Panasonic KX-MB2100, KX-MB2500, KX-MB2200, DP-MB310, DP-MB500 Important information [es]

Page 1
Series KX-MB2100 / KX-MB2500 / KX-MB2200
Series DP-MB310 / DP-MB500
Guía de información importante
Impresora multifunción
■ Accesorio de recambio
FOR ENGLISH USERS: You can select English for the display and reports ( t #110).
• Para asegurar que el equipo funciona correctamen­te, recomendamos el uso de un cartucho de tóner y un cartucho del tambor de Panasonic (pági­na 8).
■ Series DP-MB310/KX-MB2200/KX-MB2500
• El cartucho de tóner incluido inicialmente es un car­tucho de tóner de cortesía. Si está utilizando la uni­dad por primera vez, utilice el cartucho de tóner ini­cial.
■ Series DP-MB500/KX-MB2100
• El cartucho del tambor inicial incluye tóner de corte­sía (viene sin cartucho de tóner). Si está utilizando la unidad por primera vez, utilice el cartucho del tambor inicial.
■ El CD-ROM de instalación que se incluye ofrece
instrucciones de funcionamiento en formato PDF con una descripción detallada de la instalación y del uso de la unidad. Es necesario Adobe® Reader® para vi­sualizarlas. Lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad y guarde el CD-ROM para su referencia fu­tura.
• Los controladores de la impresora, el escáner y otros dispositivos se incluyen en el CD-ROM.
• Para instalar los controladores de la impresora, el escáner y otros dispositivos en el ordenador sin el CD-ROM, consulte: http://panasonic.net/pcc/support/fax/world.htm
• Para conocer los ajustes de red inalámbrica, con­sulte las instrucciones de funcionamiento antes de la instalación del software y los ajustes del PC, etc. (solo para modelos con red inalámbrica).
• Guarde el cartón y la caja original para el futuro transporte de la unidad.
• Una vez desembalado el producto, tenga cuidado con los materiales de embalaje y la tapa del enchu­fe de alimentación.
• Se omitirá el sufijo en el número de modelo en es­tas instrucciones.
• La disponibilidad de este modelo depende del país o de la región.
■ El modo ecológico se activa al pulsar ECO . Es po­sible que algunas unidades no cuenten con una tecla
ECO en el panel de funcionamiento aunque la unidad sea compatible con el modo ecológico. Consulte las instrucciones de funcionamiento para obtener más in­formación (solo en los modelos compatibles con el modo ecológico).
Solo para usuarios de Turquía
Ajuste del idioma:
Puede seleccionar el idioma que desee.
La pantalla y los informes aparecerán en el idioma escogido.
• Para cambiar el ajuste, consulte las instrucciones de funcionamiento ( #110).
Selección de ubicación (solo modelos con fax):
Si la unidad cuenta con la función #114, puede cam­biar el ajuste de ubicación ( #114).
Page 2
Tabla de Contenidos
1.1 Por su seguridad (método de procesa­miento de emergencia)
1.2 Instrucciones de seguridad importan­tes
1.3 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías (Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de recicla­do)
1.4 Moviendo la unidad 7
1.5 Copias ilegales 8
1.6 Información sobre accesorios 8
1.7 Auricular (solo modelos con conexión a fax)
1.8 Información de utilidad 9
1.9 Información para usuarios del Reino Unido
2 Información para usuarios de la Repúbli­ca Checa (solo modelos con fax)
10
13
Reino Unido, Francia, Alemania, Países Bajos, Polonia, España, Portugal, Bélgica, Austria, Tur­quía, República Checa, Eslovaquia, Hungría, Es-
4
6
6
9
lovenia, Lituania, Letonia, Estonia, Chipre, Gre­cia, Croacia
Para más información sobre el uso en otros paí­ses, póngase en contacto con el proveedor del equipo.
Marcas comerciales:
• Adobe y Reader son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorpora­ted en los Estados Unidos y en otros países.
• Todas las marcas comerciales que aparecen en este punto pertenecen a sus respectivos propietarios.
ATENCIÓN
Cuando haga funcionar este producto, la salida de corriente debe estar cerca del producto y debe ser de acceso fácil.
El cable de la línea telefónica está incluido. Ase­gúrese de utilizar el cable de teléfono incluido en este producto (solo modelos con fax).
No realice extensiones del cable de teléfono (solo modelos con fax).
NO conecte la unidad a un ordenador mediante el cable USB hasta que se le solicite en el proceso de instalación de la Multi-Function Station (Esta­ción Multi Función) (CD-ROM).
Solo modelos con conexión a fax
Este equipo está diseñado para trabajar única­mente en la red telefónica analógica de los si­guientes países:
■ Serie KX-MB2100 EU: España, Portugal, Reino Unido, Francia, Tur­quía, Chipre, Grecia, Países Bajos, Bélgica G: Alemania, Austria HX: Polonia, República Checa, Eslovaquia, Hung­ría, Eslovenia, Croacia, Lituania, Letonia, Estonia
■ Series DP-MB310/KX-MB2200/KX-MB2500 Reino Unido, Francia, Alemania, Países Bajos, Polonia, España, Portugal, Bélgica, Austria, Tur­quía, República Checa, Eslovaquia, Hungría, Es­lovenia, Lituania, Letonia, Estonia, Chipre
■ Serie DP-MB500
2
Page 3
Declaración de conformidad (solo para modelos que admiten la función de LAN inalámbrica):
• Panasonic System Networks Co., Ltd. declara que este equipo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de la Directiva de equipos de radio y terminales de telecomunicaciones (R&TTE) Directiva 1999/5/EC. Las declaraciones de conformidad para los corres­pondientes productos Panasonic descritos en este manual pueden descargarse en el sitio Web: http://www.ptc.panasonic.eu
Póngase en contacto con un representante autoriza­do: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Información de cumplimiento de las correspondientes directivas reguladoras europeas (solo para modelos sin la función de LAN inalámbrica):
• Póngase en contacto con un representante autoriza­do: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Información sobre diseño ecológico:
• Información sobre diseño ecológico bajo el Regla­mento de la UE (CE) N.º 1275/2008 modificado por el Reglamento (UE) N.º 801/2013. Desde el 1 de enero de 2015. Visite: www.ptc.panasonic.eu Haga clic en [Downloads].
Información sobre productos relacionados con la energía (pública) El consumo de energía en modo de espera y los con­sejos aparecen en el sitio web anterior.
ENERGY STAR (solo para la Unión Europea):
• Como socio de ENERGY STAR®, Panasonic ha de­terminado que este producto cumple las directrices sobre rendimiento energético de ENERGY STAR.
3
Page 4

1 Información importante

1 Información importante
1.1 Por su seguridad (método de
procesamiento de emergencia)
Para evitar lesiones graves personales o en bienes, o incluso la muerte, lea esta sección detenidamente antes de usar la unidad con objeto de garantizar un funcionamiento correcto y seguro de la misma.

1.1.1 AVISO

Alimentación y toma de tierra
• Desconecte esta unidad de las tomas de corriente si emite humo, un olor anormal o un ruido extraño. Es­tas condiciones pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. Confirme que el humo ha dejado de emitirse y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
• Utilice solo tomas de corriente (alimentación) con las características que indica la unidad. Si no está segu­ro del tipo de corriente de su casa, consulte a su mi­norista/distribuidor o a su compañía eléctrica.
• Por razones de seguridad, esta unidad está equipada con un enchufe conectado a masa. Si no dispone de este tipo de toma, instale una. No utilice ningún tipo de adaptador que evite esta medida de seguridad.
• No coloque objetos en el cable eléctrico. Instale la unidad donde nadie pueda pisar o tropezar con el ca­ble.
• No sobrecargue los enchufes ni los alargadores. Puede causar riesgos de incendio o electrocuciones.
• Introduzca completamente el adaptador de CA y el enchufe de alimentación en la toma de corriente. De lo contrario, puede producirse una descarga eléctrica o calor excesivo que provoque un incendio.
• Elimine con regularidad el polvo, etc. del adaptador de CA y del enchufe de alimentación extrayéndolos de la toma de corriente y limpiándolos a continuación con un paño seco. El polvo acumulado puede produ­cir un aislamiento defectuoso de la humedad, etc. que provoque un incendio.
• No toque el enchufe con las manos mojadas. Hay peligro de descarga eléctrica.
sobrecalentarse y provocar la deformación de la unidad.
Precauciones de funcionamiento
• Apague el dispositivo antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles.
• No cubra ranuras ni aperturas en la unidad. Tienen un uso para ventilarla y protegerla de sobrecalenta­miento. Nunca sitúe la unidad cerca de radiadores o en un lugar con una mala ventilación.
• Nunca introduzca objetos en las ranuras de esta uni­dad. Puede causar riesgo de incendio o electrocucio­nes. Nunca eche líquido en la unidad.
• Para reducir el riesgo de electrocución, no desmonte la unidad. Lleve la unidad a un centro de servicio au­torizado cuando se precise el servicio. La apertura de las cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos o a otros riesgos. El montaje incorrecto puede causar descargas eléctricas cuando se reutilice la unidad.
• Siga las advertencias e instrucciones marcadas en esta unidad.
• No vierta líquidos (detergentes, limpiadores, etc.) en el enchufe del cable de la línea telefónica ni permita que se moje en ningún caso. Se podría ocasionar un incendio. Si el enchufe del cable de la línea telefóni­ca se moja, tire inmediatamente del mismo desde la toma de la pared del teléfono y no lo utilice (solo mo­delos con fax).
• Desenchufe esta unidad del enchufe de la pared y di­ríjase a un centro de servicio autorizado cuando ten­gan lugar algunos de los siguientes casos: – Si el cable de alimentación está dañado o desgas-
tado.
– Si la unidad ha estado expuesta a lluvia o agua, o
se ha derramado líquido dentro de la unidad. No utilice un horno microondas para acelerar el proce­so de secado de ninguna de las piezas de la uni­dad para evitar daños permanentes.
– Si la unidad no funciona correctamente siguiendo
las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solo los controles cubiertos por las instrucciones. El ajuste inadecuado puede que precise de un centro
de servicio autorizado. – Si la unidad se ha caído o dañado físicamente. – Si la unidad tiene un funcionamiento distinto.
Instalación
• Sitúe la unidad en una superficie plana y estable. Se producirán serios daños si la unidad se cae.
• Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
• Utilice esta unidad en una zona bien ventilada. Espe­cialmente, si va a utilizarla unidad durante largos pe­ríodos de tiempo o va a imprimir grandes volúmenes, asegúrese de ventilar suficientemente la sala.
• No utilice esta unidad en lugares donde esté expues­ta a aire directo de aparatos de aire acondicionado, ventiladores, etc. La parte interior de la unidad puede
4
Cable USB/cable red/memoria USB
• Para garantizar el cumplimiento del límite de emisio­nes continuadas: – utilice únicamente un cable USB blindado Tipo-A
macho/Tipo-B macho (ejemplo: cable USB 2.0 cer­tificado de alta velocidad).
– utilice únicamente un cable de red blindado (solo
modelos compatibles).
– utilice únicamente una memoria USB que cumpla
los estándares EMC (por ejemplo: CE, FCC) (solo modelos compatibles).
Page 5

1.1.2 ATENCIÓN

Red inalámbrica (solo modelos compatibles)
• Utilizar el producto cerca de aparatos eléctricos de 2,4 GHz puede causar interferencias. Aléjese de los aparatos eléctricos. Este equipo debe instalarse y uti­lizarse de acuerdo con las instrucciones suministra­das y debe existir un espacio mínimo de 20 cm entre la antena y el cuerpo de la persona (excluyendo ma­nos, muñecas y pies) durante los modos de funciona­miento inalámbricos.
• Consulte al fabricante de cualquier dispositivo médi­co personal, como marcapasos o audífonos, para de­terminar si están protegidos adecuadamente de la energía RF (radiofrecuencia) externa. (El producto funciona en un intervalo de frecuencia de 2,412 GHz a 2,472 GHz.)
• No utilice el producto en centros de asistencia sanita­ria si existe en la zona cualquier reglamento que indi­que que no lo haga. Los hospitales o centros de asis­tencia sanitaria quizás utilicen equipos que puedan ser sensibles a la energía de RF externa.
1.1.2 ATENCIÓN
Instalación y reubicación
• Después de mover la unidad desde un área más fría a un área más cálida, deje transcurrir unos 30 minu­tos antes de encender el interruptor de alimentación para permitir que la unidad se ajuste a la temperatura ambiente. Si el interruptor de alimentación se encien­de demasiado rápido después de un cambio brusco de temperatura, se puede formar condensación en el interior, lo que provocaría que no funcionara correc­tamente.
• Tenga cuidado de no poner la unidad boca abajo ni de costado al moverla.
• No instale nunca el teléfono durante una tormenta (solo modelos con fax).
• Nunca instale tomas de teléfono en ubicaciones hú­medas a no ser que se trate de una toma especial para estas zonas (solo modelos con fax).
• Nunca toque los cables de teléfono no aislados a no ser que la línea de teléfono esté desconectada a la interfaz de red (solo modelos con fax).
• Tenga precaución al instalar o modificar líneas de te­léfono (solo modelos con fax).
• No coloque la unidad en un lugar que sea inestable o que esté sujeto a vibraciones.
• Coloque la unidad en una superficie que sea más grande que la base de dicha unidad.
• Para evitar el riesgo de caída de la unidad, cercióre­se de que las patas o las ruedas de la mesa, del es­critorio o del soporte se sitúan fuera del área que ocupa la unidad cuando la coloque encima.
procedimientos diferentes de los aquí especificados pueden ocasionar una exposición peligrosa a la ra­diación.
Consulte las instrucciones de funcionamiento para obtener información sobre las propiedades de los diodos láser.
Luz LED
PRODUCTO LED DE CLASE 1
• Cuando use la unidad, no mire directamente a la luz LED del CIS. La exposición directa de los ojos puede causarles daños.
Consulte el manual de instrucciones, donde se deta­llan las especificaciones del LED del CIS.
Unidad fusora y rodillos de salida del papel de impresión
• Durante la impresión, e inmediatamente después, la zona cercana a los rodillos de salida del papel de im­presión y a la unidad fusora se calienta. Esto es nor­mal. No la toque.
Nota
• La zona junto a la cubierta trasera también se puede calentar. Esto es normal.
Cartucho de tóner
• Evite la ingestión, la inhalación y el contacto con los ojos o la piel. – En caso de ingestión, beba mucha agua para diluir
el contenido del estómago.
– En caso de inhalación, aléjese del área inmediata-
mente a una zona al aire libre.
– En caso de contacto con la piel, lávese bien con ja-
bón y agua fría, y séquese al aire. No utilice agua caliente ni secador de pelo.
– En caso de contacto con los ojos, enjuáguelos bien
con agua.
– En todos los casos, consulte inmediatamente al
médico si se producen síntomas secundarios.
Dispositivo de memoria USB (solo para modelos con puerto USB)
• Cuando inserte el dispositivo de memoria USB en el puerto USB de la unidad, tenga cuidado para no da­ñar el dispositivo.
Explicación de los símbolos gráficos del equipo
: corriente alterna.
Radiación láser
PRODUCTO LASER CLASE 1
• La impresora de esta unidad utiliza un láser. El uso de controles o ajustes o la realización de
: precaución, superficie caliente.
5
Page 6

1.2 Instrucciones de seguridad importantes

1.2 Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice esta unidad, debe seguir las precaucio­nes de seguridad básicas para reducir el riesgo de in­cendio, descargas eléctricas o daños personales.
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo
cerca de una tubería del baño, del fregadero, etc.
2. Durante tormentas, evite utilizar los teléfonos ex-
cepto los inalámbricos. Existe un riesgo remoto de electrocución por un rayo (solo modelos con fax).
3. No utilice el teléfono de esta unidad (en caso de
venir equipado), cerca de un escape de gas, para informar del mismo (solo modelos con fax).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

1.3 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías (Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado)

Estos símbolos en los productos, su emba­laje o en los documentos que los acompa­ñen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésti­cos.
Para el adecuado tratamiento, recupera­ción y reciclaje de los productos viejos, pi­las y baterías llévelos a los puntos de reco­gida de acuerdo con su legislación nacio­nal.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará po­tenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambien­te.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayunta­miento. Puede haber sanciones por una in­correcta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo)
Este símbolo puede usarse en combina­ción con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
6
Page 7

1.4 Moviendo la unidad

A
A
A
A
Series DP-MB310/KX-MB2200/KX-MB2500
La unidad es pesada. Se recomienda encarecidamente trasladar esta unidad entre dos personas. Al mover la unidad, agarre las dos asas laterales ( ).
1.4 Moviendo la unidad
Importante
No lleve la unidad y la bandeja de entrada inferior a la vez (solo para modelos con bandeja de entra­da inferior).
Serie DP-MB500
La unidad es pesada. Se recomienda encarecidamente trasladar esta unidad entre dos personas. Al mover la unidad, agarre las dos asas laterales (
).
No intente mover la unidad sin ayuda.
Importante
No lleve la unidad y la bandeja de entrada inferior a la vez.
Asegúrese de que la unidad está estable cuando se mueve, daños y / o lesiones graves pueden producirse de la caída de la unidad.
Serie KX-MB2100
Al mover la unidad, llévela como se muestra.
7
Page 8

1.5 Copias ilegales

1.6 Información sobre
accesorios
Accesorio de recambio
Para la serie KX-MB2100
Accesorio
Modelo
(Pieza nº)
Rendimiento
aproximado
(páginas)
1.5 Copias ilegales
No es legal realizar copias de determinados do­cumentos.
La copia de determinados documentos puede ser ile­gal en su país o su región. En los casos en los que se declare culpable al acusado, podrían imponerse penas de multas y/o prisión. A continuación se expo­nen ejemplos de elementos cuya copia podría ser ile­gal en su país o su región. – Moneda – Billetes y cheques bancarios – Bonos y títulos bancarios y del gobierno – Pasaportes y tarjetas de identificación – Material con copyright o marcas registradas sin el
consentimiento del propietario
– Sellos postales y otros instrumentos negociables
Esta lista no es inclusiva y no se asume respon­sabilidad de su integridad ni precisión. En caso de duda, póngase en contacto con su abogado.
Aviso
• Instale su máquina cerca de un área supervisada pa­ra evitar que se realicen copias ilegales.
Cartucho de tó-
ner
Cartucho del
tambor
KX-FAT472X
KX-FAD473X 10.000
Para la serie KX-MB2200
Accesorio
Cartucho de tó-
ner
Cartucho del
tambor
Modelo
(Pieza nº)
KX-FAT420X
KX-FAT430X
KX-FAD422X 18.000
Para la serie KX-MB2500
Accesorio
Modelo
(Pieza nº)
KX-FAT420X
Cartucho de tó-
ner
KX-FAT430X
KX-FAT431X
Cartucho del
tambor
KX-FAD422X 18.000
Para la serie DP-MB310
Accesorio
Modelo
(Pieza nº)
*1
2.000
Rendimiento
aproximado
(páginas)
*1
1.500
*1
3.000
Rendimiento
aproximado
(páginas)
*1
1.500
*1
3.000
*1
6.000
Rendimiento
aproximado
(páginas)
Cartucho de tó-
ner
Cartucho del
tambor
DQ-TCC008X
DQ-DCC018X 18.000
8.000
*1
Para la serie DP-MB500
Accesorio
Cartucho de tó-
ner
8
Modelo
(Pieza nº)
DQ-TCD025X
Rendimiento
aproximado
(páginas)
*1
25.000
Page 9

1.7 Auricular (solo modelos con conexión a fax)

Cartucho del
tambor
*1 El valor de rendimiento especificado se ajusta al
ISO/IEC 19752. El rendimiento real puede variar en función del tipo de imágenes que se impriman y de otros factores.
Accesorio opcional
Para la serie KX-MB2500
Accesorio Modelo nº (Pieza nº)
Bandeja de entrada infe-
rior
Para la serie DP-MB310
Accesorio Modelo nº (Pieza nº)
Bandeja de entrada infe-
rior
Para la serie DP-MB500
Accesorio Modelo nº (Pieza nº)
Bandeja de entrada infe-
rior
DQ-DCD100X 100.000
KX-FAP107
KX-FAP107
DA-FAP109

1.8 Información de utilidad

Registro del usuario (para su referencia futura)
Fecha de compra
Número de serie (se encuentra en la parte posterior de la unidad)
Nombre y dirección del minorista/distribuidor
Número de teléfono del minorista/distribuidor
Pegue aquí la factura de la venta.
1.7 Auricular (solo modelos con
conexión a fax)
Para la serie KX-MB2100 (solo modelos HX)
9
Page 10
The connection to the telecommunication systems must not be hard wired and must be unplugged before the earth is disconnected.
Method of connection
This apparatus is connected to the exchange line or PABX/PMBX extension by the new standard British Telecom plug and socket. Arrangements for provision of this type of termination can be made through the nearest British Telecom Sales Office.
This apparatus may be connected to the following types of installation.
a) For connection to the public switched telephone
network (PSTN) and compatible PBX (Private Branch Exchange), which use DTMF signalling. (Please consult your supplier for an up to date list of compatible PBX’s.)
b) The apparatus can be used on extension sockets
connected to a direct exchange line (D.E.L.).
c) This apparatus is suitable for connection to the
telecommunication system directly or via compatible private branch exchange as an extension. The supplier of the apparatus should be consulted for an up to date list of PBX’s with which the apparatus is compatible.
It cannot be guaranteed that the apparatus will operate under all possible conditions of connection to compatible PBX’s.
This apparatus is suitable for connection to a PBX with
or without initial proceed indication.
This apparatus is suitable for connection to a PBX with
or without secondary proceed indication.
Any cases of difficulty should be referred in the first instance to the supplier of the apparatus. d) The apparatus must not be connected in the following
manner: –As an extension to a pay phone –As a party line with shared service
NOTES:
If you experience any problems with the normal use of
your apparatus, you should unplug it from the telephone outlet and connect a known working telephone in its place. If the known working telephone still gives problems, then please contact the customer service department of your PSTN operator (e.g. BT etc.). If it operates properly, then the problems are likely to be a fault in your apparatus. In this case, consult your supplier for advice.
Your PSTN operator may charge you if they attend a
service call that is not due to apparatus supplied by them.

1.9 Información para usuarios del Reino Unido

1.9 Información para usuarios
del Reino Unido

1.9.1 Información importante

10
Page 11
For your safety
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse is of the same rating and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for ASTA mark or the BSI mark on
the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic dealer.
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG CUT OFF AND DISPOSED OF SAFELY. THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRICAL SHOCK IF THE CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY 13 AMP SOCKET.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse (and fuse cover).
FUSE
FUSE
OR
A
N. C
N. C
b1 S E a1
(view: A)
S
E
b1 a1
To EXT socket
(contact side)
a1, b1: Line S : Shunt E : Earth Recall (This function is not
provided on this machine.)
To telephone line cord of external telephone or telephone answering machine
When using the unit with an external answering machine, please purchase an extension telephone adaptor.

1.9.2 Adaptador de teléfono supletorio para el Reino Unido (solo modelos con fax)

1.9.2 Adaptador de teléfono supletorio para el Reino Unido (solo modelos con fax)
11
Page 12
Customer Care Centre
Visit our website for product information E-mail:
customer.care@panasonic.co.uk
Direct Sales at Panasonic U.K.
Order
accessory and consumable items for your product with ease and confidence by phoning our Customer Care Centre Monday - Thursday 9:00am - 5:30pm, Friday 9:30am - 5:30pm (Excluding public holidays).
Or go on-line through our Internet Accessory ordering application at
www.panasonic.co.uk. Most major credit and debit cards accepted. All enquires transactions and distribution
facilities are provided directly by Panasonic U.K.
For information on Warranty Upgrades, please check:
http://business.panasonic.co.uk/communication-solutions/warranty

1.9.3 Información de venta y asistencia técnica

1.9.3 Información de venta y asistencia técnica
12
Page 13
Podmínky připojení přístroje k veřejné telefonní síti v České republice a povinné nastavení uživatelských parametrů
1. To to faksimilní zařízení (dále jen zařízení) může být připojeno k veřejné telefonní síti v České republice jako průběžně zapojované koncové zařízení. Zařízení určené k začlenění do služby TELEFAX může být přímo připojeno jen ke koncovému bodu veřejné telefonní sítě se samostatným přípojným vedením. Nepřímo může být připojeno jen výjmečně a to pouze prostřednictvím pobočkové ústředny II. nebo vyšší generace s provolbou.
2. K zařízení může být připojen telefonní přístroj stanice, dodaný provozovatelem telefonní sítě nebo schválený v České republice pro samostatný provoz.
3. Při ukončení účastnického telefonního vedení zásuvkou podle bývalé normy ONS 35-4607 musí být pro připojení telefonního přístroje zřízena další telefonní zásuvka, tak aby zařízení bylo vřazeno před telefonní přístroj, odpojovaný od vedení vyvěšením zařízení. V případě ukončení vedení modulární telefonní zásuvkou TUZ musí být použita varianta umožňující připojit zařízení (a event. další koncová zařízení) průběžně před telefonní přístroj. Při použití více průběžně zapojovaných koncových zařízení může být před faksimilním zařízením zapojena ochrana proti přepětí, tarifní indikátor a aut. linkový přepínač (event. i faksimilní utajovač).
4. Při poruše zařízení nebo je-li zkušebna přípojné telefonní ústředny žádána o lokalizaci závady, musí uživatel zařízení odpojit a uvést telefonní účastnickou stanici do stavu před připojením zařízení (tzn. připojit na vedení telefonní přístroj dodaný provozovatelem telefonní sítě nebo schválený v České republice pro samostatný provoz).
5. Zařízení začleněné do služby TELEFAX musí používat digitální identifikaci účastníka TSI/CSI/CIG tvořenou mezinárodním telefonním číslem uvedeným v telefaxovém seznamu ve složení: – znak + a platné mezinárodní směrové číslo ČR (tj. od 1. 3. 1997 +420) – směrové číslo uzlového tel. obvodu UTO bez rozlišovacího čísla 0 – přípojné číslo telefonní stanice Jednotlivé části mezinárodního telefonního čísla musí být odděleny mezerou. Číslo lze změnit jen po ohlášení provozovateli telefonní sítě. Obsluha nesmí vypínat identifikaci, tj. vysílání vlastního telefonního čísla při vysílání dokumentu. U zařízení nezačleněného do služby TELEFAX nesmí být ani v digitální ani ve slovní části identifikace nastaveno telefonní číslo.
6. Funkce užívající časově naprogramovanou automatickou volbu v nepřítomnosti obsluhy, nelze využít v případě připojení zařízení na pobočkovou ústřednu s výstupem do veřejné telefonní sítě kalibrovaným přerušením nebo uzeměním.

2 Información para usuarios de la República Checa (solo modelos con fax)

2 Información para usuarios de la República Checa (solo modelos con fax)
13
Page 14
Nota
14
Page 15
Nota
15
Page 16
PNQW4215XA
*MB2230EU*
P0614KU2125
: DP-MB310/KX-MB2120/KX-MB2130
KX-MB2230/KX-MB2515/KX-MB2545
0470 : DP-MB311/KX-MB2170/KX-MB2270
KX-MB2575
0197 : DP-MB5**
Fabricante:
Sitio Web: http://www.panasonic.net/
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Loading...