ACCESORIOS SUMINISTRADOS
DOSTARCZONE WYPOSAŻENIE DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Por favor, verifique e identifique los accesorios suministrados.
Zidentyfikuj poszczególne jego elementy wyposazenia standard-owego.
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané příslušenství.
1 x Cable de alimentación de CA
1 x Przewód sieciowy
1 x Kabel přívodu střídavého proudu
1 x Mando a distancia
1 x Pilot zdalnego sterowania
1 x Dálkové ovládání
(N2QAYB000008)
1 x Antena interior de FM
1 x Antena wewnętrzna FM
1 x FM pokojová anténa
1 x Antena de cuadro de AM
1 x Antena pętlowa AM
1 x AM rámová anténa
2 x Pilas del mando a distancia
2 x Baterie do pilota zdalnego sterowania
2 x Baterie dálkového ovládání
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi Návod k obsluze
Sistema estéreo con reproductor de discos compactos
Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD
Model No. SC-PM53
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby wykonywania operacji przy użyciu pilota, można je jednak wykonywać także na urządzeniu głównym, jeśli są na nim dostępne identyczne elementy sterujące.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracji.
Operace v těchto instrukcích jsou popsány většinou pro použití dálkového ovládání, ale můžete je vykonat i na hlavní jednotce, pokud jsou ovládací prvky totožné.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným obrázkům.
E |
RQTV0101-1E |
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siquiente.
|
|
|
|
Sistema |
SC-PM53 |
||||||
|
|
Aparato principal |
|
SA-PM53 |
|||||||
|
|
|
|
Altavoces |
|
SB-PM53 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parte interior del aparato
Índice |
|
Precauciones de seguridad....................... |
3 |
Información del disco. ............................... |
3 |
Colocación de los altavoces ..................... |
3 |
Preparativos iniciales................................. |
4 |
Controles..................................................... |
6 |
Discos.......................................................... |
7 |
Cintas de casete ......................................... |
9 |
Radio............................................................ |
10 |
Temporizador .............................................. |
11 |
Ajuste del sonido........................................ |
12 |
Equipo externo ........................................... |
13 |
Guía para la solución de problemas......... |
14 |
Especificaciones ........................................ |
15 |
Mantenimiento ............................................ |
15 |
Cuando se traslade el aparato .................. |
15 |
RQTV0101
2
2
Información del disco
•Este aparato puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio del formato CD-DA que hayan sido finalizados.
•Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación.
•No utilice discos con forma irregular.
•No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
•No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
•No escriba nada en el disco.
CD
•Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
• Elija un CD con esta marca.
Utilizando DualDiscs
Las caras del “CD” de DualDiscs no cumple el estándar CD-DA por lo que no es posible reproducirlo en esta unidad.
MP3
•Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
•Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones.
•Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
•Para reproducir en cierto orden, prefije los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos.
Tecnología de descodificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Si no realiza la siguiente operación, se podrían ocasionar daños al aparato.
•Se visualiza “GOODBYE” cuando se apaga el aparato. Retire el enchufe de alimentación cuando desaparezca este mensaje.
01&/ $-04& |
•Pulse siempre [OPEN/CLOSE 0] para introducir o extraer un disco.
•No empuje ni fuerce hacia fuera la bandeja o esto provocará un accidente.
ESPAÑOL
• Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba en el centro de la bandeja.
• Introduzca un solo disco en cada bandeja.
Colocación de los altavoces
Los altavoces son idénticos, así que no tendrá que orientarlos en cierto sentido o en otro.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación del aparato principal y los altavoces proporciona el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear el aparato y el sonido quedará afectado negativamente.
Nota |
|
Precaución |
• Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm del sistema |
• Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. |
|
para disponer de una ventilación apropiada. |
De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los |
|
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga |
altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a |
|
cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos |
un técnico de servicio especializado si se ha producido |
|
a los que afecte fácilmente el magnetismo. |
algún daño o si se ha producido un cambio repentino en |
|
• Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha |
su funcionamiento. |
|
quitado las redes. |
• No instale estos altavoces en paredes ni techos. |
RQTV0101
3
3
Preparativos iniciales
Paso 1 - Conexiones
Conecte el cordón de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
1 Conecte la antena de cuadro de AM.
|
AM |
ANT |
|
Antena de cuadro de AM |
LOOP |
||
EXT |
|||
|
|||
|
|
Coloque la antena de cuadro sobre su base. Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables.
2 Conecte la antena interior de FM.
|
|
Cinta |
|
|
adhesiva |
FM |
ANT |
Antena |
75 |
interior de FM
Fije la antena en una pared o columna en una posición en que las señales de radio se reciban con las menores interferencias.
3 Conecte los cables de los altavoces.
Rojas (ª)
Negras
Rojas (·)
L
R
Negras
(6 |
) |
|
Una conexión incorrecta puede dañar el aparato.
RQTV0101
4
Al enchufe de conexión a la red
4 Conecte el cable de alimentación de CA.
El cordón de alimentación de CA incluido es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
Inserción del conector
Toma del aparato Conector
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.
4
Conexiones de antenas opcionales
Antena exterior de FM
Antena exterior de FM (no suministrada)
FM |
ANT |
75 |
AM |
ANT |
|
LOOP |
||
EXT |
||
|
Cable coaxial de 75 Ω (no suministrada)
Antena exterior de AM
FM |
ANT |
75 |
AM |
ANT |
|
LOOP |
||
EXT |
||
|
Antena exterior de AM (no suministrada)
Antena de cuadro de AM (suministrada)
•Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica.
•Puede conectar la antena exterior de FM para conseguir una mejor recepción. Consulte con su distribuidor para la instalación.
•Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena exterior de FM.
•Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m de conductor cubierto de vinilo a lo largo de una ventana o de otro lugar conveniente.
Paso 2 - Introducción de pilas en el mando a distancia
|
■ Pilas |
|
|
• |
Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a |
|
|
distancia. |
AA/R6/LR6 |
• Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo |
|
|
de tiempo largo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. |
|
|
|
|
|
• No utilice baterías recargables. |
|
|
• |
Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas |
|
|
electrolíticas, que pueden provocar fuego. |
No:
• mezcle pilas viejas y nuevas.
• utilice pilas de diferentes tipos a la vez.
•caliente las pilas ni las exponga a las llamas.
•desmonte las pilas ni las cortocircuite.
• intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
• utilice pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
■ Utilización
• Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m directamente frente al aparato.
Consulte la página 6 para ver la posición del sensor de la señal del mando a distancia.
Paso 3 - Función de demostración
ESPAÑOL
Cuando el equipo se conecta por primera vez, aparecerá una demostración de sus funciones en el visualizador.
Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una demostración si selecciona “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [–DEMO, 7].
La visualización cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón.
|
DEMO OFF |
DEMO ON |
|
(desactivación) |
(activación) |
||
|
|
|
|
Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de electricidad.
RQTV0101
5
5
RQTV0101
6
Controles
Aparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Parte superior del aparato
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Toma de auriculares ( ) |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Procure evitar utilizarlos mucho |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rato con el fi n de evitar lesiones |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
auditivas. |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tipo de clavija: estéreo de |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3,5 mm (no suministrada) |
||||||||||||
Soporte de casete (9) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abra la tapa del casete (9) |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
Indicador de alimentación de CA (AC IN) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Este indicador se encenderá cuando el aparato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
esté conectado a la red de CA. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Visualizador |
||||||||||||||||||||
1 Interruptor de alimentación en espera/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
conectada (y/l) (15) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sensor de señal del mando a |
|||||||||||||||||||
Pulse este interruptor para cambiar el aparatodel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
distancia |
|||||||||||||||||||
modo de alimentación conectada al modo de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 Selección de puerto de |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
alimentación en espera o viceversa. En el modo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
de alimentación en espera el aparato sigue |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
música (13) |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Paro/demostración (5, 9) |
|||||||||||||||||||||
consumiendo una pequeña cantidad de corriente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 Inicio/pausa de grabación |
|||||||||||||||||
2 Reproducción/pausa de disco (7) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(9, 13) |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
3 Reproducción de la cinta (9) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 Selector de sintonizador/ |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
4 Selección de graves (12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
banda (10) |
||||||||||||
Conector de puerto de música (13) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 Control de volumen |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
5 Selección de agudos (12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
! Selección H.BASS (13) |
|||||||||||||
Omitir/buscar disco, avance rápido de cinta/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Comprobación de posición |
||||||||||||||||
rebobinar, sintonizar/selección de canal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de CD (8) |
||||||||||||||||||||
presintonizado, ajuste de tiempo (9) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cambiador de CD (7) |
||||||||||||||||||||||
Abrir/cerrar bandeja de disco (7) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Selección de CD (7) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Bandeja de disco (7) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mando a distancia
Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal.
Temporizador |
Reloj/Temporizador (11) |
para dormir (11) |
Temporizador de |
1 |
reproducción/Grabación (11) |
Apagado |
Visualizador (8, 10) |
|
|
automático |
Reducción de la iluminación |
Disco (7) |
del visualizador |
Programas (8) |
Numérico (7, 10) |
|
Borrado (8) |
Borrado (8) |
|
|
||
Repetición (8) |
Omitir/buscar disco, avance rápido |
|
de cinta/rebobinar, sintonizar/ |
||
Selección de |
||
selección de canal presintonizado, |
||
álbum (7) |
||
ajuste de tiempo (7, 10, 11) |
||
|
||
2 |
8 |
|
|
3 |
|
6 |
Parada (7) |
Botón de ajuste de agudos/ graves (12)
4
!
Re-Master (13)
7
9
Introducir (8)
5
Ecualizador preajustado (12)
Sonido envolvente (13)
Silenciamiento
Selector del modo de reproducción (7, 9, 10)
Esta function le permite apagar el aparato en modo disco o cinta sólo después de 10 minutos sin utilizarlo.
El ajuste se mantiene aunque el aparato esté apagado.
Para reducir la iluminación del visualizador.
Para silenciar el sonido.
•Pulse el botón para activarlo.
•Vuélvalo a pulsar para cancelar.
6
Discos
Botón |
ESPAÑOL |
numéricas |
|
Bandeja de discos
Reproducción básica
CD |
MP3 |
1 |
Pulse [y] para encender el aparato. |
2 Pulse [13~53] para seleccionar la bandeja
3 |
deseada. |
|
|
Pulse [OPEN/CLOSE 0] para abrir la bandeja de disco |
|||
|
y cargar un CD. Vuelva a pulsar [OPEN/CLOSE 0] |
||
|
para cerrar la bandeja. |
|
|
|
La etiqueta |
|
Número de |
|
tiene que |
|
|
|
estar hacia |
|
bandeja |
|
arriba |
Bandeja del disco |
|
4 |
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción. |
||
5 |
Ajuste el volumen. |
|
|
Para |
Acción |
|
|
detener el disco |
Pulse [STOP 7]. |
|
|
interrumpir la |
Pulse [CD 6]. Vuelva a pulsar para |
||
reproducción |
reanudar la reproducción. |
||
saltar pistas |
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] |
||
|
|
durante la reproducción o la pausa. |
|
buscar por pistas |
Pulse y mantenga pulsado |
||
|
CD |
[4/REW/4] o [3/FF/¢] durante la |
|
|
|
reproducción o la pausa. |
|
reproducir directamente |
Si el aparato está en modo de espera |
||
|
|
y se ha cargado un CD, pulse |
|
|
|
[CD 6] o [1 3 ~ 5 3] para iniciar la |
|
|
|
reproducción. |
|
saltar álbum |
Pulse [ALBUM |
o ] en el modo |
|
|
MP3 |
de reproducción. |
o ] una vez y |
|
|
Pulse [ALBUM |
los botones numéricos en el modo de parada.
Cambio de disco (CD CHANGE)
CD MP3
Mientras se está reproduciendo un CD, puede cambiar los CDs de las demás bandejas (excepto durante la reproducción aleatoria de todos los discos o la reproducción programada).
1 |
Pulse [CHANGE 0]. |
2 |
Pulse [1 3~ 5 3] para seleccionar la bandeja. |
3 |
Cambie el disco. |
4 |
Vuelva a pulsar [CHANGE 0] para cerrar la bandeja. |
Función de modo de reproducción
CD MP3
1 Pulse [CD 6] y luego [STOP 7].
2 Pulse [DISC] y (antes de que pasen 10 segundos) pulse [1 ~ 5] para seleccionar el disco.
3 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Modo |
Para reproducir |
|
|
1-DISC |
un disco seleccionado. |
|
|
1DISC |
|
|
|
|
|
||
ALL-DISC |
todos los discos de las bandejas, p. |
||
ALL DISC |
ej., 4→5→1→2→3. |
|
|
|
|
||
1-TRACK |
una melodía seleccionada del disco |
||
1TR |
seleccionado. |
|
|
|
Pulse las teclas numéricas para |
||
|
seleccionar la pista. |
|
|
|
|
||
1-ALBUM |
un álbum seleccionado del disco |
||
1ALBUM |
seleccionado. |
|
|
MP3 |
Pulse [ALBUM |
o |
] para |
|
seleccionar el álbum. |
|
|
|
|
||
1-DISC RANDOM |
un disco seleccionado aleatoriamente. |
||
1DISC RND |
|
|
|
|
|
||
1-ALBUM RANDOM |
todas las pistas de un álbum |
||
1ALBUM RND |
seleccionado aleatoriamente. |
||
MP3 |
Pulse [ALBUM |
o |
] para |
|
seleccionar el álbum. |
|
|
|
|
||
ALL-DISC RANDOM |
todos los discos cargados en orden |
||
ALL DISC RND |
aleatorio. |
|
|
|
|
|
|
Nota
•Durante cualquier reproducción aleatoria, no puede saltar pistas que ya han sido reproducidas.
•CD
Durante la reproducción 1-DISC RANDOM o ALL-DISC RANDOM, podrá buscar hacia delante sólo en la pista actual.
RQTV0101
7
7
RQTV0101
8
8
Discos (continuación)
Comprobación de discos de las bandejas (CD CHECK)
CD MP3
1 Pulse [CD CHECK].
CD CHECK
4 3
2 1
2 Vuelva a pulsar el botón para cerrar las bandejas.
Nota
•No se abrirá la bandeja del disco que se está reproduciendo.
•Si se para el reproductor se abrirán todas las bandejas.
•No retire ni introduzca discos durante la comprobación de discos.
•No fuerce la salida de las bandejas durante la comprobación.
•No se pueden leer discos de 8 cm.
Función de visualización
Esta función le permite visualizar la información de la pista actual.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa.
CD
Tiempo de reproducción |
|
Tiempro de reproducción |
transcurrido |
|
restante |
|
MP3
Tiempo de |
|
Tiempro de |
|
Nombre |
|
Nombre |
reproducción |
|
reproducción |
|
|
||
|
|
del álbum |
|
de la pista |
||
|
|
|
||||
transcurrido |
|
restante |
|
|
||
|
|
|
|
|
ID3 (Artista) ID3 (Pista)
ID3 (Album)
Nota
•Número máximo de caracteres visualizables: aproximádamente 30.
•Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 y 1.1). Los datos de texto no compatibles no se pueden visualizar.
•ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las pistas.
Reproducción avanzada
Reproducción de acceso directo
Esta función le permitirá iniciar la reproducción desde cualquier pista específica.
CD
Pulse los botones numéricos para seleccionar y reproducir el número de la pista deseada.
MP3
1
2 Pulse [3/FF/¢] una vez y después los botones numéricos para seleccionar y reproducir el número de la pista deseada.
Para números de dos dígitos, pulse [h10] una vez y luego los dos dígitos.
Para números de tres dígitos, pulse [h10] dos veces y luego los tres dígitos.
Nota
Esta función no está disponible durante el modo de reproducción aleatoria o durante el modo de programación.
Repetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado.
CD MP3
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción.
Se visualizarán “REPEAT ON” y “ ”.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
Se visualizará “REPEAT OFF” y “ ” se cancelará.
Reproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
CD
1 |
Pulse [CD 6] y luego [STOP 7]. |
2 |
Pulse [PROGRAM]. |
3 |
Pulse [DISC]. |
4 |
(Antes de que pasen 10 segundos aprox.) |
|
Pulse [1~5] para seleccionar el disco deseado. |
5 |
Pulse los botones numéricos para seleccionar la |
|
pista deseada. |
6 |
Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas. |
7 |
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción. |
MP3 |
|
1 |
Pulse [CD 6] y luego [STOP 7]. |
2 |
Pulse [DISC]. |
3 |
(Antes de que pasen 10 segundos aprox.) |
|
Pulse [1~5] para seleccionar el disco deseado. |
4 |
Pulse [STOP 7]. |
5 |
Pulse [PROGRAM]. |
6 |
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum |
|
deseado. |
7 |
Pulse [3/FF/¢] una vez y después los botones |
|
numéricos para seleccionar la pista deseada. |
8 |
Pulse [ENTER]. |
|
Repita los pasos 6 a 8 para programar otras pistas. |
9 |
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción. |
Para |
Acción |
cancelar el modo |
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. |
de programación |
|
|
|
reproducir el |
Pulse [PROGRAM] y después [CD 6]. |
programa otra vez |
|
|
|
verificar el |
Pulse [ /REW/4] o [ /FF/¢] cuando |
contenido del |
aparezca “PGM” en el modo de parada. |
programa |
Para verificar mientras programa, pulse |
|
|
|
[PROGRAM] dos veces después de que |
|
aparezca “PGM”, y pulse [ /REW/4] o |
|
[ /FF/¢] . |
|
|
añadir al programa |
CD |
|
Repita pasos 3 a 5 en el modo paro. |
|
MP3 |
|
Repita pasos 6 a 8 en el modo paro. |
|
|
cancelar la última |
Pulse [DEL] en el modo de parada. |
pista |
|
|
|
cancelar todas las |
Pulse [CLEAR] en el modo de parada. |
pistas |
Se visualizará “CLR ALL”. |
|
|
Nota
•Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”.
•Durante la reproducción programada, el salto siempre se realiza en el orden programado, tanto hacia adelante como hacia atrás.
•No se pueden programar CD-DA y MP3 a la vez.
•No se pueden cambiar o abrir otras bandejas durante el modo de reproducción programada.
•CD
Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
•MP3
La memoria del programa se cancela cuando usted cambia de disco o abre la bandeja de disco.
Cintas de casete
Parte superior del aparato
Soporte de casete
Los botones descritos para “Cintas de casete” son principalmente para la unidad a no ser que se indique lo contrario.
Reproducción básica
1 |
Pulse [0] e inserte el casete. |
|
|
" |
Introduzca |
|
|
|
|
|
dentro de las |
|
Lado de avance |
guías |
2 |
Cierre la tapa con la mano. |
|
3 |
Pulse [TAPE 3] para iniciar la reproducción. |
Para reproducir el otro lado de la cinta, dé la vuelta al casete.
Para |
Acción |
detener la |
Pulse [–DEMO, 7]. |
reproducción |
|
|
|
iniciar la |
Pulse [TAPE 3] cuando el aparato esté |
reproducción con |
apagado y haya una cinta introducida. |
un toque |
|
|
|
avanzar |
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] en el |
rápidamente o |
modo de parada. |
rebobinar |
|
|
|
Nota
•Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o atascarse en el mecanismo.
•Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las partes móviles de la platina si no se utilizan correctamente.
TPS (Sensor de programas de la cinta)
Esta función le permite buscar el principio de una pista, hasta un máximo de 9.
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] durante la reproducción.
De este modo la reproducción se reanuda desde la pista encontrada.
Nota
Esta función tal vez no funcione correctamente en los casos siguientes:
•Con partes sin grabar breves
•Cuando hay un ruido entre las pistas
•Con partes sin grabar dentro de las pistas
Grabación
Use cintas de posición normal. |
ESPAÑOL |
||||
Se pueden utilizar cintas de posición alta y de metal, pero el |
|||||
|
|||||
aparato no puede grabarlas ni borrarlas correctamente. |
|
||||
Preparación |
|
|
|
||
Bobine la cinta guía hasta donde usted quiera iniciar la |
|
||||
grabación. |
|
|
|
||
|
|
|
|||
Grabación de la radio |
|
||||
1 |
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación. |
|
|||
2 |
Sintonice la emisora deseada (consulte la página 10). |
|
|||
3 |
Pulse [¶ REC/8] para empezar la grabación. |
|
|||
Grabación de discos |
|
||||
1 |
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación. |
|
|||
2 |
Pulse [CD 6] y después [–DEMO, 7]. |
|
|||
3 |
Pulse [OPEN/CLOSE 0] para introducir el CD. |
|
|||
|
Vuélvalo a pulsar para cerrar. |
|
|||
4 |
Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia para |
|
|||
|
seleccionar el modo deseado (consulte la página 7). |
|
|||
5 |
Pulse [¶ REC/8] para empezar la grabación. |
|
|||
Grabación de pistas programadas |
|
||||
1 |
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación. |
|
|||
2 |
Programe las pistas que desee (consulte la página 8). |
|
|||
3 |
Pulse [¶ REC/8] para empezar la grabación. |
|
|||
Otras operaciones básicas |
|
||||
|
|
|
|
||
Para |
Acción |
|
|||
|
|
|
|
||
borrar un sonido |
1) Inserte la cinta que desee utilizar para |
|
|||
grabado |
la grabación. |
|
|||
|
|
2) Pulse [TAPE 3] y después [–DEMO, 7]. |
|
||
|
|
3) Pulse [¶ REC¥8]. |
|
||
|
|
|
|
||
detener la grabación |
Pulse [–DEMO, 7]. |
|
|||
|
|
|
|
||
detener la grabación |
1) Pulse [¶ REC¥8]. |
|
|||
temporalmente |
2) Vuelva a pulsar para reanudar la |
|
|||
|
|
grabación. |
|
||
|
|
|
|
||
grabar en el otro lado |
Dé la vuelta al casete y pulse |
|
|||
de la cinta |
[¶ REC¥8]. |
|
Puede realizar la misma operación de [¶ REC¥8] en la unidad principal, pulsando [REC ¶¥8] y [TAPE] simultáneamente en el mando a distancia.
Protección contra borrado
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el agujero como se muestra.
|
|
Para volver a grabar |
|
|
Lado A |
Cinta de posición normal |
|
|
|
|
|
Lengüeta |
Lengüeta del |
Cinta adhesiva |
RQTV0101 |
|
|||
del lado B |
lado A |
|
|
9
9
RQTV0101
10
Radio
Botón
numéricas
Sintonización manual
1 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
3 Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para seleccionar la frecuencia de la emisora requerida.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará “ST”.
Para sintonizar automáticamente
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] un momento hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato empezará la sintonización automática y se parará cuando encuentre una emisora.
•La sintonización automática tal vez no funcione cuando la interferencia sea excesiva.
•Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más [4/REW/4], [3/FF/¢] o [STOP 7].
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que“MONO” desaparezca.
•MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
•Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Emisiones RDS
Le permitirá visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la emisora (PS)
Tipo de programa (PTY) Visualzación de frecuencia
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la recepción no es adecuada.
Visualización de tipos de programas
NEWS |
VARIED |
FINANCE |
COUNTRY |
AFFAIRS |
POP M |
CHILDREN |
NATIONAL |
INFO |
ROCK M |
SOCIAL A |
OLDIES |
SPORT |
M-O-R- M |
RELIGION |
FOLK M |
EDUCATE |
LIGHT M |
PHONE IN |
DOCUMENT |
DRAMA |
CLASSICS |
TRAVEL |
TEST |
CULTURE |
OTHER M |
LEISURE |
ALARM |
SCIENCE |
WEATHER |
JAZZ |
|
|
|
|
|
M-O-R- M = “Middle of the road music” (Música para todos los públicos)
Grabación de emisoras en memoria
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada banda, FM y AM.
Preparación
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonización.
Presintonización manual
1 |
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. |
2 |
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para seleccionar la |
3 |
emisora deseada. |
Pulse [PROGRAM]. |
|
4 |
Pulse los botones numéricos para seleccionar el |
|
canal. |
|
La emisora que ocupa un canal se borrará si se |
|
presintoniza otra emisora en ese canal. |
5 |
Repita los pasos 2 a 4 para Presintonizar más |
|
emisoras. |
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botónes numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales 10 a 15 pulse [h10] y luego los dos dígitos.
O |
|
1 |
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”. |
2 |
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para seleccionar el |
|
canal. |
Ajuste de la asignación de AM
Aparato principal solamente
Este sistema también puede recibir emisiones de AM asignadas en pasos de 10 kHz.
Para cambiar el paso de 9 kHz a 10 kHz
1 Mantenga pulsado [TUNER/BAND].
Después de transcurrir unos pocos segundos, la visualización cambia a una visualización parpadeante de la frecuencia mínima actual.
2 Continúe pulsando [TUNER/BAND].
•Suelte el botón cuando cambie la frecuencia mínima.
Para volver al paso original, repita los pasos de arriba.
•Después de cambiar el ajuste, las frecuencias que usted preajustó previamente en la memoria se cancelarán.
10
Temporizador
Puesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas. |
|
|
|
||||||||||||
1 |
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. |
||||||||||||||
|
Cada vez que pulse el botón: |
|
|
|
|||||||||||
|
|
CLOCK |
|
|
|
˚ PLAY |
|
|
|
˚ REC |
|||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
Visulización |
|
original |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Entre 5 segundos, Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para ajustar
3 Pulse [CLOCK/TIMER] para terminar de poner la hora.
Visualización del reloj
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos.
Nota
El reloj puede atrasar o adelantar minutos, pasado un plazo de tiempo. Si es necesario, vuelva a ponerlo en hora.
Utilización del temporizador para dormir
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente después de la hora fijada.
Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar la hora deseada.
30MIN
60MIN
90MIN
120MIN
OFF
Indicador del temporizador de dormir
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Modificación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado.
Nota
•El temporizador para reproducción y para dormir o el temporizador para grabación y para dormir pueden usarse al mismo tiempo.
•El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de no superponer los ajustes de temporizador.
Utilización del temporizador de
reproducción/grabación
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle (temporizador de reproducción) o para grabar la radio o fuente de puerto de música (temporizador de grabación).
Preparación
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
Temporizador |
Acción |
Temporizador de |
Prepare la fuente musical que desee |
reproducción |
escuchar: cinta, número de disco (1-5), radio |
|
o fuente de puerto de musica y ajuste el |
|
volumen. |
|
|
Temporizador de |
Compruebe las lengüetas de prevención de |
grabación |
borrado del casete (consulte la página 9), |
|
inserte el casete y sintonice la emisora de |
|
radio (consulte la página 10) o seleccione |
|
la fuente de puerto de musica (consulte la |
|
página 13). |
|
|
1 Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar el temporizador deseado.
CLOCK |
˚ PLAY |
|
˚ REC |
|
Visulización original
2 Entre 5 segundos, pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para ajustar la hora de inicio.
Hora de inicio
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicador del temporizador |
|
Indicador del temporizador de |
|||
|
de reproducción |
|
grabación |
|||
3 |
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar. |
|||||
4 |
Repita los pasos 2 y |
3 para ajustar la hora de |
||||
|
finalización. |
|
|
|
|
Hora de finalización
Para activar el temporizador
5 Pulse [˚PLAY/REC] para encender el temporizador deseado.
˚ PLAY ˚ REC
|
Sin visualización |
|
(apagado) |
6 |
Pulse [y] para apagar el aparato. |
|
El aparato debe estar apagado para que funcionen los |
temporizadores.
Para disfrutar de la fuente deseada después de terminar el ajuste del temporizador
El nivel del volumen (para el temporizador de reproducción) y la fuente de música se almacenan en la memoria del temporizador, y el temporizador se activará con estas condiciones preajustadas. No obstante, los números de CDʼs no son almacenados en la memoria del temporizador.
1.Después del paso 5, empiece la reproducción de la fuente deseada.
2.Reajuste los números de los discos si ha cambiado cualquiera de ellos, confirme que un disco o cassette esté insertado, luego pulse [y] para poner la unidad de reserva.
ESPAÑOL
RQTV0101
11
11
RQTV0101
12
Temporizador (continuación) |
Ajuste del sonido |
Otras operaciones básicas
Para |
Acción |
|
cambiar los ajustes |
Repita los pasos 1 a 4 y 6, en la página 11. |
|
|
|
|
cambiar la fuente o |
1) |
Pulse [˚PLAY/REC] para eliminar |
el volumen |
|
el indicador del temporizador del |
|
|
visualizador. |
|
2) |
Cambie la fuente o el volumen. |
|
3) |
Realice los pasos 5 y 6, en la página 11. |
|
|
|
verificar los ajustes |
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente |
|
(cuando el aparato |
seleccione ˚PLAY o ˚REC. |
|
está encendido o en |
|
|
modo de espera) |
|
|
|
|
|
cancelar |
Pulse [˚PLAY/REC] para eliminar |
|
|
los indicadores del temporizador del |
|
|
visualizador. |
|
|
|
|
Nota
•El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación con el temporizador de grabación.
•El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
•El programador de grabación se activará 30 segundos antes del tiempo seleccionado con el volumen silenciado.
•Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fi jada.
•El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione.
•Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de terminación.
•Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) como fuente cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utilice el puerto de música (MUSIC PORT) como fuente. Si desea reproducir o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, solo ha de activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumente el volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Selección de efectos de sonido
Puede modificar el efecto de sonido seleccionando Preset EQ o ajustando el efecto de los graves o los agudos.
Preset EQ
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
HEAVY → CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF
Ajuste |
Efecto |
HEAVY |
Añade potencia al rock |
CLEAR |
Aporta nitidez a las frecuencias superiores |
SOFT |
Para música de fondo |
VOCAL |
Añade brillo a las voces |
EQ-OFF |
Sin efecto |
Graves o agudos
Le permite disfrutar de un tono de sonido superior.
1 |
Pulse [BASS] o [TREBLE] para seleccionar el ajuste |
|
|
deseado. |
|
|
Ajuste |
Efecto |
|
|
|
|
BASS |
Para un tono de sonido más bajo |
|
|
|
|
TREBLE |
Para un tono de sonido más alto |
2 |
|
|
Pulse [5] o [∞] para ajustar el nivel. |
||
O |
|
|
Para ajustar bajos o agudos usando la unidad principal.
Gire [BASS] o [TREBLE] en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el nivel.
Gire [BASS] o [TREBLE] en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el nivel.
Nota
El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -3 y +3.
12
Sonido envolvente (SURROUND)
Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “”.
Para cancelar
Pulse [SURROUND] para borrar el indicador “”.
Nota
•El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante auriculares.
•Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM, cancele el efecto de sonido envolvente.
Mejorando los graves
Le permiten disfrutar de un potente efecto de graves.
Pulse [H.BASS] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
LEVEL 1 → LEVEL 2 → OFF
Nota
El efecto real depende del disco.
Re-master – Para disfrutar de un sonido
más natural
MP3
Discos grabados a 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para lorgar un sonido más parecido al original.
Pulse [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar “RE-MASTER ON”.
Cada vez que pulse el botón:
RE-MASTER ON ↔ RE-MASTER OFF
Nota
Durante la reproducción no es posible cambiar RE-MASTER.
Equipo externo
Los botones descritos para “Equipo externo” son principalmente para la unidad a no ser que se indique lo contrario.
|
|
|
|
|
|
|
ESPAÑOL |
Conectando con un equipo portátil de audio |
|
||||||
|
|
||||||
Esta característica le permite disfrutar de la música desde |
|
||||||
un equipo portátil de audio. |
|
||||||
-53)# 0 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conector de MUSIC PORT
Cable de audio (no suministrada)
Equipo portátil de audio (no suministrada)
Reproduciendo desde un equipo portátil
de música
Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo de audio portátil antes de introducir el conector del puerto de música (MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del altavoz saldrá distorsionado.
1 |
Conecte el cable de audio en el MUSIC PORT y pulse |
|
[MUSIC P.]. |
2 |
Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el manual |
|
de instrucciones del reproductor portátil de audio.) |
Grabando desde un equipo portátil de
audio
1 |
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación. |
2 |
Pulse [MUSIC P.]. |
3 |
Reproducir el equipo portátil de audio. |
4 |
Pulse [¶ REC¥8] para empezar la grabación. |
Nota
•Todos los componentes periféricos y sus cables se venden separadamente.
•Para otras operaciones de grabación, consulte la página 9, “Otras operaciones básicas”.
RQTV0101
13
13
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Problemas comunes
No hay sonido. |
Suba el volumen. |
|
Los cables de los altavoces quizá no estén conectados correctamente. Apague el aparato, |
|
compruebe y corrija las conexiones y encienda el aparato (consulte la página 4). |
Sonido malo, invertido o sólo sale de |
Compruebe las conexiones de los altavoces (consulte la página 4). |
un altavoz. |
|
Se oye ruido de zumbido durante |
Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces flourescentes. |
la reproducción. |
Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato. |
Se visualiza “ERROR”. |
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. |
“– –:– –” aparece en el visualizador. |
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente |
|
en la alimentación. |
|
Ponga la hora (consulte la página 11). |
Se visualiza “F61”. |
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces (consulte la página 4). |
|
Desenchufe y enchufe en la principal toma de corriente eléctrica, y después encienda la |
|
unidad. |
|
Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte |
|
a su concesionario. |
|
|
Escucha de la radio
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Se oye un ruido de batido.
Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
Utilice una antena exterior (consulte la página 5).
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Separe la antena de otros cables y conductores.
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla.
La ubicación y dirección de la antena no son correctas.Si está utilizando una antena interior, cambie a una antena exterior (consulte la página 5).
El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del televisor del aparato.
Utilización de la platina de casete
No se puede grabar. |
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, cubra los orificios con cinta |
|
adhesiva (consulte la página 9). |
|
|
Reproducción de discos
La visualización es errónea o no |
El disco está al revés (consulte la página 3). |
empieza la reproducción. |
Limpie el disco. |
|
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. |
|
Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio |
|
repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la |
|
condensación e inténtelo de nuevo. |
|
|
El número total de pistas visualizado |
El disco puede estar rayado o sus datos defectuosos. Reemplace el disco. |
cambia cada vez que se introduce el |
|
mismo disco. Se oye un ruido extraño. |
|
|
|
No se puede leer el disco CD-RW. |
El disco no fue formateado completamente. Utilice el equipo de grabación para formatear |
|
completamente el disco antes de grabar. |
|
|
Se visualiza “VBR–” en lugar del tiempo |
El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con |
de reproducción restante. |
velocidad de bits variable (VBR). |
|
|
“TAKE OUT/DISC” aparece en el |
Hay un problema con el mecanismo del disco. (Es posible que se haya producido un corte |
visualizador. |
de corriente.) |
|
La bandeja se abrirá automáticamente. Retire el disco de la bandeja y después de |
|
asegurarse de que no hay ningún disco en la bandeja, ciérrela. El aparato hará durante |
|
unos momentos los ruidos de cambio de disco y a continuación funcionará normalmente. |
|
|
El mando a distancia |
|
RQTV0101
14
14