
Para navegar e seleccionar objectos no ecrã, basta utilizar o dedo para tocar no ecrã.
Asiguraţi-vă că dispozitivul AVIC-F500BT nu
!
blochează câmpul vizual al şoferului şi nu interferează cu funcţionarea airbagurilor sau a dispozitivelor de siguranţă.
Reglaţi unghiul de vizionare folosind şuruburile
!
(conform imaginilor). Ridicaţi sau apăsaţi suportul cu ventuză pentru
!
a-i regla înălţimea (conform ultimei imagini).
Alimentarea: Conectaţi cablul stativului la conectorul stativului ( negru al stativului la încărcătorul de maşină (o) sau la o sursă de alimentare CC (5V).
Conectaţi stativul la dispozitivul AVIC-F500BT
!
înainte de a-l conecta la încărcătorul de maşină.
Pentru a naviga şi a selecta obiecte pe ecran, apăsaţi ecranul cu degetul.
). Conectaţi apoi cablul
n
Varmista, että AVIC-F500BT ei peitä kuljettajan
!
näkökenttää tai häiritse auton turvatyynyjen ja turvalaitteiden toimintaa.
Säädä katselukulma säätöruuveilla (katso alla
!
olevaa kuvaa). Vedä imualustaa ylä- ja alasuuntaan alustan
!
korkeuden säätämiseksi (kuten viimeinen kuva esittää)
Kytke virta: Kytke telinekaapeli telineliittimeen (
). Sen jälkeen liitä musta telinekaapeli
n
autolaturiin (o) tai 5V DC -virtalähteeseen. Varmistu, että liität telineen AVIC-F500BT­laitteeseen ennen kytkemistä autolaturiin.
Varmista, että teline on kiinnitettynä
!
AVIC-F500BT -laitteeseen, ennen kuin liität auton laturin.
Voit navigoida ja valita kohteita näytöllä koskettamalla sormellasi näyttöä.
Se till att AVIC-F500BT inte stör förarens sikt
!
eller inverkar på fordonets krockkuddar och säkerhetsanordningar.
Justera visningsvinkeln med tumskruvarna
!
(enligt bilderna nedan). Dra sugmontaget uppåt eller nedåt för att ändra
!
monteringens höjd (såsom den sista bilden visar).
Anslut strömmen: Anslut vaggans kabel till vaggans kontakt ( svarta kabel till billaddaren (o) eller till en DC (5V) stgrömkälla.
Anslut vaggan till AVIC-F500BT innan
!
billaddaren ansluts.
För att navigera och välja objekt på skärmen, använd fingret och vidrör skärmen.
). Anslut sedan den vaggans
n
AVIC-F500BT’nin sürücünün görüşünü
!
engellemediğinden veya arabanın hava yastıklarına ve güvenlik aygıtlarına engel olmadığından emin olunuz.
Küçük vidalarla görüşısını ayarlayınız
!
(resimde gösterildiği gibi). Montaj yüksekliğini ayarlamak için montaj
!
yerini yukarı ve aşağı dodğru çekin (son resimdeki gibi).
Gücün bağülanması: Modül kablosunu modül konektörüne ( modül kablosunu araç şarjına (o) veya DC (5V) güç kaynağına bağlayın.
Modülü araç şarjına takmadan once
!
AVIC-F500BT’ye bağladığınızdan emin olun.
Ekrandaki nesneler üzerinde gezinmek ve bunları seçmek için, ekrana dokunmak üzere parmağınızı kullanınız.
) bağlayın. Ardından siyah
n
5
6
Menü gomb
n
A Főmenü előhívására használható.
Térkép gomb
o
A Map (Térkép) képernyő megnyitására használható.
Hangerő
p
Görgesse a hangerő beállításához.
Vezérlő gomb
q
Fel/Le: Térkép nagyításának módosítása Bal/Jobb: AV f el és l e Közép: Bluetooth bekapcsolása
Mikrofon
r
Bekapcsoló gomb
s t Bluetooth állapotkijelző
Érintőképernyő
u
Fülhallgató csatlakozó
v w
Külső mikrofon csatlakozó
11 AC átalakító csatlakozója
12
Mini USB-csatlakozó
13
AV IN csatlakozó
Otthon
Csatlakoztassa az AC (váltóáramú) adaptert, hogy feltöltse az elemet.
Menuknop
n
indrukken om het scherm menu Hoofdmenu weer te geven.
Kaartknop
o
indrukken om het scherm Kaart te tonen.
Vo lu me
p
Schuiven om het volume te regelen.
Bedieningsknop
q
Omhoog/omlaag: Kaartschaal wijzigen Links/rechts: nummer omhoog/omlaag voor AV Midden: activering van Bluetooth
Microfoon
r
Vo ed i ng sk n op
s t Bluetooth-indicator
Aanraakscherm
u
Hoofdtelefoon- connector
v w
Aansluiting externe microfoon
11 Voedingsaansluiting voor
wisselstroomadapter
12
Mini-USB-aansluiting
13
AV- i n g a n g
Thuis
Sluit de het wisselstroomadapter voedingsapparaat aan om de batterij op te laden
Menyknapp
n
Trykk for å vise Hovedmeny.
Map-knapp
o
Trykk for å vise Map-skjermen.
Vo lu m
p
Rull for å justere volumet.
Kontrollknapp
q
Opp/ned: Endre kartskala Venstre/høyre: Tracke opp/ned for AV Midten: Aktiver Bluetooth
Mikrofon
r
Av/ på -k na pp
s t
Bluetooth-indikator
Berøringsskjerm
u
Kontakt til hodetelefon
v w
Ekstern mikrofonkontakt
11 Strømkontakt for AC-adapter
12
Mini-USB kontakt
13
AV IN-konnektor
Hjemme
Koble til AC-adapteren for å lade batteriet.
Przycisk Menu
n
Naciśnij, aby wyświetlić Menu Główne.
Przycisk Map (Mapa)
o
Naciśnij, aby pokazać ekran z mapą.
Głośność
p
Przewiń, aby wyregulować głośność.
Przycisk sterowania
q
Góra/dół: Zmienia skalę mapy Lewo/prawo: Zmiana ścieżki w odtwarzaczu audio-wideo Środek: Włącza Bluetooth
Mikrofon
r
Przycisk zasilania
s
Wskaźnik Bluetooth
t
Ekran dotykowy
u
Gniazdo słuchawkowe
v w
Złącze zewnętrznego mikrofonu
11 Złącze zasilacza
12
Złącze Mini-USB
13
Wejście audio-wideo
W domu
Podłącz adapter prądu zmiennego w celu naładowania baterii.
Botão Menu
n
Prima este botão para aceder ao Menu Principal.
Botão Mapa
o
Prima este botão para ver o ecrã Mapa.
Vo lu me
p
Desloque para ajustar o volume.
Botão de Controlo
q
Acima/Abaixo: Alteração da escala do mapa Esquerda/Direita Pista seguinte ou anterior para AV Centro: Activação do Bluetooth
Microfone
r
Botão de Alimentação
s t
Indicador Bluetooth
Ecrã táctil
u
Ficha para headphones
v w
Entrada para Microfone Externo
11 Conector de Alimentação para adaptador
CA
12
Mini conector USB
13
Conector de entrada AV
Em casa
Ligue o transformador a.c. para carregar a bateria.
Butonul Menu (Meniu)
n
Apăsaţi-l pentru a afişa ecranul principal.
Butonul Map (Hartă)
o
Apăsaţi-l pentru a afişa meniul Map (Hartă).
Vol u m
p
Rotiţi-l pentru a regla volumul.
Buton de comandă
q
Sus/Jos: Modifică scara hărţii Stânga/Dreapta: Piesa anterioară/următoare
în modul AV Centru: Activare Bluetooth
Microfon
r
Buton Pornit/Oprit
s t Indicator Bluetooth
Ecran tactil
u
Mufă căşti
v w
Mufă microfon extern
11 Mufă alimentare de la adaptor CA
12
Mufă mini-USB
13
Mufă intrare AV
Acasă
Conectaţi adaptorul CA pentru a încărca bateria.
Valikkopainike
n
Paina saadaksesi Päävalikko näkyviin.
Karttapainike
o
Paina saadaksesi Karttanäytön näkyviin.
Äänenvoimakkuus
p
Säädä äänenvoimakkuus rullalla.
Hallintapainike
q
Ylös/Alas: Kartan skaalausmuutos Va se n/ O ik e a: Raita Ylös/alas AV:lle Keskusta: Bluetoothin aktivointi
Mikrofoni
r
Virtapa inike
s
Bluetooth-merkkivalo
t
Kosketusnäyttö
u
Kuulokeliitäntä
v w
Ulkoinen mikrofonin liitin
11 Virtaliitin AC-sovittimelle
12
Mini-USB-liitäntä
13
AV I N -l ii ti n
Kotona
Yhdistä verkkovirtasovitin akun lataamiseksi.
Menyknapp
n
Tryck för att visa Huvud meny.
Kartknapp
o
Tryck för att visa kartskärmen.
Vo ly m
p
Rulla för att justera volymen.
Kontrollknapp
q
Upp/ned: Ändring kartskala Vänster/höger: Spår Upp/ned för AV Mitten: Aktivering av Bluetooth
Mikrofon
r
Strömknapp
s
Bluetooth-indikator
t
Pekskärm
u
Hörlurskontakt
v w
Extern mikrofonkontakt
11 Strömkontakt för strömadapter
12
Mini-USB-anslutning
13
AV I N ko nt ak t
Hemma
Anslut växelströmsadaptern för att ladda batteriet.
Menü Düğmesi
n
Ana Menü’yü görüntülemek için basınız.
Harita Düğmesi
o
Harita ekranını görüntülemek için basınız.
Ses
p
Volümü ayarlamak için kaydırınız.
Kumanda Düğmesi
q
Yuka r ı/Aşağı: Harita ölçek değiştirme Sol/Sağ: AV için Parça Yukarı/Aşağı Orta: Bluetooth Aktivasyonu
Mikrofon
r
Güç Düğmesi
s t
Bluetooth Göstergesi
Dokunmatik Ekran
u
Kulaklık Konektörü
v w
Harici Mikrofon Konektörü
11 AC Adaptörü Güç Konektörü
12
Mini-USB Konektörü
13
AV G i ri ş Konektör
Evde iken
Pili şarj etmek için AC adaptörünü bağlayın.
Loading...