NO conecte la unidad a una computadora con el cable USB hasta que el proceso de
configuración de la Multi-Function Station (CD-ROM) se lo indique.
12
DP-MB350
L
Esta unidad es compatible con el identificador de llamadas. Debe suscribirse al servicio
correspondiente que le ofrece su proveedor de servicio o compañía telefónica.
Gracias por adquirir un producto Panasonic.
Puede elegir el idioma entre inglés o español.
La pantalla y los informes estarán en el idioma seleccionado. La
configuración predeterminada es inglés. Si desea cambiar la
configuración, consulte la función #110 en la página 59.
Atención:
L
No frote ni utilice un borrador en la cara impresa del papel
porque la impresión se puede manchar.
Aviso acerca de la disposición, transferencia o devolución del
producto:
L
Este producto puede guardar su información privada o
confidencial. Para proteger su privacidad o confidencialidad,
le recomendamos que borre de la memoria la información
como el directorio telefónico (o información del que llamó)
antes de que disponga, transfiera o devuelva el producto.
Ambiente:
L
La dirección estratégica de Panasonic incorpora la
preocupación por el medioambiente en todos los aspectos del
ciclo de vida de sus productos, desde el desarrollo hasta los
diseños que ahorran energía; desde una mayor reutilización
de sus productos hasta sus prácticas de empacado que evitan
generar desechos innecesarios.
Marcas registradas:
L
Microsoft, Windows, Windows Vista, Internet Explorer y
PowerPoint son marcas registradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y otros países.
L
Pentium es una marca registrada de Intel Corporation en EE.
UU. y otros países.
L
Las imágenes de las pantallas se imprimen con permiso de
Microsoft Corporation.
L
Adobe y Reader son marcas registradas o bien marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados
Unidos y/o en otros países.
L
3M es una marca o marca registrada de 3M Company.
L
Avery es una marca registrada de Avery Dennison
Corporation.
L
XEROX es una marca registrada de Xerox Corporation.
L
PCL es una marca registrada de Hewlett-Packard Company.
L
Todas las otras marcas que se identifican en el presente son
propiedad de sus respectivos dueños.
Derechos de autor:
L
Este material cuenta con derechos de autor propiedad de
Panasonic Communications Co., Ltd., y se puede reproducir
sólo para uso interno. Queda prohibida cualquier otra
reproducción, total o parcial, sin consentimiento por escrito de
Panasonic Communications Co., Ltd.
Información importanteInformación importante1Comuníquese con undistribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
Por su seguridad
Radiación láser
La impresora de esta unidad utiliza un láser. La
utilización de controles, ajustes o procedimientos
distintos de los que aquí se describen puede tener
como resultado una exposición peligrosa a la
radiación.
Unidad del fusor
1
La unidad del fusor (
impresión o inmediatamente después de ella. Esto
es normal. No toque la unidad del fusor.
Nota:
L
El área cercana a la salida del papel de impresión (2)
también se puede calentar. Esto es normal.
) se calienta durante la
1
2
Para obtener un rendimiento óptimo
Cartucho de tóner y cartucho del tambor
L
Cuando cambie el cartucho de tóner o el cartucho del tambor,
no permita que el polvo, el agua u otros líquidos entren en
contacto con el tambor. Podría afectar la calidad de impresión.
L
Para un funcionamiento óptimo, se recomienda el uso de
cartuchos de tóner y tambor genuinos de Panasonic. No nos
hacemos responsables por problemas que puedan ser
causados por un cartucho de tóner o tambor que no sea
Panasonic:
–Daños a la unidad
–Mala calidad de impresión
–Funcionamiento incorrecto
Cartucho del tóner
L
No deje el cartucho de tóner fuera de la bolsa protectora
durante un periodo de tiempo prolongado. De lo contrario, se
reducirá la vida útil del tóner.
Cartucho del tambor
L
Lea las instrucciones en la página 11 antes de comenzar la
instalación del cartucho del tambor. Después de leerlas, abra
la bolsa protectora del cartucho del tambor. El cartucho del
tambor contiene un tambor fotosensible. La exposición a la luz
puede dañarlo. Después de abrir la bolsa protectora:
–No exponga el cartucho del tambor a la luz durante más
de 3 minutos.
–No toque ni raye la superficie negra del tambor.
–No coloque el cartucho del tambor cerca del polvo o la
suciedad, o en un área de humedad elevada.
–No exponga el cartucho del tambor a la luz directa del sol.
L
Para aumentar la vida útil del cartucho del tambor, la unidad
nunca debe APAGARSE inmediatamente después de
imprimir. Déjela ENCENDIDA durante un mínimo de 30
minutos después de la impresión.
Ubicación
L
Para evitar el mal funcionamiento, no coloque la unidad cerca
de aparatos eléctricos como televisores o bocinas que
generen un intenso campo magnético.
Electricidad estática
L
Para evitar que la electricidad estática dañe los conectores de
las interfaces u otros componentes eléctricos dentro de la
unidad, toque una superficie metálica con conexión a tierra
antes de tocar los componentes.
Ambiente
L
Mantenga la unidad alejada de dispositivos que generen ruido
eléctrico, como lámparas fluorescentes y motores.
L
La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta temperatura
y vibración.
L
La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol.
L
No coloque objetos pesados sobre la unidad. Si no va a
utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo,
desenchúfela de la toma de corriente.
L
La unidad debe mantenerse alejada de las fuentes de calor
como calentadores, estufas, etc. También debe evitar
colocarla en sótanos húmedos.
L
Durante el proceso de impresión se utiliza calor para fundir el
tóner sobre la página. Como resultado, es normal que la
unidad genere un olor durante la impresión y algún tiempo
después de que ésta finalice. Asegúrese de utilizar la unidad
en un área con una ventilación adecuada.
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
3
Información importante
L
No tape las ranuras ni las aberturas de la unidad. Revise
regularmente las aberturas de ventilación y quite la
1
acumulación de polvo con una aspiradora (
).
1
Cuidado de rutina
L
Limpie la superficie externa de la unidad con un paño suave.
No utilice bencina, disolventes o polvos abrasivos.
Cómo mover la unidad
La unidad es pesada. Se recomienda ampliamente que dos
personas manipulen esta unidad.
2
Utilice los dos sujetadores laterales (
) para mover la unidad.
Copias ilegales
L
Es ilegal hacer copias de ciertos documentos.
El copiado de ciertos documentos puede ser ilegal en su país.
Es posible que a los culpables se les impongan multas o
prisión. Los siguientes son ejemplos de artículos cuyo
copiado puede ser ilegal en su país.
–Moneda
–Billetes y cheques de bancos
–Bonos y títulos bancarios y gubernamentales
–Pasaportes y tarjetas de identificación
–Material protegido por derechos de autor o marcas
registradas sin consentimiento del propietario
–Estampillas postales y otros instrumentos negociables
Esta lista no es inclusiva y no se asume ninguna
responsabilidad respecto a si está completa o es exacta.
En caso de duda, comuníquese con su asesor legal.
Aviso:
L
Instale su máquina cerca de un área supervisada para evitar
que se hagan copias ilegales.
2
2
4
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
1Introducción e instalación1Comuníquese con undistribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.Accesorios
1. Introducción e instalación
1.1 Accesorios incluidos
1
Cartucho del tóner
3
CD-ROM
(PNJKMB300Z)
5
Cable de corriente
(PNJA1021Z)
*1
*1
2
Cartucho del tambor
(DQ-DCB020)
4
Guía de referencia rápida
(Inglés–PNQW1864Z)
(Español–PNQW1865Z)
6
Cable de línea telefónica
(PFJA02B002Y)
1.2 Información sobre los accesorios
Los accesorios de esta unidad se pueden pedir a través de
*1
*1
*1
Internet, por fax o por teléfono.
Para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad,
recomendamos utilizar un cartucho de tóner y un cartucho de
tambor Panasonic.
■
Accesorio de reemplazo
–
Cartucho del tóner
L
Modelo No. (Pieza No.): DQ-TCB008
L
Imprime aproximadamente 8,000 páginas en páginas
estándar ISO/IEC 19752.
Cartucho del tambor
–
*1
L
Modelo No. (Pieza No.): DQ-DCB020
■
Accesorio opcional
–
Bandeja inferior de alimentación (página 80)
L
Modelo No. (Pieza No.): DA-LCB350
Nota:
L
La norma ISO/IEC 19752 es la siguiente:
±
–Ambiente: 23
2 °C (73 ± 3 °F) / 50 ± 10% Humedad
relativa
–Modo de impresión: Impresión continua
*1 Los números de las piezas están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Nota:
L
Guarde la caja de cartón y los materiales de empaque
originales en caso de que sea necesario enviar o transportar
la unidad en el futuro.
L
Después de desempacar el producto, disponga
correctamente de los materiales de empacado y/o de la tapa
del enchufe de corriente.
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
7
1. Introducción e instalación
Controles
1.3 Descripción de los botones
ABCDE FG H
IJKLMNOPQ
A
{
Copy
}
Para cambiar al modo de copiado (página 19, 36).
L
B
{
Scan
}
Para cambiar al modo de escaneo (página 19, 31).
L
C
{
Advance
L
D
{
Menu
L
E
{
Caller ID
L
F
{
Redial}{Pause
L
L
G
{
Fax Auto Answer
L
H
{
Stop
L
I
{
Fax
L
J
{
Duplex
L
L
K
{
Back
L
L
L
Tecla navegadora
L
L
L
M
{
Set
L
N
{
Monitor
L
*1
}
Para cambiar a la configuración básica o avanzada.
}
Para iniciar o salir de la programación.
}
Para usar las funciones del identificador de llamadas
(página 55).
}
Para volver a marcar el último número llamado. Si la línea
está ocupada cuando envíe un fax, la unidad marcará de
nuevo el número automáticamente 1 vez.
Para insertar una pausa durante la marcación.
}
Para ENCENDER o APAGAR la función de respuesta
automática (página 48).
}
Para detener una operación o sesión de programación.
}
Para cambiar al modo de fax (página 19, 43).
}
Para sacar copias dobles (página 39).
Para escanear o enviar originales de doble lado (página
33, 44).
*1
}
Para regresar a la pantalla anterior.
Para borrar un caracter o número.
*1
Para seleccionar las funciones deseadas.
Para ajustar el volumen (página 21).
Para buscar un elemento guardado (página 46).
*1
}
Para almacenar alguna configuración durante la
programación.
}
Para iniciar la marcación.
{
Al pulsar
escuchar a la otra persona, pero la otra persona no podrá
escucharle a usted.
O
{
Flash
Para acceder a servicios telefónicos especiales o para
L
transferir llamadas de extensión.
P
{
Tone
Para cambiar temporalmente de pulsos a tonos durante la
L
marcación, cuando la línea tiene servicio de marcación
por disco o pulsos.
Q
{
Start
Para copiar un documento (página 36).
L
L
Para escanear un documento (push scan) (página 31).
L
Para enviar un fax (página 43).
*1 Consulte la página 9 para más información.
Monitor} mientras recibe una llamada podrá
}
}
}
8
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
1. Introducción e instalación
1.4 Descripciones de pantalla
A
B
C
Copiar
Básico
Copias
Zoom
Contraste
Resolucion
ñ
o de Página
Dise
Seleccione Menú.
D
A
Modo de función
L
Muestra el estado del modo de características.
B
Barra de estado
L
Muestra el modo de operación (página 19).
L
Muestra fecha y hora (página 21).
L
Muestra mensajes de error (página 83).
C
Pantalla principal
L
Se mostrará la configuración de función.
L
Muestra documentos de fax recibidos (página 49).
L
Se mostrará el mensaje de error (página 83).
D
Botón de guía de operación
L
Muestra los botones disponibles para las operaciones
correspondientes.
Nota:
L
Los elementos del menú que se muestran, pueden ser
diferentes dependiendo de la operación. Para seleccionar un
artículo de un menú que no se muestre en la página actual,
desplácese hacia arriba o hacia abajo oprimiendo la tecla
navegadora.
01
100%
Texto/Foto
Deshabilitado
Copiar:
1.4.1 Pantalla y botones
Los siguientes botones se pueden usar para navegar a través de
operaciones o para seleccionar artículos que se muestran en la
pantalla.
AB
D
C
A
{
Advance
L
L
B
{
Set
L
L
C
{
Back
L
L
D
Tecla navegadora
L
L
L
L
}
Para cambiar la pantalla entre los modos básico y
avanzado.
Para cambiar la configuración de las funciones durante la
operación.
}
Para almacenar alguna configuración durante la
programación.
Para colocar “,” y seleccionar el elemento, o para
,
remover “
}
Para regresar a la pantalla anterior.
Para editar una operación manteniendo los ajustes.
Para seleccionar el artículo que se muestra en la pantalla.
Para seleccionar funciones o configuración de funciones
durante la programación.
Para navegar a la siguiente operación.
Para desplazar una imagen desplegada (página 49).
” y cancelar el elemento seleccionado.
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
9
1. Introducción e instalación
1.5 Generalidades
1.5.1 Vista frontal
12543
6
7
j
8
1
Cubierta ADF (Alimentador automático de documentos)
2
Guías del documento
3
Bandeja de documentos
4
Salida de documentos
5
Cubierta de documentos
6
Entrada de documentos
7
Cubierta izquierda
8
Palanca para abrir la cubierta izquierda
9
Bandeja normal de entrada
j
Salida de documentos impresos
L
La unidad puede alojar hasta aproximadamente 100
hojas de papel impreso (el número de hojas puede variar
dependiendo del ambiente de uso). Retire el papel
impreso antes de que se llene la salida del papel de
impresión.
k
Apilador de papel A4/carta
L
Recomendamos que abra el apilador de papel A4/carta
cuando use papel de impresión tamaño A4 o carta. No lo
abra cuando use papel de impresión tamaño oficio.
L
Para el tamaño A4, deslice el apilador a la posición de la
extrema derecha y después ábralo.
Para tamaño carta, tan solo abra el apilador (no es
necesario deslizarlo).
L
Es posible que el apilador de papel A4/carta no se
muestre en todas las ilustraciones.
9
k
1.5.2 Vista posterior
A
B
C
E
A
Toma de la línea telefónica
B
Toma telefónica externa
C
Altavoz
D
Conector de la interfase del USB
E
Interruptor de encendido
F
Conector a la interfase con LAN
L
10 Base-T/100 Base-TX
G
Diodo emisor de luz (LED)
H
Toma de corriente
FGHD
10
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
1. Introducción e instalación
Instalación
1.6 Cartucho de tóner y cartucho del
tambor
El cartucho de tóner que se incluye es para uso inicial.
Atención:
L
Lea las siguientes instrucciones antes de comenzar la
instalación. Después de leerlas, abra la bolsa protectora
del cartucho del tambor. El cartucho del tambor contiene
un tambor fotosensible. La exposición a la luz puede
dañarlo. Después de abrir la bolsa protectora:
–No exponga el cartucho del tambor a la luz durante
más de 3 minutos.
–No toque ni raye la superficie negra del tambor dentro
del cartucho del tambor.
–No coloque el cartucho del tambor cerca del polvo o
la suciedad, o en un área de humedad elevada.
–No exponga el cartucho del tambor a la luz directa del
sol.
L
No deje el cartucho de tóner fuera de la bolsa protectora
durante un periodo de tiempo prolongado. De lo
contrario, se reducirá la vida útil del tóner.
L
No podemos ser responsables por cualquier daño a la
unidad o degradación de la calidad de impresión que
pueda ocurrir por el uso de cartuchos de tóner y tambor
que no sean Panasonic.
L
No añada tóner al cartucho de tóner.
1
Extraiga el cartucho de tóner (1) y del tambor (2) de las
bolsas protectoras.
3
Separe la cubierta protectora (3) del cartucho de tóner y
4
retire la hoja protectora (
L
No toque ni raye la superficie negra del tambor o de tóner.
) del cartucho del tambor.
3
4
4
Inserte el cartucho de tóner (5) en el cartucho del tambor
6
) desde el ángulo superior.
(
5
6
1
2
Agite horizontalmente el cartucho de tóner más de 5 veces.
2
5
Empuje hacia abajo el cartucho de tóner (7) para asegurarlo
en su sitio.
L
Para instalar el cartucho de tóner correctamente,
8
asegúrese de que los triángulos (
) coincidan.
8
7
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
11
1. Introducción e instalación
6
Sujete la palanca para abrir la cubierta izquierda (9), y
después jale la cubierta izquierda para abrirla (
9
j
k
j
7
Instale la unidad de tambor y tóner (l) sujetando la manija
).
central.
L
Para instalar la unidad de tambor y tóner correctamente,
m
asegúrese de que las flechas (
) coinciden.
l
m
Atención:
L
La unidad del fusor (k) se calienta durante
la impresión o inmediatamente después de
ella. Espere hasta que la unidad del fusor se
enfríe.
8
Cierre la cubierta izquierda.
Cuándo reemplazar el cartucho de tóner y el cartucho del
tambor
Cuando la pantalla muestra lo siguiente, reemplace el cartucho de
tóner.
12
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
1. Introducción e instalación
–“Cambio Suministro Toner Bajo
–“Cambio Suministro Toner Vacio
Nota:
L
Para verificar la vida y calidad del tambor, imprima la lista de
prueba de la impresora (página 104) y consulte la página 106
para obtener información acerca de la vida de tambor. Si la
calidad de la impresión sigue siendo deficiente o
“
Sustituir Tambor” aparece en la pantalla, reemplace el
cartucho de tóner y el cartucho del tambor.
L
Para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad,
recomendamos utilizar los
de tambor Panasonic
información de los accesorios.
L
Consulte la página 105 para obtener información acerca de la
vide del tóner y el tambor.
Limpieza del cartucho del tambor
Importante:
L
Si la hendidura del cartucho de tóner está sucia, es
posible que aparezcan líneas o patrones de suciedad en
las hojas impresas. Asegúrese de extraer todo el tóner
que quede en el interior del cartucho del tambor para
mantener la calidad de la impresión.
L
Se incluye un limpiador para el cartucho del tambor con el
cartucho de tóner de reemplazo. Si reemplaza sólo el
cartucho de tóner, limpie el cartucho del tambor usando el
limpiador.
L
Inserte el limpiador (n) en la ranura izquierda (o) y muévalo
de un lado a otro al menos 3 veces para limpiar el interior del
cartucho del tambor. Repita este procedimiento en la ranura
p
derecha (
).
cartuchos de tóner y cartuchos
. Consulte la página 7 para obtener
”
”
Nota:
L
Asegúrese de limpiar bien hasta la orilla de cada hendidura.
Método de disposición de desechos
Se debe disponer del material de desecho bajo condiciones que
cumplan con todos los reglamentos ambientales nacionales y
locales.
n
o
p
Función de ahorro de tóner
Si desea reducir el consumo de tóner, ajuste el ahorro de tóner a
ENCENDIDO (función #482 en la página 62). El cartucho de tóner
durará aproximadamente un 20 % más. Esta función puede
disminuir la calidad de impresión.
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
13
1. Introducción e instalación
1.7 Papel de impresión
La bandeja normal de entrada puede alojar:
–Hasta 520 hojas de papel de 75 g/m
–Hasta 470 hojas de papel de 80 g/m
–Hasta 410 hojas de papel de 90 g/m
–Hasta 100 hojas de papel de 105 g/m
–Hasta 25 acetatos.
–Hasta 25 etiquetas.
*1 Sólo al usar la unidad como impresora. Consulte la página 29
para más información.
L
La unidad está configurada de forma predeterminada
para imprimir papel normal tamaño carta.
–
Para usar otros tamaños de papel, cambie la
configuración del tipo de papel de impresión (función
#380 en la página 60).
–
Para usar papel delgado o grueso, cambie la
configuración del tipo del papel de impresión
(función #383 en la página 61).
Recomendaciones para el uso del papel:
L
Recomendamos que pruebe el papel (especialmente el papel
de tamaño y tipo especial) en la unidad antes de comprar
grandes cantidades del mismo.
L
No utilice los siguientes tipos de papel:
–Papel con un contenido de algodón o fibra superior al
20 %, como el papel con membrete o el que se utiliza
para curriculum vitae
–Papel extremadamente liso o brillante, o papel con una
gran textura
–Papel procesado, dañado o arrugado
–Papel con objetos extraños adjuntos, como etiquetas o
grapas
–Papel que tenga polvo, pelusa o manchas de aceite
–Papel que se derrita, vaporice, pierda el color, se queme
o emita humos peligrosos cerca de los 200
como el papel vitela. Estos materiales pueden transferirse
al rodillo de fusión y provocar daños.
–Papel húmedo
–Papel para inyección de tinta
L
Ciertos tipos de papel están diseñados para imprimirse sólo
por un lado. Pruebe a imprimir en el otro lado del papel si no
está satisfecho con la calidad de la impresión o si se producen
atascos.
L
Para realizar una alimentación adecuada del papel y obtener
la mejor calidad de impresión, recomendamos la utilización de
papel de grano largo.
L
No utilice al mismo tiempo papeles de diferentes tipos o
grosores. Esto puede causar atascos de papel.
L
No utilice papel impreso desde este equipo para impresión a
doble cara con otras copiadoras o impresoras. Esto puede
causar atascos de papel.
L
Para evitar que se doblen, no abra los paquetes de papel
hasta que vaya a utilizarlo. Almacene el papel sin utilizar en el
paquete original, en un lugar fresco y seco.
L
En caso de utilizar este equipo en areas de gran humedad:
recomendamos almacenar el papel en habitaciones con aire
acondicionado todo el tiempo. Si al imprimir utiliza papel
húmedo, el mismo puede causar atasco de papel.
*1
*1
2
(20 lb).
2
(21 lb).
2
(24 lb).
2
(28 lb).
°
C (392 °F),
1
Jale la bandeja normal de entrada (1) hasta que un clic
indique que está en su sitio, y después jálela completamente
hasta afuera levantando la parte frontal de la bandeja.
1
2
Antes de cargar una pila de papel, ventílelo para evitar
atascos.
14
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
3
Presione el lado derecho de la guía del papel de impresión
2
), y después deslícela para que coincida con la marca del
(
tamaño del papel.
Presione al mismo tiempo las guías frontal y trasera del papel
3
de impresión (
la marca del tamaño del papel.
) y júntelas deslizándolas hasta que igualen
2
3
4
Cargue el papel con la cara de impresión hacia arriba (4).
Importante:
L
Empuje hacia abajo para asegurar la placa (5) de la
bandeja de entrada normal, si está levantada.
1. Introducción e instalación
L
Asegúrese de que las guías del papel de impresión (6)
estén en la marca de tamaño del papel y de que el papel
de impresión esté debajo de la marca de límite del papel
7
). El papel no debe quedar cargado sobre la pestaña
(
8
).
(
68
7
4
5
6
5
Inserte la bandeja normal de entrada en la unidad,
levantando la parte frontal de la bandeja. Después empújela
hasta que entre por completo en la unidad.
Nota:
L
Si el papel no se cargó correctamente, vuelva a ajustar las
guías de papel para evitar atascos.
L
Si la bandeja normal de entrada no se cierra, es posible que la
placa de la bandeja normal de entrada no esté en la posición
asegurada. Empuje el papel hacia abajo y asegúrese de que
esté plano en la bandeja normal de entrada.
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
15
1. Introducción e instalación
Precaución para la bandeja normal de entrada
L
No deje caer la bandeja normal de entrada.
L
Sujete con ambas manos la bandeja normal de entrada
cuando la retire o la instale. La bandeja normal de entrada
pesa aproximadamente 4.8 kg (10.6 lb) cuando está
completamente cargada con papel de impresión.
9
No toque la placa (
normal de entrada de papel.
9
) del lado izquierdo de la bandeja
16
Aprox. 4.8 kg (10.6 lb)
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
2. Preparación
2Preparación2Comuníquese con undistribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.Conexiones yconfiguración
2.1 Conexiones
Atención:
L
Para utilizar este producto, la toma de corriente debe
estar cerca de la unidad y ser fácilmente accesible.
9
5
k
3
6
4
7
1
2
8
j
Nota:
L
No coloque ningún objeto a menos de la siguiente distancia:
8
–Lado izquierdo (
–Lado derecho (
L
Si hay algún otro dispositivo conectado en la misma línea
telefónica, esta unidad puede interferir las condiciones de red
del dispositivo.
L
No es posible conectar un auricular telefónico directamente a
esta unidad. Para hablar con la otra persona, conecte una
extensión telefónica.
Uso de protectores contra sobrecargas de corriente
L
La garantía no cubre daños debidos a sobrecargas de
corriente o rayos. Para obtener protección adicional, le
recomendamos que use un protector contra sobrecargas (
Uso del enrutador de redes/distribuidor de redes
L
Recomendamos que use los enrutadores de
redes/distribuidores de redes (
sean seguras. Consulte a su administrador de la red para
obtener la configuración del firewall, etc.
L
La garantía no cubre daños debidos a problemas de
seguridad o cualquier inconveniente que se relacione con
ellos.
Si la unidad comparte una sola línea telefónica con un
servicio DSL
Es posible que la transmisión y recepción de faxes sea inestable,
que se escuche interferencia de ruido durante las conversaciones
telefónicas o que el identificador de llamadas (página 55) no
funcione correctamente. Coloque un filtro de DSL (
la línea telefónica de la unidad para evitar esto. Es posible que su
proveedor del servicio de DSL tenga un filtro disponible.
): 40 cm (153/4 de pulgada)
9
) y lado trasero (j): 10 cm (4 pulgadas)
6
) en ambientes de redes que
l
) al cable de
k
).
1
Cable de corriente
L
Conéctelo a una toma de corriente
(120 V, 60 Hz).
2
Cable de línea telefónica
L
Conéctelo a una toma sencilla para línea telefónica
(RJ11C).
3
To ma [EXT
L
4
Contestador automático (no incluido)
5
A internet
6
Enrutador de redes/Distribuidor de redes (no incluido)
L
7
Cable de LAN (no incluido)
L
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE RESPECTO A LA
CONEXIÓN USB
L
NO CONECTE LA UNIDAD A UNA COMPUTADORA
CON EL CABLE USB HASTA QUE LA CONFIGURACIÓN
DE LA MULTI-FUNCTION STATION SE LO INDIQUE
(página 24).
]
Puede conectar un contestador automático o un teléfono
de extensión. Retire el tapón si está colocado.
También se conectan computadoras en red.
Para asegurar el cumplimiento continuo con el límite de
emisiones, utilice sólo cable LAN blindado (cable liso
categoría 5).
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
l
17
2. Preparación
2.2 Cómo ENCENDER el interruptor de
corriente
Coloque el interruptor de corriente en la posición de ENCENDIDO
1
).
(
1
2.3 Modo de marcación
Si no puede marcar (página 43), cambie esta configuración
dependiendo del servicio de su línea telefónica.
{Menu}
{Set}
1
{
Menu
}
2
Pulse
{#}{1}{2}{0}
3
Pulse {1} o {2} para seleccionar la configuración deseada.
{1} “
Pulso”: para servicio de marcación por disco o pulsos.
{2} “
Tonos” (predeterminado): para servicio de marcación
por tonos.
4
{
Set
}
5
Pulse {Menu} para salir.
para mostrar “Modo Marcacion”.
18
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
Requisitos del documento
2. Preparación
2.4 Selección del modo de operación
(Escáner/Copiadora/Fax)
Puede seleccionar el modo deseado pulsando uno de los
siguientes botones.
{
Scan}: seleccione este modo cuando use la unidad como
–
escáner (página 31).
{
Copy}: seleccione este modo cuando use la unidad como
–
copiadora (página 36).
{
Fax}: seleccione este modo cuando use la unidad como
–
máquina de fax (página 43).
Nota:
L
El modo predeterminado de operación es el de copiado.
L
Puede cambiar el modo predeterminado de operación
(función #463 en la página 61) y el temporizador antes de
volver al modo predeterminado de operación (función #464 en
la página 61).
2.5 Colocación del original
2.5.1 Uso del vidrio del escáner
1
1
Abra la cubierta de documentos (1).
2
Coloque el documento con la IMPRESIÓN HACIA ABAJO
2
sobre el vidrio del escáner (
izquierda del documento con la esquina donde está colocada
m
la marca
3
Cierre la cubierta de documentos.
Nota:
L
Verifique que no haya documentos en el alimentador
automático de documentos.
L
Coloque el original cuidadosamente sobre el vidrio del
escáner. Para evitar fallas de funcionamiento, no presione con
demasiada firmeza.
L
Si el original es un libro grueso, no cierre la cubierta de
documentos.
L
Confirme que la tinta, el pegamento o el líquido de corrección
se haya secado completamente.
L
El área efectiva de escaneo se muestra por medio del área
sombreada:
Área efectiva de escaneo
.
), alineando la orilla superior
2
4 mm
5
(
/32")
mm
348
(13 11/16")
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
208 mm
4 mm
5
(
/32")
4 mm
5
(
3
(8
4 mm
5
(
/32")
/16")
/32")
19
2. Preparación
2.5.2 Cómo usar el alimentador automático de
documentos
1
1
Inserte el documento (hasta 50 páginas) CON LA
IMPRESIÓN HACIA ARRIBA en el alimentador hasta que
escuche un sólo pitido.
2
Ajuste el ancho de las guías de documento (1) al tamaño
real del documento.
Nota:
L
Verifique que no haya documentos en el escáner.
L
Confirme que la tinta, el pegamento o el líquido de corrección
se haya secado completamente.
L
Retire los clips, grapas u otros sujetadores.
L
No inserte los siguientes tipos de documentos (saque una
copia del documento usando el vidrio del escáner y coloque la
copia.):
–Papel tratado químicamente, como el papel carbón o
duplicado sin carbón
–Papel cargado electrostáticamente
–Papel muy ondulado, arrugado o rasgado
–Papel con una superficie recubierta
–Papel impreso sobre el lado opuesto que se puede ver a
través, tal como impresión de periódico
L
La altura total de los documentos cuando los coloque
extendidos debe ser menor de 5 mm (
documentos exceden la capacidad del alimentador
automático de documentos, se pueden caer o provocar un
atasco en el alimentador.
L
Para colocar un documento con un ancho de menos de
210 mm (8
para copiar el documento original sobre papel tamaño A4 o
carta, y después colocar el documento copiado para obtener
mejores resultados.
L
No coloque documentos que no cumplan los requisitos de
tamaño y peso. Saque una copia del documento usando el
vidrio del escáner y coloque la copia.
L
Los siguientes son el tamaño disponible para documentos, el
peso del documento y el área efectiva de escaneo:
1
/4"), recomendamos usar el vidrio del escáner
3
/16"). Si los
Tamaño mínimo del documento
(5")
128 mm
128 mm
(5")
Tamaño máximo del documento
")
8
/
5
600 mm
(23
216 mm
1
(8
/2")
Área efectiva de escaneo
4 mm
4 mm
4 mm
L
L
Peso del documento
L
L
5
(
/32")
208 mm (8
216 mm (8
Se escaneará el área sombreada.
Al usar la unidad como escáner (página 31, 34), la
longitud efectiva de escaneo depende del tamaño del
papel seleccionado.
Una sola hoja:
2
a 90 g/m2 (12 lb a 24 lb)
45 g/m
Múltiples hojas:
2
a 80 g/m2 (16 lb a 21 lb)
60 g/m
3
/16")
1
4 mm
/2")
5
(
/32")
(
(
5
/32")
5
/32")
20
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
2. Preparación
Volumen
2.6 Ajuste del volumen
Importante:
L
Antes de ajustar el volumen, configure el modo de
{
operación en modo de fax. Si la luz de
apagada, enciéndala oprimiendo
{Fax}{V}{^}{<}{>}
Volumen del timbre
Pulse
{V}
o
{^}
1.
Timbre
2.
Pulse
{<}
Para APAGAR el timbre
Pulse
1.
2.
Volumen del monitor
1. Mientras usa el monitor,
2.
{V}
Timbre
Pulse
{<}
barra de estado.
L
La unidad no timbrará.
L
Para volver a ENCENDER el timbre, pulse
seleccionar
Pulse
{<}
repetidamente para seleccionar “Volumen
”
.
o
{>}
.
o
{^}
repetidamente para seleccionar “Volumen
”
.
repetidamente para mostrar “Tím.Apag.” en la
pulse
{V}
“
Volumen Monitor”.
o
{>}
.
Fax} está
{
Fax}.
o
{^}
repetidamente para
{>}
Programación inicial
2.7 Fecha y hora
Recomendamos que configure la fecha y hora. La otra persona
recibirá la fecha y hora de su unidad en la información del
encabezado.
{Menu}
{Set} {V}{^}{<}{>}
1
{
Menu} i
2
Introduzca el mes/día/año/hora/minuto actuales.
Ejemplo: Agosto 10, 2009 10:15 PM (formato de reloj de
12 horas)
1.
2.
3.{Set
4.
.
5.
6.{Set
3
Pulse {Menu} para salir.
Nota:
L
La fecha y hora de su unidad se usarán como información del
encabezado de lo siguiente:
–Al enviar como un archivo adjunto a un destino de correo
electrónico directamente desde esta unidad (escaneo a
dirección de correo electrónico) (página 32).
–Al enviar faxes (página 43).
L
Si no configura correctamente la fecha y hora, la otra persona
recibirá una fecha y hora incorrectas en su encabezado. Esto
puede confundir a la otra persona.
{#}{1}{0}{1} i {
Pulse
{V}
o
{^}
repetidamente para seleccionar
“
Fecha”. i {<}/{>
Pulse {0}{8} {1}{0} {2}{0}{0}{9}.
Set
}
M:08/D:10/A:2009
}
Pulse
{V}
o
{^}
repetidamente para seleccionar “Hora”.
i {<}/{>}
Pulse {1}{0} {1}{5}, luego pulse
repetidamente para seleccionar
10:15PM
}
}
{V}
“PM”
o
{^}
.
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para mover el cursor hasta el número incorrecto
y después haga la corrección.
Si está suscrito al servicio de identificación de llamadas
La fecha y hora se ajustarán automáticamente de acuerdo con la
información de la persona que llama que se reciba.
L
Si la hora no se ha ajustado previamente, el identificador de
llamadas no ajustará el reloj.
L
Puede APAGAR esta función (función #226 en la página 60).
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
21
2. Preparación
2.8 Su logotipo
Puede programar su logotipo (nombre, nombre de la compañía,
etc.) de forma que aparezca en la parte superior de cada página
que envíe.
{Menu}
{Back}
1
{
Menu} i
2
Introduzca su logotipo de hasta 30 caracteres (consulte la
página 78 para la introducción de caracteres).
3
Pulse {Menu} para salir.
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
y después haga la corrección.
L
Para borrar todos los caracteres, pulse y mantenga pulsada
{
Back}.
{Set} {<}{>}
{#}{1}{0}{2} i {
para mover el cursor hasta el caracter incorrecto
Set
}
i {
Set
}
2.9 Su número de fax
Puede programar su número de fax de forma que aparezca en la
parte superior de cada página que envíe.
{Menu} {Flash}
{Back}
1
{
Menu} i
2
Introduzca su número de fax, con un máximo de 20 dígitos.
L
Para insertar un “+”, pulse
L
Para insertar un espacio, pulse
L
Para insertar un guión, pulse {Flash}.
L
Para borrar un número, pulse {Back}.
3
{
Set
}
4
Pulse {Menu} para salir.
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
y después haga la corrección.
L
Para borrar todos los números, pulse y mantenga pulsada
{
Back}.
{Set} {<}{>}
{#}{1}{0}{3} i {
para mover el cursor hasta el número incorrecto
Set
{*}
}
.
{#}
.
22
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
2.10 Configuración de la unidad para
que acceda a la LAN
Puede imprimir y escanear documentos, o recibir y enviar faxes
usando una computadora conectada a la LAN. Para habilitar estas
funciones, es necesario que configure la dirección de IP, la
máscara de subred y la compuerta predeterminada para la
unidad.
Importante:
L
Consulte al administrador de su red cuando configure la
dirección de IP, la máscara de la subred y la compuerta
predeterminada.
2.10.1 Configuración automática con un servidor
DHCP
Su situación:
–Cuando sólo una unidad está conectada a la LAN.
Si el administrador de su red la administra con un servidor DHCP
(Protocolo de Configuración Dinámica del Anfitrión),
automáticamente le asignará una dirección de IP (Protocolo de
Internet), máscara de subred y compuerta predeterminada a la
unidad.
1
Después de conectar el cable de LAN a la unidad y la
computadora, ENCIENDA el interruptor de corriente.
L
La dirección de IP, máscara de subred y compuerta
predeterminada se configurarán automáticamente.
2
Instale la Multi-Function Station en la computadora que
desee usar con ella. Consulte la página 24 para más
información.
Nota:
L
Puede conectar dos o más unidades y asignar direcciones de
IP automáticamente con un servidor DHCP, pero le
recomendamos que asigne manualmente las direcciones de
IP estáticas a cada unidad para evitar problemas de
configuración y acceso a la red.
2.10.2 Configuración manual
Su situación:
–Cuando el administrador de su red no administra la red con un
servidor DHCP.
–Cuando dos o más unidades están conectadas a la LAN.
Es necesario que asigne manualmente una dirección de IP,
máscara de subred y compuerta predeterminada.
1
{
Menu
}
2
Pulse
{#}{5}{0}{0}
3
Pulse {0} para seleccionar “Deshabilit.”. i {Set
4
Configure cada elemento.
Para la dirección de IP:
Pulse {5}{0}{1} para mostrar “Direccion IP”.
1.
2.{Set} i Introduzca la dirección de IP de la unidad. i
{
Set
}
Para la máscara de subred:
Pulse {5}{0}{2} para mostrar “Submascara Red”.
1.
para mostrar “DHCP”.
}
2. Preparación
2.{Set} i Introduzca la máscara de subred de la red. i
{
Set
}
Para la compuerta predeterminada:
Pulse {5}{0}{3} para mostrar “Gateway por Def.”.
1.
2.{Set} i Introduzca la compuerta predeterminada de la
i {
Set
red.
5
Pulse {Menu} para salir.
6
Instale la Multi-Function Station en la computadora que
desee usar con ella. Consulte la página 24 para más
información.
Para corregir algún error en la dirección de IP, la máscara de
subred o la compuerta predeterminada
Pulse
{<}
o
{>}
y después haga la corrección.
}
para mover el cursor hasta el número incorrecto
2.10.3 Configuración de la computadora para la
recepción de faxes por computadora
Es necesario que seleccione la computadora que se usará para
recibir faxes.
Importante:
L
Asegúrese de antemano de que el fax de la PC esté
configurado para “
#442 en la página 66).
L
Asegúrese de que el modo de vista previa de faxes esté
APAGADO de antemano (función #448 en la página 53).
1
{
Menu} i
2
Pulse
{V}
o
computadora que desee.
3
Pulse {Menu} para salir.
Nota:
L
Si la unidad no está conectada a la LAN, la computadora
conectada a la unidad por medio de USB se asigna como la
computadora predeterminada para la recepción de faxes.
L
Para seleccionar la computadora deseada fácilmente, cambie
de antemano el nombre de la computadora (página 26).
Siempre
{#}{4}{4}{3} i {
{^}
repetidamente para seleccionar la
i {
” o “
Conectado
Set
Set
” (función
}
}
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
23
2. Preparación
2.11 Para instalar Multi-Function
Station
2.11.1 Ambiente de cómputo requerido
El software Panasonic Multi-Function Station permite que la
unidad efectúe las siguientes funciones:
–Impresión en papel normal, papel delgado y grueso, acetatos
y etiquetas
–Escanear documentos y convertir una imagen a texto con el
software Readiris OCR
–Cómo escanear desde otras aplicaciones de Microsoft
Windows
XP/Windows Vista
–Cómo almacenar, editar o borrar elementos en directorios
usando su computadora
–Programar las funciones usando su computadora
–Cómo enviar y recibir documentos de fax usando su
computadora
Para utilizar Multi-Function Station en su computadora, se
requiere lo siguiente:
Sistema operativo:
Windows 98/Windows Me/Windows 2000/Windows XP/Windows
Vista
CPU:
Windows 98/Windows Me/Windows 2000: procesador Pentium®
y
o superior
Windows XP: procesador Pentium
Windows Vista: procesador Pentium 4 o superior
RAM:
Windows 98/Windows Me: 64 MB (se recomiendan 128 MB o
más)
Windows 2000/Windows XP: 128 MB (se recomiendan 256 MB o
más)
Windows Vista: 512 MB (se recomiendan 1,024 MB o más)
Otro equipo:
Unidad de CD-ROM
Unidad de disco duro con un mínimo de 150 MB de espacio
disponible
Interfase a USB
Interfase LAN (10 Base-T/100 Base-TX)
Otro:
Internet Explorer® 5.0 o posterior
Advertencia:
L
Para asegurar cumplimiento con el límite de emisiones
continuas;
–utilice sólo cable USB blindado (Ejemplo: cable USB 2.0
–utilice sólo cable LAN blindado (cable liso categoría 5).
L
Para proteger la unidad, use sólo cable USB blindado en las
áreas donde ocurran tormentas eléctricas.
Nota:
L
El cable USB no está incluido. Adquiera un cable USB
protegido Tipo A macho/Tipo B macho.
®
que soportan el escaneo TWAIN y WIA (Windows
®
, sólo con conexión USB)
z
o superior
certificado para alta velocidad).
®
2.11.2 Instalación de la Multi-Function Station en
una computadora
L
Instale la Multi-Function Station (CD-ROM) antes de
conectar la unidad a una computadora con el cable USB.
Si la unidad se conecta a una computadora con el cable
USB antes de instalar la Multi-Function Station, aparecerá
[
el cuadro de diálogo
]
encontrado
L
Las pantallas que se muestran en estas instrucciones
son para Windows XP y se incluyen sólo como referencia.
L
Las pantallas que se muestran en estas instrucciones
pueden ser ligeramente diferentes al producto.
L
Las funciones y apariencia del software están sujetas a
cambio sin previo aviso.
L
Si también está usando las series KX-MB271/KXMB781/KX-FLB881, consulte la página 94.
1
Inicie Windows y cierre todas las demás aplicaciones.
L
2
Inserte el CD-ROM que se incluye en su unidad de CD-ROM.
L
L
3
[
Instalación rápida
L
4
Cuando el programa de instalación se inicie, siga las
instrucciones de la pantalla.
L
5
Aparecerá el cuadro de diálogo [Tipo de conexión].
Para la conexión USB:
[
Conéctelo directamente con un cable USB.] i
1.
[
Siguiente
Aparecerá el cuadro de diálogo [Conecte un
L
dispositivo
. Haga clic en [Cancelar] para cerrarlo.
Para usuarios de Windows 2000, Windows XP y
Windows Vista, debe estar registrado como
administrador a fin de instalar la Multi-Function Station.
Si aparece el cuadro de diálogo [Seleccionar lenguaje],
seleccione el idioma que desee usar con este software.
Haga clic en
Si la instalación no se inicia automáticamente:
Haga clic en
Escriba “
correspondiente a su unidad de CD-ROM). Haga clic en
[
(Si no está seguro de cuál es la letra correspondiente a
su unidad de CD-ROM, utilice Windows Explorer y
busque la unidad de CD-ROM.)
La instalación se iniciará automáticamente.
También se instalarán el software Readiris OCR (página
32) y el Monitor del dispositivo (página 79).
D:\Install
Aceptar].
]
Asistente para hardware nuevo
[
Aceptar].
[
Inicio/Iniciar]. Seleccione [Ejecutar...].
” (donde “D” es la letra
]
]
.
24
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
2.
Conecte la unidad a una computadora con el cable USB (1),
[
y después haga clic en
Siguiente].
1
L
Si la unidad está conectada a su computadora, el nombre
del modelo se detectará automáticamente.
L
De ser necesario, puede cambiar el nombre de la unidad.
3.
Haga clic en [Instalar], y después siga las instrucciones en
pantalla.
L
Los archivos se copiarán a su computadora.
Para la conexión LAN:
[
Conéctelo a través de la red.] i [Siguiente
1.
Aparecerá el cuadro de diálogo [Seleccione un
L
]
dispositivo de red
2.
Marque [Selecciónelo en la lista buscada] y seleccione la
unidad de la lista.
L
Si el nombre de la unidad deseada no aparece en la lista,
y ya se asignó la dirección de IP de la unidad, marque
[
Entrada directa] e introduzca la dirección de IP.
3.[Siguiente
L
4.
Haga clic en [Instalar], y después siga las instrucciones en
pantalla.
L
Aviso importante
Si está utilizando Windows XP o Windows Vista, es posible
que aparezca un mensaje después de conectar la unidad con
el cable USB. Esto es normal y el software no causará ningún
problema en su sistema operativo. Puede continuar la
instalación sin problemas. Aparece este tipo de mensaje:
L
Para usuarios de Windows XP
“El software que está instalando para este hardware no ha
superado la prueba del logotipo de Windows que
comprueba que es compatible con Windows XP.”
L
Para usuarios de Windows Vista
“¿Desea instalar este software de dispositivo?”
]
De ser necesario, puede cambiar el nombre de la unidad.
Los archivos se copiarán a su computadora.
.
]
2. Preparación
L
Se requiere Adobe® Reader® para ver las instrucciones
de operación.
Nota:
L
Si la pantalla le pide que inserte el CD-ROM para el sistema
operativo al instalar Multi-Function Station, insértelo en su
unidad de CD-ROM.
L
Si instala las instrucciones de operación, podrá verlas en
[o]
cualquier momento haciendo clic en
Multi-Function Station.
Para usar otra unidad con la computadora
Es necesario que añada el controlador de la impresora para cada
unidad, de la siguiente manera.
1.
Inicie Windows e inserte el CD-ROM que se incluye en su
unidad de CD-ROM.
2.[Modificar] i [Añada el driver del Multi-Function
]
. Después siga las instrucciones en pantalla.
Station
Nota:
L
No es posible conectar más de una unidad a la misma
computadora a la vez (sólo con conexión USB).
Para modificar el software (para añadir o desinstalar cada
componente)
Puede seleccionar los componentes que desea instalar o
desinstalar en cualquier momento después de la instalación.
Para usuarios de Windows 2000, Windows XP y Windows Vista,
debe estar registrado como administrador a fin de instalar MultiFunction Station.
1.
Inicie Windows e inserte el CD-ROM que se incluye en su
unidad de CD-ROM.
2.[Modificar] i [Modificar Utilidades]. Después siga las
instrucciones en pantalla.
Para desinstalar el software
Para usuarios de Windows 2000, Windows XP y Windows Vista,
debe estar registrado como administrador a fin de desinstalar
Multi-Function Station.
[
Inicio/Iniciar] i [Todos los programas] o [Programas] i
[
Panasonic] i el nombre de la unidad i [Desinstalar]. Y
siga las instrucciones de la pantalla.
en el iniciador de
Para ver o instalar los datos de las instrucciones de
operación
Inicie Windows e inserte el CD-ROM que se incluye en su
1.
unidad de CD-ROM.
2.
Haga clic en [Instrucciones de funcionamiento], y después
siga las instrucciones en pantalla para ver o instalar las
instrucciones de funcionamiento en formato PDF.
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
25
2. Preparación
2.12 Para iniciar Multi-Function Station
[
Inicio/Iniciar] i [Todos los programas] o [Programas] i
[
Panasonic] i el nombre de la unidad i [Multi-Function
]
Station
Aparecerá Multi-Function Station.
L
[
Escanear] (página 34)
L
Para escanear y mostrar las imágenes escaneadas.
L
Para escanear y crear un archivo de imagen.
L
Para escanear y enviar por correo electrónico.
L
Para escanear y convertir una imagen en datos de texto
editable.
[
PC FAX
]
Para enviar un documento creado en la computadora como
L
mensaje de fax (página 48).
L
Para mostrar un documento de fax recibido en la computadora
(página 53).
[
Control Remoto] (página 78)
L
Para programar las funciones.
L
Para almacenar, editar o borrar en directorios.
L
Para ver los elementos del informe general o la lista del
identificador de llamadas.
L
Para almacenar información de la persona que llama en los
directorios.
L
Para almacenar o borrar elementos para transmisión múltiple.
[
Utilidades
L
L
L
L
[
Ajustes] (página 26)
L
L
L
[o]
L
L
]
Para iniciar el Quick Image Navigator (Windows
2000/Windows XP/Windows Vista)/Multi-Function Viewer
(Windows 98/Windows Me) (página 34).
Para iniciar el Monitor del dispositivo (página 79).
Para iniciar la aplicación OCR (página 32).
Para iniciar la página web de configuración (página 58, 79)
(sólo conexión LAN).
Para cambiar la configuración general.
Para cambiar los ajustes de escaneo.
Para cambiar la carpeta donde se guardan los faxes recibidos
(página 50).
Para obtener instrucciones detalladas de Multi-Function
Station.
Para ver las instrucciones de funcionamiento.
[p]
Para mostrar las sugerencias de uso.
L
[n]
Para mostrar información acerca de la Multi-Function Station.
L
Nota:
L
Puede confirmar si la unidad está conectada a su
computadora usando el Monitor del dispositivo (página 79).
L
Es posible que las funciones de la computadora (impresión,
escaneo, etc.) no funcionen correctamente en las siguientes
situaciones:
–Cuando la unidad está conectada a una computadora que
el usuario construyó en forma personalizada.
–Cuando la unidad está conectada a la computadora por
medio de una tarjeta PCI u otra tarjeta de expansión.
–Cuando la unidad está conectada a otra pieza de equipo
(como un concentrador de USB o adaptador de
interfases) y no está conectada directamente a la
computadora.
Para cambiar los ajustes
Puede cambiar los ajustes de la Multi-Function Station de
antemano.
1.
Seleccione [Ajustes] desde Multi-Function Station.
2.
Haga clic en la pestaña que desee y cambie los ajustes. i
[
Aceptar
]
[
General
]
–[Ajuste del pantalla de ventana de inicio]: para seleccionar
el tipo de pantalla del iniciador.
[
Ruta de OCR]: para seleccionar el software de OCR.
–
[
Lista de nombres PC en el equipo] (sólo conexión LAN):
–
para seleccionar si la unidad va a mostrar o no el nombre de
su computadora.
[
Nombre de PC] (sólo conexión LAN): el nombre de la
–
computadora que aparecerá en la unidad.
[
Escanear
–[Guardar en]: Para seleccionar la carpeta en la que se
–
Nota:
L
Para seleccionar el software predeterminado para correo
electrónico
El software predeterminado para correo electrónico se utiliza al
usar “4.1.3 Escaneo a correo electrónico”, página 32.
Puede seleccionar el software predeterminado de correo
electrónico de la siguiente manera.
Para Windows 98/Windows Me/Windows 2000:
1.
]
guardará la imagen escaneada o el fax recibido.
[
Visualizador][Archivo][Correo
][
electrónico
configuración de escaneo de la aplicación de escaneo de la
Multi-Function.
Asigne un nombre único al [Nombre de PC] para evitar
empalmes, de lo contrario, la imagen escaneada puede ser
enviada a una computadora incorrecta.
[
Inicio] i [Configuración] i [Panel de control] i
[
Opciones de Internet] i [Programas] i [Correo
electrónico
OCR][Personalizado]: para cambiar la
]
26
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
2.
Seleccione el software deseado para correo electrónico que
[
cumpla con MAPI, como
[
Aceptar
]
Para Windows XP:
[
Inicio] i [Panel de control] i [Opciones de Internet]
1.
i [
Programas] i [Correo electrónico
2.
Seleccione el software deseado para correo electrónico que
cumpla con MAPI, como
[
Aceptar
]
Para Windows Vista:
[
Iniciar] i [Panel de control] i [Opciones de
1.
] i [
Internet
i [
Configurar acceso y programas predeterminados en
el equipo
Si aparece el cuadro de diálogo [Control de cuentas de
L
usuario
2.[Personalizada
3.
Seleccione el software deseado para correo electrónico
compatible con MAPI, como
un programa de correo electrónico predeterminado
[
Aceptar
Programas] i [Establecer programas]
]
]
, haga clic en [Continuar].
]
]
Outlook Express], etc. i
]
[
Outlook Express], etc. i
[
Windows Mail], etc. de [Elija
]. i
2. Preparación
Comuníquese con un distribuidor autorizado Panasonic para obtener ayuda.
27
3. Impresora
3ImpresoraImpresora
3.1 Para imprimir desde aplicaciones
de Windows
Puede imprimir un archivo creado en una aplicación de Windows.
Por ejemplo, para imprimir desde WordPad, proceda de la
siguiente manera:
1
Abra el documento que desea imprimir.
2
Seleccione [Imprimir...] desde el menú [Archivo].
L
Aparecerá el cuadro de diálogo [Imprimir].
Para obtener detalles acerca del cuadro de diálogo
[
Imprimir], haga clic en [?], y después haga clic en el
elemento deseado.
Nota:
L
Para Microsoft PowerPoint®, seleccione [Color] o quite
[
la marca enseguida de
de impresión de forma que los objetos en color o gris se
impriman correctamente en escala de grises.
3
Seleccione el nombre de la unidad como la impresora activa.
L
Si cambió el nombre de la unidad cuando la instaló,
seleccione ese nombre de la lista.
L
Para cambiar la configuración de la impresora, proceda
de la siguiente manera.
Para Windows 98/Windows Me:
Haga clic en [Propiedades], y después haga clic en la
pestaña deseada. Cambie la configuración de la
impresora, y después haga clic en
Para Windows 2000:
Haga clic en la pestaña que desee y cambie la
configuración de la impresora.
Para Windows XP/Windows Vista:
Haga clic en [Preferencias], y después haga clic en la
pestaña deseada. Cambie la configuración de la
impresora, y después haga clic en
4
Haga clic en [Imprimir] o [Aceptar].
L
La unidad comenzará a imprimir.
Nota:
L
Para detener la impresión desde la unidad, consulte la página
79.
L
Para cargar papel, consulte la página 14.
L
Para obtener detalles acerca de las especificaciones del
papel, consulte la página 105.
Escala de grises] en el diálogo
[
Aceptar].
[
Aceptar].
L
Si ocurre un error de impresión, el Monitor del dispositivo
(página 79) se iniciará automáticamente y mostrará la
información del error.
Para configurar las propiedades de la impresora
Puede cambiar la configuración de la impresora en el paso 3.
Recomendamos que pruebe el papel (especialmente el papel de
tamaño y tipo especial) en la unidad antes de comprar grandes
cantidades del mismo.
Puede cambiar o mostrar la configuración en las siguientes
pestañas.
[
Básico]: tamaño del papel, tipo de medio, doble, etc.
[
Salida]: número de impresiones, clasificar, etc.
[
Calidad]: calidad, contraste, función de ahorro de tóner, etc.
[
Efectos]: marca de agua, recubrimiento.
[
Perfil]: guardar la configuración deseada, seleccionar la
configuración guardada, etc.
[
Asistencia]: información de la versión.
Nota:
L
Seleccione el tipo de media deseado en la pestaña [Básico]
de acuerdo al papel de impresión.
Tipo de papel de impresiónTipo de medio
[
Papel normal
75 g/m2 a 90 g/m
(20 lb a 24 lb)
Papel delgado
64 g/m2 a 75 g/m
(17 lb a 20 lb)
Papel grueso
90 g/m2 a 165 g/m
(24 lb a 44 lb)
Transparencia
Etiquetas
L
Al imprimir desde una computadora, la configuración de las
propiedades de la impresora anula las siguientes funciones
de programación de la unidad:
–Configuración del tipo de medio (función #383 en la
página 61)
–Configuración de ahorro del tóner (función #482 en la
página 62)
2
2
2
Papel normal
[
Papel delgado
[
Papel grueso
[
Transparencia
[
Etiquetas
]
]
]
]
]
3.1.1 Impresión doble
Por ejemplo, para imprimir desde WordPad, proceda de la
siguiente manera:
L
Puede usar papel normal y delgado.
1
Abra el documento que desea imprimir.
2
Seleccione [Imprimir...] desde el menú [Archivo].
3
Seleccione el nombre de la unidad como la impresora activa.
28
L
Para los usuarios de Windows 2000, vayan al paso 5.
4
Para Windows 98/Windows Me:
[
Propiedades
Para Windows XP/Windows Vista:
[
Preferencias
5
Haga clic en la pestaña [Básico].
6
Seleccione la orientación dúplex deseada. i [Aceptar
Seleccione [Ninguno] para desactivar esta función.
L
L
También puede cambiar el margen dúplex.
7
Haga clic en [Imprimir] o [Aceptar].
]
]
3.1.2 Impresión en medios especiales
Puede imprimir no sólo en papel normal, sino en medios
especiales (transparencias o etiquetas).
L
Consulte la página 105 para obtener información sobre el
papel de impresión.
L
Para cargar papel, consulte la página 14.
Para imprimir en acetatos
Use transparencias diseñadas para impresión láser.
Le recomendamos las siguientes:
3M® CG3300/CG5000
L
No apile más de 25 acetatos a la vez.
L
Después de imprimir, coloque los acetatos sobre una
superficie plana para que se enfríen y evitar que se
enrollen.
L
No utilice de nuevo las transparencias que ya hayan pasado
por la unidad. Esto incluye las transparencias que pasaron por
la unidad y se expulsaron sin imprimirse.
L
Algunos tipos de transparencias tienen instrucciones que
recomiendan sobre qué cara se debe imprimir. Si la calidad de
la impresión es deficiente, intente imprimir por el otro lado de
un acetato nuevo.
3. Impresora
–Etiquetas que no cubran completamente la hoja de
respaldo de la siguiente manera:
]
Para imprimir en etiquetas
Use etiquetas diseñadas para impresión láser. Le recomendamos
las siguientes:
®
Avery
5160/5161/5162/5163/5164/5165/5167/5168
®
XEROX
LWH100/LWH110/LWH120/LWH130/LWH140
L
Asegúrese de que el lado de impresión se encuentre
HACIA ARRIBA al cargar las etiquetas.
L
No apile más de 25 etiquetas a la vez.
L
No utilice los siguientes tipos de etiquetas:
–Etiquetas que estén arrugadas, dañadas o separadas de
la hoja de respaldo.
–Cualquier hoja de etiquetas que tenga espacios vacíos
porque se removieron etiquetas.
29
3. Impresora
3.2 Impresión automática de un
archivo adjunto de correo electrónico
recibido (sólo conexión LAN)
Si configura de antemano las funciones del servidor POP, la
unidad imprimirá automáticamente los archivos adjuntos a un
correo electrónico que se haya enviado por Internet
de escaneo a correo electrónico)
sólo los archivos adjuntos sin revisar sus correos electrónicos.
Importante:
L
La unidad no imprime los mensajes de correo
electrónico.
L
La unidad sólo imprimirá archivos adjuntos enviados
desde una unidad compatible que pueda enviar correos
electrónicos directamente (sin usar una computadora).
L
Los formatos de archivos adjuntos que se pueden
imprimir son los siguientes:
–TIFF
–JPEG
–PDF (Sólo tipo imagen, como los archivos
escaneados desde la unidad, los archivos
escaneados desde la computadora usando Quick
Image Navigator/Multi-Function Viewer o los
documentos de fax recibidos y guardados como
adjuntos de correo electrónico)
L
Los correos electrónicos y archivos adjuntos recibidos
se borrarán automáticamente después de imprimirse.
. Esto es útil si desea imprimir
(impresión
5
Configure cada elemento.
Para activar esta función:
Seleccione [Habilitado] enseguida de [Impresión de
Archivos Escaneados y Enviados por E-Mail
[
Presentar
Para configurar la información del servidor de correo
electrónico:
1.
2.
6
Cierre el navegador de internet.
Nota:
L
Esta función sólo se puede programar por medio de la
interfase del navegador de internet (página 58).
L
Para ver la información reciente de impresión de escaneo a
correo electrónico, haga clic en
[
Registro de Impresión de E-Mail] (página 77).
L
Si el archivo adjunto es demasiado pesado o viene en un
formato que no está soportado, no se imprimirá
correctamente.
L
Puede cambiar el intervalo para revisar correo electrónico
(página 77) o la configuración de impresión de encabezados
(página 77).
L
Consulte a su proveedor de servicio o administrador de red
para obtener detalles.
]
Haga clic en [Editar] enseguida de [E-Mail Servidor].
Introduzca la información del servidor de correo
electrónico y del servidor POP.
i [
[
Lista] enseguida de
]. i
Presentar
]
AB C
A
Envíe desde una unidad multi funciones compatible (Ejemplo:
“4.1.5 Escaneo a dirección de correo electrónico (sólo conexión
LAN)”, página 32)
B
El correo electrónico se envía vía Internet (servidor de correo
electrónico)
C
La unidad receptora imprime los archivos adjuntos
1
Inicie Multi-Function Station.
2
[
Utilidades] i [Configuración Web] i
[
Configuración de Red
3
Escriba
“root”
como nombre de usuario, y después
introduzca la contraseña (función #155 en la página 59).
[
Aceptar
]
4
Haga clic en la pestaña [Impresión de Archivos
Escaneados y Enviados por E-Mail
]
i
]
.
30
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.