Panasonic KX-MB2100, KX-MB2500, KX-MB2200, DP-MB310, DP-MB500 Important information [de]

Page 1
Serie KX-MB2100 / KX-MB2500 / KX-MB2200
Serie DP-MB310 / DP-MB500
Anleitung mit wichtigen Informationen
Multifunktionsdrucker
■ Austauschzubehör
FOR ENGLISH USERS: You can select English for the display and reports ( t #110).
• Um einen einwandfreien Betrieb des Geräts zu ge­währleisten, empfehlen wir die Verwendung von Panasonic Toner- und Trommelkartuschen (Sei­te 9).
■ Serie DP-MB310/KX-MB2200/KX-MB2500
• Die enthaltene Tonerkartusche ist eine Starterkartu­sche. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwen­den, verwenden Sie bitte die Tonerstartkartusche.
■ Serie DP-MB500/KX-MB2100
• Die mitgelieferte Trommelkartusche enthält eine To­ner-Erstausstattung (eine Tonerkartusche ist nicht im Lieferumfang enthalten). Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, verwenden Sie bitte die mitgelieferte Trommelkartusche.
■ Die mitgelieferte Setup-CD-ROM enthält eine Ge-
brauchsanweisung im PDF-Format mit einer genauen Beschreibung zur Installation und Verwendung des Geräts. Zum Öffnen der PDF-Dokumente benötigen Sie den Adobe® Reader®. Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die CD-ROM als zukünftige Referenz gut auf.
• Drucker, Scanner und andere Treiber werden auf der mitgelieferten CD-ROM bereitgestellt.
• Um Drucker, Scanner und andere Treiber ohne CD­ROM auf einem Computer zu installieren, siehe Folgendes: http://panasonic.net/pcc/support/fax/world.htm
• Vor der Softwareinstallation und PC-Einstellung etc. siehe die Informationen zu den WLAN-Einstellun­gen in der Bedienungsanleitung (nur bei Modellver­sionen mit WLAN-Funktion).
• Bewahren Sie den Originalkarton und die Verpa­ckungsmaterialien für zukünftigen Versand oder Transport des Geräts auf.
• Bewahren Sie nach dem Auspacken die Verpa­ckungsmaterialien und/oder die Netzsteckerkappe entsprechend sorgfältig auf.
• Das Suffix in der Modellnummer wird in dieser An­leitung weggelassen.
• Das aktuelle Modell ist je nach Land/Region verfüg­bar.
■ Der umweltfreundliche Modus wird durch Drücken von ECO aktiviert. Manche Geräte sind eventuell auf dem Bedienfeld nicht mit einer ÖKO-Taste ausge-
stattet, obwohl das Gerät den Öko-Modus unterstützt. Weitere Einzelheiten finden Sie in der Betriebsanlei­tung (nur bei Modellen mit Öko-Modus).
Nur für türkische Anwender
Sprachauswahl:
Sie können die gewünschte Sprache auswählen.
Für Sprachführung, Anzeigen und Berichte wird die gewählte Sprache verwendet.
• Zum Ändern der Einstellung siehe Bedienungsan­leitung ( #110).
Standortauswahl (nur bei Modellversionen mit Faxfunktion):
Falls Ihr Gerät über Funktion #114 verfügt, können Sie die Standorteinstellung ändern ( #114).
Page 2
Inhalt
1.1 Zu Ihrer Sicherheit (Verhalten im Not­fall)
1.2 Wichtige Sicherheitshinweise 6
1.3 Entsorgung von Altgeräten und Batte­rien (Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen)
1.4 Transportieren des Gerätes 7
1.5 Illegale Kopien 8
1.6 Zubehör 9
1.7 Hörereinheit (Nur bei Modellversionen mit Faxfunktion)
1.8 Nützliche Informationen 10
1.9 Informationen für Benutzer in Großbri­tannien
2 Informationen für tschechische Benutzer (Nur Modellversionen mit Faxfunktion)
10
13
Ungarn, Slowenien, Litauen, Lettland, Estland, Zypern
■ Serie DP-MB500
4
7
9
Großbritannien, Frankreich, Deutschland, Nieder­lande, Polen, Spanien, Portugal, Belgien, Öster­reich, Türkei, Tschechische Republik, Slowakei, Ungarn, Slowenien, Litauen, Lettland, Estland, Zypern, Griechenland, Kroatien
Wenden Sie sich bei Verwendung in anderen Län­dern an Ihren Fachhändler.
Warenzeichen:
• Adobe und Reader sind Warenzeichen oder eingetra­gene Warenzeichen von Adobe Systems Incorpora­ted in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• Alle anderen Warenzeichen in dieser Anleitung sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
VORSICHT
Wenn Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, sollte sich die Netzsteckdose in der Nähe befinden und leicht zugänglich sein.
Anschlusskabel ist nicht im Lieferumfang inbe­griffen. Achten Sie darauf, dass Sie ausschließ­lich das im Lieferumfang des Geräts enthaltene Telefonkabel verwenden (nur bei Modellversionen mit Faxfunktion).
Das Telefonkabel darf nicht verlängert werden (nur bei Modellversionen mit Faxfunktion).
Schließen Sie das Gerät über ein USB-Kabel an einen Computer erst dann an, wenn Sie beim Set­up der Software "Multi-Function Station" (CD­ROM) dazu aufgefordert werden.
Nur bei Modellversionen mit Faxfunktion
Dieses Modell wurde ausschließlich für den Be­trieb an analogen Telefonnetzen in den folgenden Ländern entwickelt:
■ Serie KX-MB2100 EU: Spanien, Portugal, Großbritannien, Frank­reich, Türkei, Zypern, Griechenland, Niederlande, Belgien G: Deutschland, Österreich HX: Polen, Tschechische Republik, Slowakei, Un­garn, Slowenien, Kroatien, Litauen, Lettland, Est­land
■ Serie DP-MB310/KX-MB2200/KX-MB2500 Großbritannien, Frankreich, Deutschland, Nieder­lande, Polen, Spanien, Portugal, Belgien, Öster­reich, Türkei, Tschechische Republik, Slowakei,
2
Page 3
Konformitätserklärung (nur für Modellversionen, die die Wireless LAN-Funktion unterstützen):
• Hiermit erklärt Panasonic System Networks Co., Ltd., dass dieses Gerät mit den grundlegenden Anforde­rungen und anderen relevanten Bestimmungen der R&TTE-Richtlinie (Radio & Telecommunications Ter­minal Equipment) 1999/5/EC übereinstimmt. Die Konformitätserklärungen zu den in diesem Hand­buch beschriebenen Panasonic-Produkten können von folgender Website heruntergeladen werden: http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt zu autorisiertem Vertreter: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Informationen zur Konformität mit EU-relevanten gesetzlichen Richtlinien (nur bei Modellversionen ohne Wireless LAN-Funktion):
• Kontakt zu autorisiertem Vertreter: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Ecodesign-Angaben:
• Ecodesign-Angaben gemäß EU-Verordnung (EC) Nr. 1275/2008 geändert durch (EU) Verordnung Nr. 801/2013. Ab 1. Januar 2015. Bitte besuchen Sie: www.ptc.panasonic.eu und klicken Sie auf [Downloads].
Angaben zu energieverbrauchsrelevanten Pro­dukten (Öffentlich) Leistungsaufnahme im vernetzten Standby und An­weisungen werden auf der obenstehenden Webseite erwähnt.
ENERGY STAR (nur Europäische Union):
• Als ein Partner von ENERGY STAR® hat Panasonic festgelegt, dass dieses Produkt den ENERGY STARRichtlinien für Energieeffizienz entspricht.
3
Page 4

1 Wichtige Informationen

1 Wichtige Informationen
1.1 Zu Ihrer Sicherheit
(Verhalten im Notfall)
Lesen Sie diesen Abschnitt vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, um ernsthafte bzw. lebens­gefährliche Verletzungen oder Sachbeschädigun­gen zu vermeiden und einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb zu gewährleisten.

1.1.1 WARNUNG

Strom- und Masseanschluss
• Wenn Rauch, ein anomaler Geruch oder ungewöhnli­che Geräusche auftreten, ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes. Diese Bedingungen können Brände oder elektrische Schläge auslösen. Warten Sie, bis das Gerät nicht mehr raucht und wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
• Verwenden Sie nur die am Gerät angegebene Strom­quelle. Wenn Sie sich über die Art der vorhandenen Stromversorgung nicht sicher sind, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler/Einzelhändler oder an die zu­ständige Elektrizitätsgesellschaft.
• Das Gerät ist aus Sicherheitsgründen mit einem Schutzkontaktstecker ausgestattet. Wenn keine dazu passende Schutzkontaktsteckdose vorhanden ist, lassen Sie eine installieren. Ignorieren Sie dieses Si­cherheitsmerkmal nicht durch Verändern des Netz­steckers.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Stromkabel. Stellen Sie das Gerät so auf, dass niemand auf das Netzkabel treten oder darüber stolpern kann.
• Achten Sie darauf, dass Netzsteckdosen und Verlän­gerungskabel nicht überlastet werden. Andernfalls können Feuer oder elektrischer Schlag die Folge sein.
• Das Netzteil/den Netzstecker vollständig in die Steck­dose einsetzen. Nichtbeachten kann elektrische Schläge und/oder übermäßige Wärme verursachen und zu Bränden führen.
• Entfernen Sie regelmäßig Staub usw. vom Netzteil/ Netzstecker, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Netzteil und -stecker mit ei­nem trockenen Tuch abwischen. Staub, der sich an­gesammelt hat, kann fehlerhafte Isolierung durch Feuchtigkeit usw. verursachen und zu Bränden füh­ren.
• Berühren Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Installation
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Unterla­ge. Durch Herunterfallen des Geräts können schwere Beschädigungen und/oder Verletzungen verursacht werden.
• Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuch­tigkeit aus, um Feuer und elektrische Schläge zu ver­meiden.
• Verwenden Sie dieses Gerät in einem gut belüfteten Bereich. Achten Sie insbesondere wenn das Gerät über eine längere Zeit verwendet wird oder große Mengen gedruckt werden darauf, dass der Raum ausreichend belüftet ist.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht an Orten, an de­nen es dem direkten Luftstrom von Klimaanlagen, Ventilatoren etc. ausgesetzt ist. Das Innere des Ge­räts könnte sich zu stark erhitzen und zu einer Verfor­mung des Geräts führen.
Vorsichtmaßnahmen
• Stellen Sie das Gerät vor dem Reinigen aus. Verwen­den Sie keine Reinigungsflüssigkeiten oder Reini­gungssprays.
• Schlitze und Öffnungen im Gerät dürfen nicht abge­deckt werden. Sie dienen der Ventilation und als Schutz gegen Überhitzung. Stellen Sie das Gerät nie­mals nahe einer Wärmequelle oder an einem Platz auf, wo keine ausreichende Belüftung möglich ist.
• Stecken Sie niemals Gegenstände durch die Schlitze in das Gerät. Feuer oder elektrischer Schlag können andernfalls die Folge sein. Schütten Sie niemals eine Flüssigkeit auf das Gerät.
• Bauen Sie das Gerät niemals auseinander, weil sonst das Risiko eines elektrischen Schlags besteht. Wen­den Sie sich an ein autorisiertes Service-Center, wenn eine Reparatur erforderlich ist. Durch Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen können Sie gefähr­lichen Spannungen und andere Gefahren ausgesetzt werden. Durch falsches Zusammenbauen kann bei der anschließenden Verwendung des Geräts ein elektrischer Schlag verursacht werden.
• Alle Warnhinweise und Anweisungen, die auf dem Gerät angegeben sind, müssen befolgt werden.
• Verschütten Sie keine Flüssigkeiten (Putzmittel, Rei­nigungsmittel usw.) auf den Telefonkabelstecker und halten Sie ihn stets trocken. Sonst können Brände die Folge sein. Falls der Stecker des Telefonkabels nass wird, entfernen Sie ihn sofort von der Telefonan­schlussdose und verwenden Sie ihn nicht (nur bei Modellversionen mit Faxfunktion).
• Wenn einer der folgenden Fälle zutrifft, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an ein autorisiertes Service­Center: – Wenn das Stromkabel beschädigt oder defekt ist. – Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt
wurde, oder wenn Flüssigkeit in das Gerät einge­drungen ist. Verwenden Sie kein Mikrowellengerät um den Trocknungsprozess der Geräteteile zu be­schleunigen, denn dies könnte Dauerschaden ver­ursachen.
– Wenn das Gerät trotz richtiger Bedienung nicht ein-
wandfrei funktioniert. Betätigen Sie nur Bedienele­mente, die in der Bedienungsanleitung beschrieben
4
Page 5

1.1.2 VORSICHT

werden. Durch eine falsche Einstellung können umfangreiche Arbeiten durch ein autorisiertes Service-Center erforderlich werden.
– Wenn das Gerät fallen gelassen oder beschädigt
wurde.
– Wenn das Gerät eine deutliche Leistungsänderung
aufweist.
USB-Kabel/LAN-Kabel/USB-Speicher
• Um die vorgeschriebenen Emissionsgrenzwerte ein­zuhalten: – nur ein abgeschirmtes Typ-A-Male/Typ-B-Male
USB-Kabel verwenden (Beispiel: ein zertifiziertes Kabel für Hi-Speed USB 2.0).
– verwenden Sie nur abgeschirmte Netzwerkkabel
(nur bei Modellversionen mit entsprechender Funk­tion).
– verwenden Sie nur USB-Speicher, die die EMC-
Standards erfüllen (Beispiel: CE, FCC) (nur bei Mo­dellversionen mit entsprechender Funktion).
WLAN (nur bei Modellversionen mit entsprechender Funktion)
• Bei einem Frequenzbereich von ca. 2,4 GHz können elektrische Geräte in der Nähe Störungen verursa­chen. Halten Sie das Produkt in einigem Abstand zu anderen elektrischen Geräten. Dieses Gerät muss entsprechend den zur Verfügung gestellten Anwei­sungen installiert und betrieben werden. Während des Betriebs im Wireless-Modus muss ein Mindest­abstand von 20 cm zwischen der Antenne und dem menschlichen Körper eingehalten werden (mit Aus­nahme von Händen, Handgelenken und Füßen).
• Wenden Sie sich an den Hersteller Ihrer persönlichen medizinischen Geräte, wie zum Beispiel Herzschritt­macher oder Hörgerät, um zu erfahren, ob diese aus­reichend gegen externe Hochfrequenzenergie abge­schirmt sind. (Das Produkt arbeitet in einem Fre­quenzbereich von 2,412 GHz bis 2,472 GHz.)
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Gesundheitsein­richtungen, wenn Bestimmungen auf dem Gelände Sie anweisen, solche Geräte nicht zu verwenden. In Krankenhäusern oder Gesundheitseinrichtungen wer­den möglicherweise Geräte verwendet, die empfind­lich auf externe Hochfrequenzenergie reagieren.
1.1.2 VORSICHT
Installation und Standortwechsel
• Nachdem Sie das Gerät von einem kälteren in einen wärmeren Raum gebracht haben, warten Sie circa 30 Minuten bevor Sie den Netzschalter einschalten, da­mit sich das Gerät an die Umgebungstemperatur an­passen kann. Wird der Netzschalter nach einer plötz­lichen Temperaturumstellung zu schnell eingeschal­tet, kann sich im Inneren des Geräts Kondensat bil­den und zu Funktionsstörungen führen.
• Wenn Sie das Gerät transportieren, stellen Sie es nicht auf den Kopf und kippen Sie es nicht.
• Schließen Sie das Telefonkabel niemals während ei­nes Gewitters an (nur bei Modellversionen mit Fax­funktion).
• Installieren Sie Telefonanschlussdosen niemals in feuchten Räumen, sofern diese nicht ausdrücklich für Feuchträume vorgesehen sind (nur bei Modellversio­nen mit Faxfunktion).
• Berühren Sie abisolierte Telefondrähte oder An­schlussklemmen nur dann, wenn das Telefon vorher vom Telefonnetz abgetrennt wurde (nur bei Modell­versionen mit Faxfunktion).
• Gehen Sie beim Installieren und Ändern von Telefon­leitungen immer vorsichtig vor (nur bei Modellversio­nen mit Faxfunktion).
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einer instabilen Unter­lage auf oder im Bereich von Vibrationen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine Oberfläche, die größer ist als die Unterseite des Geräts.
• Um dem Risiko vorzubeugen, dass das Gerät herun­terfällt, stellen Sie sicher, dass sich die Beine oder Rollen des Tisches, des Schreibtisches oder der Ab­stellfläche fern des Gerätes befinden, wenn Sie das Gerät darauf stellen.
Laserstrahlung
KLASSE 1 LASER PRODUKT
• Der Drucker dieses Geräts verwendet einen Laser. Wenn Sie andere als die hier angegebenen Bediene­lemente, Einstellungen oder Verfahren verwenden, setzen Sie sich und andere möglicherweise gefährli­chen Strahlungen aus.
Die Laserdioden-Eigenschaften finden Sie in der Be­dienungsanleitung.
LED-Leuchte
KLASSE 1 LED-PRODUKT
• Schauen Sie nicht direkt ins LED-Licht des CIS, wenn Sie das Gerät verwenden. Direkter Augenkon­takt kann Augenschäden verursachen.
Siehe Bedienungsanleitung zu den technischen Da­ten der LED des CIS.
Aufzeichnungspapier-Ausgaberollen und Fixiereinheit
• Während des Druckens und nach dem Drucken ist es in der Nähe der Aufzeichnungspapierausgangsrollen­welle und der Fixiereinheit sehr heiß. Das ist normal. Nicht anfassen.
Hinweis
• Der Bereich um die hintere Abdeckung wird ebenfalls warm. Das ist normal.
5
Page 6

1.2 Wichtige Sicherheitshinweise

Tonerkartusche
• Verschlucken, Einatmen, Augen- oder Hautkontakt vermeiden. – Bei Verschlucken trinken Sie mehrere Gläser Was-
ser, um Ihren Mageninhalt zu verflüssigen.
– Bei Einatmen verlassen Sie den Bereich sofort und
gehen Sie in einen Bereich mit frischer Luft.
– Bei Hautkontakt waschen Sie sich gründlich mit
Seife und kaltem Wasser und lassen Sie die Haut an der Luft trocknen. Benutzen Sie kein heißes
Wasser und keinen Haartrockner. – Bei Augenkontakt gründlich mit Wasser spülen. – Suchen Sie in jedem Fall einen Arzt auf, wenn Be-
schwerden auftreten.
USB-Speichergerät (Nur für Modelle mit USB­Anschluss)
• Achten Sie beim Einsetzen eines USB­Speichergeräts in den USB-Eingang des Gerätes da­rauf, dass Sie es nicht beschädigen.
Erläuterung grafischer Symbole auf den Geräten
: Wechselstrom.
: Vorsicht, heiße Oberfläche.
1.2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung dieses Geräts müssen immer grundlegende Sicherheitsregeln beachtet werden, um das Risiko von Feuer, elektrischen Schlägen und Ver­letzungen zu reduzieren.
1. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Wasser, beispielsweise nahe einer Badewanne, einem Waschbecken, einer Küchenspüle oder der­gleichen.
2. Verwenden Sie bei einem Gewitter kein Telefon,
ausgenommen sind nur schnurlose Telefone. Es kann ein geringes Risiko eines elektrischen Schlags durch Blitze bestehen (nur bei Modellver­sionen mit Faxfunktion).
3. Verwenden Sie das Telefon dieses Geräts (falls
vorhanden) nicht zur Meldung einer undichten Gasleitung, wenn es sich in der Nähe der undich­ten Stelle befindet (nur bei Modellversionen mit Faxfunktion).
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUF
6
Page 7
A
A
1.3 Entsorgung von Altgeräten und Batterien
1.3 Entsorgung von Altgeräten
und Batterien (Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen)
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
erpackung und/oder den Begleitdokumen-
V ten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gege­ben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw Recycling gemäß den gesetzlichen Bestim­mungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie da­bei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten)
Dieses Symbol kann in Kombination mit ei­nem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betref wurden.
fende Chemikalie erlassen
. zum
.

1.4 Transportieren des Gerätes

Serie DP-MB310/KX-MB2200/KX-MB2500
Das Gerät ist schwer nur zu zweit zu tragen. Halten Sie das Gerät an beiden Seitengriffen (
Wichtig
ragen Sie das Gerät und das untere Papiereinga-
T befach nicht gleichzeitig (nur bei Modellversionen mit Unterstützung des unteren Papiereingabe­fachs).
. Es wird dringend empfohlen, es
) fest, wenn Sie es bewegen.
Serie DP-MB500
Das Gerät ist schwer. Es wird dringend empfohlen, es nur zu zweit zu tragen. Halten Sie das Gerät an beiden Seitengriffen (
) fest, wenn Sie es bewegen.
7
Page 8
A
A

1.5 Illegale Kopien

Versuchen Sie nicht, das Gerät alleine zu bewegen.
1.5 Illegale Kopien
Das Kopieren bestimmter Dokumente ist gesetz­lich verboten.
Das Kopieren bestimmter Dokumente kann in Ihrem Land/Gebiet verboten sein. V Geld- und/oder Gefängnisstrafen bedacht werden. Nachfolgend einige Beispiele von Dokumenten, die in Ihrem Land/Gebiet mit einem Kopierverbot belegt sein können. – Währung – Banknoten und Schecks – Bank- und Staatsanleihen – Reisepässe und Personalausweise – Urheberrechtlich geschütztes Material oder Waren-
zeichen ohne Einverständnis des Eigentümers
– Briefmarken und andere handelbare Urkunden
Diese Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollzäh­ligkeit und es wird keine Gewährleistung hin­sichtlich Ihrer Vollständigkeit oder Korrektheit übernommen. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an Ihren Rechtsberater.
erurteilte können mit
Wichtig
ragen Sie das Gerät und das untere Papiereinga-
T befach nicht gleichzeitig.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät immer mit dem dafür vorgesehenen Equipment transportiert wird, andernfalls kann es zu Verletzungen, oder Beschädigungen am Gerät kommen.
Serie KX-MB2100
Tragen Sie das Gerät beim Transportieren wie abgebil­det.
8
Hinweis
• Um illegale Kopien zu verhindern, empfehlen wir das Gerät in überwachten Räumen aufzustellen.
Page 9

1.6 Zubehör

1.6 Zubehör
Austauschzubehör Für Serie KX-MB2100
Zubehör
Modell-Nr.
(T
eile-Nr.)
Tonerkartusche KX-FAT472X
Trommeleinheit KX-FAD473X 10.000
Für Serie KX-MB2200
Zubehör
Modell-Nr.
eile-Nr.)
(T
KX-FAT420X
Tonerkartusche
KX-FAT430X
Trommeleinheit KX-FAD422X 18.000
Für Serie KX-MB2500
Zubehör
Modell-Nr.
eile-Nr.)
(T
KX-FAT420X
Tonerkartusche
KX-FAT430X
KX-FAT431X
Ungefährer Er-
trag
(Seiten)
2.000
Ungefährer Er-
trag
(Seiten)
1.500
3.000
Ungefährer Er-
trag
(Seiten)
1.500
3.000
6.000
Untere Papierkassette KX-FAP107
Für Serie DP-MB310
Zubehör Modell Nr. (Teilenr.)
Untere Papierkassette KX-FAP107
*1
Für Serie DP-MB500
Zubehör Modell Nr. (Teilenr.)
Untere Papierkassette DA-FAP109
1.7 Hörereinheit (Nur bei
Modellversionen mit
*1
*1
*1
*1
*1
Faxfunktion)
Für Serie KX-MB2100 (nur HX-Modelle)
Trommeleinheit KX-FAD422X 18.000
Für Serie DP-MB310
Zubehör
Modell-Nr.
eile-Nr.)
(T
Tonerkartusche DQ-TCC008X
Ungefährer Er-
trag
(Seiten)
8.000
Trommeleinheit DQ-DCC018X 18.000
Für Serie DP-MB500
Zubehör
Modell-Nr.
(T
eile-Nr.)
Tonerkartusche DQ-TCD025X
Ungefährer Er-
trag
(Seiten)
25.000
Trommeleinheit DQ-DCD100X 100.000
*1 Die angegebenen Ertragswerte stimmen mit
ISO/IEC 19752 überein. Die aktuellen Erträge sind je nach Art der gedruckten Bilder und aufgrund von anderen Faktoren unterschiedlich.
Optionales Zubehör
Für Serie KX-MB2500
Zubehör Modell Nr. (Teilenr.)
*1
*1
9
Page 10
The connection to the telecommunication systems must not be hard wired and must be unplugged before the earth is disconnected.
Method of connection
This apparatus is connected to the exchange line or PABX/PMBX extension by the new standard British Telecom plug and socket. Arrangements for provision of this type of termination can be made through the nearest British Telecom Sales Office.
This apparatus may be connected to the following types of installation.
a) For connection to the public switched telephone
network (PSTN) and compatible PBX (Private Branch Exchange), which use DTMF signalling. (Please consult your supplier for an up to date list of compatible PBX’s.)
b) The apparatus can be used on extension sockets
connected to a direct exchange line (D.E.L.).
c) This apparatus is suitable for connection to the
telecommunication system directly or via compatible private branch exchange as an extension. The supplier of the apparatus should be consulted for an up to date list of PBX’s with which the apparatus is compatible.
It cannot be guaranteed that the apparatus will operate under all possible conditions of connection to compatible PBX’s.
This apparatus is suitable for connection to a PBX with
or without initial proceed indication.
This apparatus is suitable for connection to a PBX with
or without secondary proceed indication.
Any cases of difficulty should be referred in the first instance to the supplier of the apparatus. d) The apparatus must not be connected in the following
manner: –As an extension to a pay phone –As a party line with shared service

1.8 Nützliche Informationen

1.8 Nützliche Informationen
Aufzeichnungen des Benutzers (als zukünftige Referenz)
Datum des Kaufs
Seriennummer (befindet sich an der Rückseite des Gerätes)
Name und Adresse des Fachhändlers/Einzel­händlers
Telefonnummer des Fachhändlers/Einzelhänd­lers
Heften Sie den Kaufbeleg hier an.
1.9 Informationen für Benutzer
in Großbritannien
1.9.1 W
ichtige Informationen
10
Page 11
NOTES:
If you experience any problems with the normal use of
your apparatus, you should unplug it from the telephone outlet and connect a known working telephone in its place. If the known working telephone still gives problems, then please contact the customer service department of your PSTN operator (e.g. BT etc.). If it operates properly, then the problems are likely to be a fault in your apparatus. In this case, consult your supplier for advice.
Your PSTN operator may charge you if they attend a
service call that is not due to apparatus supplied by them.
For your safety
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse is of the same rating and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for ASTA mark o
r the BSI mark on
the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic dealer.
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG CUT OFF AND DISPOSED OF SAFELY. THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRICAL SHOCK IF THE CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY 13 AMP SOCKET.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse (and fuse cover).
FUSE
FUSE
OR
1.9.1 Wichtige Informationen
11
Page 12
A
N. C
N. C
b1 S E a1
(view: A)
S
E
b1 a1
To EXT socket
(contact side)
a1, b1: Line S : Shunt E : Earth Recall (This function is not
provided on this machine.)
To telephone line cord of external telephone or telephone answering machine
When using the unit with an external answering machine, please purchase an extension telephone adaptor.
Customer Care Centre
Visit our website for product information E-mail:
customer.care@panasonic.co.uk
Direct Sales at Panasonic U.K.
Order
accessory and consumable items for your product with ease and confidence by phoning our Customer Care Centre Monday - Thursday 9:00am - 5:30pm, Friday 9:30am - 5:30pm (Excluding public holidays).
Or go on-line through our Internet Accessory ordering application at www.panasonic.co.uk.
Most major credit and debit cards accepted. All enquires transactions and distribution
facilities
are provided directly by Panasonic U.K.
For information on Warranty Upgrades, please check:
http://business.panasonic.co.uk/communication-solutions/warranty

1.9.2 Telefonkabel-Verlängerungsadapter für Großbritannien (Nur Modellversionen mit Faxfunktion)

1.9.2 Telefonkabel-Verlängerungsadapter für Großbritannien (Nur Modellversionen mit Faxfunktion)

1.9.3 Vertriebs- und Supportinformationen

12
Page 13
Podmínky připojení přístroje k veřejné telefonní síti v České republice a povinné nastavení uživatelských parametrů
1. To to faksimilní zařízení (dále jen zařízení) může být připojeno k veřejné telefonní síti v České republice jako průběžně zapojované koncové zařízení. Zařízení určené k začlenění do služby TELEFAX může být přímo připojeno jen ke koncovému bodu veřejné telefonní sítě se samostatným přípojným vedením. Nepřímo může být připojeno jen výjmečně a to pouze prostřednictvím pobočkové ústředny II. nebo vyšší generace s provolbou.
2. K zařízení může být připojen telefonní přístroj stanice, dodaný provozovatelem telefonní sítě nebo schválený v České republice pro samostatný provoz.
3. Při ukončení účastnického telefonního vedení zásuvkou podle bývalé normy ONS 35-4607 musí být pro připojení telefonního přístroje zřízena další telefonní zásuvka, tak aby zařízení bylo vřazeno před telefonní přístroj, odpojovaný od vedení vyvěšením zařízení. V případě ukončení vedení modulární telefonní zásuvkou TUZ musí být použita varianta umožňující připojit zařízení (a event. další koncová zařízení) průběžně před telefonní přístroj. Při použití více průběžně zapojovaných koncových zařízení může být před faksimilním zařízením zapojena ochrana proti přepětí, tarifní indikátor a aut. linkový přepínač (event. i faksimilní utajovač).
4. Při poruše zařízení nebo je-li zkušebna přípojné telefonní ústředny žádána o lokalizaci závady, musí uživatel zařízení odpojit a uvést telefonní účastnickou stanici do stavu před připojením zařízení (tzn. připojit na vedení telefonní přístroj dodaný provozovatelem telefonní sítě nebo schválený v České republice pro samostatný provoz).
5. Zařízení začleněné do služby TELEFAX musí používat digitální identifikaci účastníka TSI/CSI/CIG tvořenou mezinárodním telefonním číslem uvedeným v telefaxovém seznamu ve složení: – znak + a platné mezinárodní směrové číslo ČR (tj. od 1. 3. 1997 +420) – směrové číslo uzlového tel. obvodu UTO bez rozlišovacího čísla 0 – přípojné číslo telefonní stanice Jednotlivé části mezinárodního telefonního čísla musí být odděleny mezerou. Číslo lze změnit jen po ohlášení provozovateli telefonní sítě. Obsluha nesmí vypínat identifikaci, tj. vysílání vlastního telefonního čísla při vysílání dokumentu. U zařízení nezačleněného do služby TELEFAX nesmí být ani v digitální ani ve slovní části identifikace nastaveno telefonní číslo.
6. Funkce užívající časově naprogramovanou automatickou volbu v nepřítomnosti obsluhy, nelze využít v případě připojení zařízení na pobočkovou ústřednu s výstupem do veřejné telefonní sítě kalibrovaným přerušením nebo uzeměním.

2 Informationen für tschechische Benutzer (Nur Modellversionen mit Faxfunktion)

2 Informationen für tschechische Benutzer (Nur Modellversionen mit Faxfunktion)
13
Page 14
Hinweis
14
Page 15
Hinweis
15
Page 16
PNQW4218XA
*MB2230EU*
P0614KU2125
: DP-MB310/KX-MB2120/KX-MB2130
KX-MB2230/KX-MB2515/KX-MB2545
0470 : DP-MB311/KX-MB2170/KX-MB2270
KX-MB2575
0197 : DP-MB5**
Hersteller:
Internetseite: http://www.panasonic.net/
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Loading...