ONKYO TX-NR727B, TX-NR727S User Manual

0 (0)
Contenu
AMPLI-TUNER AV
TX-NR727
Manuel d’instructions
Informations de Sécurité et Introduction.....2
Table des matères..........................................5
Mise sous tension et
opérations de base.................................20
Lecture ..........................................................28
Opérations plus sophistiquées...................51
Commande d’autres appareils....................75
Annexe ..........................................................81
Guide radio Internet
Codes de télécommande
F
r
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
A VIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR

Remarques importantes pour votre sécurité

1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité
d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec
uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez
cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
8.
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de
sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache­câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des
fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution
S3125A
pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.

Informations de Sécurité et Introduction

15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque : A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court­circuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack
ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2

Précautions

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne
peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou dotés à la fois du bouton [POWER] et du bouton [ON/STANDBY] : Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le mode OFF ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Pour les modèles dotés uniquement du bouton [ON/STANDBY] : Presser le bouton [ON/STANDBY] pour sélectionner le mode veille ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de
l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Informations de Sécurité et Introduction
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA
CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB­003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée : ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit est conforme aux normes :
–Sécurité –Limites et méthodes de mesure
des caractéristiques des perturbations
radioélectriques –Limites pour les émissions de courant harmonique –Limitation des variations de tension, des
fluctuations de tension et du papillotement –Directive RoHS, 2011/65/UE –Par la présente, Onkyo Corporation déclare que
l’appareil TX-NR727 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.
Complies with IDA Standards
DA106032
TRA
REGISTERED No
ER0086260/12
DEALER No
527090
23764/SDPPI/2012
2371
TA-20120424004
Fr-3
Informations de Sécurité et Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un Ampli­tuner AV Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de procéder aux branchements de l’appareil. Suivre les instructions de ce manuel vous permet d’obtenir les performances et un plaisir d’écoute optimaux grâce à votre nouveau Ampli­tuner AV. Veuillez conserver ce manuel pour une consultation ultérieure.

Accessoires fournis

Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires suivants :
Antenne FM intérieure (➔ page 18) Antenne cadre AM (➔ page 18) Cordon d’alimentation (Modèles européens)
(➔ page 20) Étiquettes pour les câbles d’enceinte (➔ page 11) Micro de configuration des enceintes (➔ page 24) Télécommande (RC-868M) et deux piles (type AA/R6) Guide de Démarrage Rapide
*
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Fr-4

Table des matères

Informations de Sécurité et Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité .............2
Précautions ...................................................................3
Accessoires fournis......................................................4
Table des matères.........................................................5
Fonctionnalités .............................................................6
Panneaux avant et arrière ............................................7
Panneau avant............................................................7
Écran...........................................................................8
Panneau arrière ..........................................................9
Télécommande............................................................10
Commande de l’Ampli-tuner AV................................10
Connexions
Branchement de l’Ampli-tuner AV.............................11
Branchement de vos enceintes.................................11
Branchement des appareils TV/AV...........................14
À propos des appareils compatibles RIHD ...............15 Opérations réalisables
avec un branchement RIHD ...................................16
Vérifiez les réglages..................................................16
Conseils de branchements........................................16
Branchement des antennes ......................................18
Raccordement d’appareils Onkyo RI ........................19
Utilisation d’un casque ..............................................19
Mise sous tension et opérations de base
Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV............20
Branchement du cordon d’alimentation.....................20
Mise sous tension .....................................................20
Extinction...................................................................20
Notification de la Mise à jour du logiciel....................21
À propos du voyant HYBRID STANDBY...................21
Configuration initiale ..................................................21
Sélection de la langue
pour les menus de configuration OSD....................21
Audyssey MultEQ: Auto Setup..................................21
Source Connection....................................................22
Remote Mode Setup .................................................22
Network Connection..................................................22
Terminer l’installation initiale .....................................22
Utilisation de la configuration
automatique des enceintes ....................................23
Configuration du réseau local sans fil.......................26
Lecture
Lecture......................................................................... 28
Commande du contenu de périphériques USB
ou réseau ...............................................................29
Description des icônes de l’afficheur ........................30 Lecture d’un fichier audio provenant
d’un périphérique compatible Bluetooth.................30
Lecture à partir d’un périphérique USB ....................31
Écoute de TuneIn .....................................................31
Enregistrer une autre radio en ligne .........................33 Modifier la disposition de l’icône
sur l’écran de service réseau .................................33 Lecture de fichiers musicaux
à partir d’un serveur (DLNA) ..................................33 Lecture de fichiers musicaux
à partir d’un dossier partagé ..................................35
Lecture distante ........................................................36
Écoute de la radio AM/FM ........................................37 Lecture audio et vidéo
à partir de sources différentes................................ 39
Utilisation des modes d’écoute ................................. 40
Affichage des informations relatives à la source ......48 Utilisation de la minuterie
de mise en veille automatique................................ 48
Réglage de la luminosité de l’écran..........................48
Modification de l’affichage de l’entrée....................... 49
Activation du mode sourdine de l’Ampli-tuner AV..... 49
Utilisation du Mode Whole House............................. 49
Utilisation du menu principal.....................................50
Opérations plus sophistiquées
Menu de configuration OSD ......................................51
Utilisation de l’installation rapide............................... 51 Utilisation des paramètres audio
de l’installation rapide............................................. 52
Utilisation du menu d’installation (HOME) ................55
Éléments du menu d’installation ............................... 55
1. Input/Output Assign
(Assignation d’entrée/sortie) ..................................56
2. Speaker Setup (Configuration d’enceintes) .......... 58
3. Audio Adjust (Réglage audio) ............................... 61
4. Source Setup (Réglage de source) ......................63
Informations de Sécurité et Introduction
5. Listening Mode Preset
(Mode d’écoute préréglé)....................................... 67
6. Miscellaneous (Divers) ......................................... 68
7. Hardware Setup (Configuration du matériel) ........ 68
8. Remote Controller Setup
(Config. de la télécommande )............................... 72
9. Lock Setup (Verrouillage ).................................... 72
Multi Zone ................................................................... 73
Réalisation des branchements Multi Zone ............... 73
Commande des appareils Multi Zone....................... 74
Commande d’autres appareils
Commande d’autres appareils .................................. 75
Codes de télécommande préprogrammés ............... 75
Recherche des codes de télécommande .................75 Saisie des codes de télécommande
préprogrammés...................................................... 75
Reconfiguration des boutons de couleur.................. 76 Codes de télécommande pour les appareils Onkyo
raccordés via RI..................................................... 76
Réinitialisation des boutons de REMOTE MODE..... 76
Réinitialisation de la télécommande ......................... 76
Commande d’autres appareils.................................. 77
Utilisation de la station d’accueil Onkyo ................... 79
Commande de votre iPod/iPhone............................. 80
Annexe
Dépannage.................................................................. 81
Mise à jour du logiciel................................................ 89
À propos de l’interface HDMI ....................................92
Fonctionnalités réseau/USB...................................... 93 Informations sur la licence
et sur les marques déposées ................................. 95
Caractéristiques techniques ..................................... 96
Pour réinitialiser l’ampli-tuner AV, voir page 81.
Fr-5
Informations de Sécurité et Introduction

Fonctionnalités

Amplificateur
• 110 W par canal à 8 ohms (FTC)
• 170 W par canal à 6 ohms (IEC)
• Technologie d’amplification à large bande (WRAT) (bande passante de 5 Hz à 100 kHz)
• Circuit d’optimisation du réglage du gain et du volume
• Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant élevé) massif et de forte puissance
• Design d’amplificateur Darlington inversé à 3 niveaux
Traitement
• THX Select2 Plus Certifié
• Intègre la technologie Qdeo™ pour la conversion vidéo ascendante HDMI (compatible 4K)
• HDMI (Audio Return Channel, 3D, DeepColor, x.v.Color, Lip Sync, 4K (conversion ascendante et Passthrough), DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD et multicanaux PCM)
• Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio
• Dolby Pro Logic IIz et Audyssey DSX
• Configuration sans mise à l’échelle
• Mémoire mode d’écoute A-Form
• Mode Direct
• Mode Pure Audio (modèles européens)
• Music Optimizer pour les fichiers musicaux numériques compressés
• Système de Basses avec synchronisation des phases
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
• Traitement DSP 32 bits puissant et extrêmement précis
• Technologie de circuit de nettoyage de scintillement
®
Connexions
• Entrées HDMI 8 (dont 1 en façade) et 2 sorties
• Entrées HDMI compatibles 4K (conversion ascendante et Passthrough
* Compatible avec HDMI IN 1 sur HDMI IN 4 uniquement
• Commande du système p d’Onkyo
• 3 entrées numériques (1 optiques/2 coaxiales)
• Commutation en vidéo en composante (1 entrée/1 sortie)
• Bornes d’enceinte en composante avec le raccordement par fiches bananes
*
En Europe, il est interdit de brancher des enceintes à un amplificateur audio à l’aide de fiches bananes.
• Zone 2 amplifiée
• Capacité de bi-amplification pour avant gauche/ avant droit avec surround arrière gauche/surround arrière droit
• Connectivité radio en ligne
• Capacité de mise en réseau pour les fichiers audio en streaming
• Connectivité Wi-Fi (réseau local sans fil)
• Lecture de musique sans fil via Bluetooth
• Entrée USB sur panneau avant pour périphériques mémoire
• Entrée AUX avant compatible MHL
*
)
Divers
• 40 stations FM/AM préréglées
• Audyssey MultEQ d’acoustique de la pièce
• Audyssey Dynamic EQ® pour corriger le volume
• Audyssey Dynamic Volume plage dynamique et un niveau d’écoute optimaux
• Réglage du répartiteur (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Fonction de commande de la synchro A/V (jusqu’à 800 ms)
• Fonction de mise en veille automatique
• Affichage sur écran via la liaison HDMI
• Télécommande compatible u préprogrammée
®
pour corriger les problèmes
®
pour maintenir une
Fr-6

Panneaux avant et arrière

Panneau avant

(Modèles nord-américains) (Modèles européens)
Informations de Sécurité et Introduction
a edgfhijklmncb
prqo
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton 8ON/STANDBY (20) b Bouton MUSIC OPTIMIZER (modèles nord-
américains) (53)
c Boutons ZONE 2 et ZONE 3 (49, 74) d Indicateur Wi-Fi (26) e Capteur de télécommande (10) f Écran (8) g Boutons LISTENING MODE (40) h Bouton DIMMER (modèles nord-américains)
(48)
s
tu
i Bouton MEMORY (37) j Bouton TUNING MODE (37) k Bouton HOME (50) l TUNING q/w (37), PRESET e/r (37), curseur et
boutons ENTER
m Bouton RETURN n Commande MASTER VOLUME et indicateur
(28, 48)
o Bouton et voyant BLUETOOTH (30, 72) p Prise PHONES (19) q Prise AUX INPUT HDMI/MHL (15) r Boutons TONE et de niveau de la tonalité (52)
v
w
xo
y
s Boutons du sélecteur d’entrée (28) t Bouton DISPLAY (48) u Port USB (31) v Prise SETUP MIC (24) w Indicateur HYBRID STANDBY (21) x Bouton RT/PTY/TP (modèles européens) (38) y Bouton et voyant PURE AUDIO (modèles
européens) (40)
Fr-7

Écran

s
Informations de Sécurité et Introduction
edf ih
ke o p rln qkm
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Indicateur Z2 (Zone 2) (74) b Indicateur Z3 (Zone 3) (74) c 3D indicateur
Ce témoin s’allume lorsqu’un signal d’entrée 3D est détecté.
d Indicateur de casque (19) e 1, 3 et voyants de curseur (31) f Indicateurs de format et de mode d’écoute (40,
67)
g Voyant Audyssey (23, 63)
Indicateur Audyssey DSX (44) Indicateur Dynamic EQ (63) Indicateur Dynamic Vol (63)
gabcj
h Indicateur M.Opt (Music Optimizer) (53) i Indicateurs de syntonisation
Témoin RDS (sauf les modèles nord­américains) (38)
Indicateur AUTO (37) Indicateur TUNED (37) Indicateur FM STEREO (37)
j Indicateur MUTING (49) k Voyants d’entrée (17)
Voyant HDMI (69) Voyant DIGITAL
l Voyant ARC (Audio Return Channel) (70) m Indicateur USB (31) n Voyant NET (31 à 35, 72) o Zone de message
p Indicateur SLEEP (48) q Indicateurs de canal / unité
Voyant ch Voyant Hz Voyant m/ft Voyant dB
r Indicateur ASb (Auto Standby) (70)
Fr-8
Informations de Sécurité et Introduction

Panneau arrière

(Modèles nord-américains) (Modèles européens)
a dcb e
i
h
Consultez « Branchement de vos enceintes » (pages 11 à 19).
a Prise uREMOTE CONTROL b Prises COMPONENT VIDEO IN et OUT c Port ETHERNET d Prise FM ANTENNA et borne AM ANTENNA e Prises HDMI IN et sortie HDMI (HDMI OUT MAIN
et HDMI OUT SUB)
f Bornes SPEAKERS
(CENTER, FRONT, SURROUND, SURROUND BACK or FRONT HIGH, ZONE 2)
j
k lm
f
g Cordon d’alimentation (modèles nord-
américains)
h Prises DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL i GND vis j Prises vidéo composite et audio analogique
(BD/DVD IN, CBL/SAT IN, STB/DVR IN, GAME IN, PC IN, TV/CD IN, PHONO IN)
k Prise MONITOR OUT V l Prises SUBWOOFER PRE OUT m Prises ZONE 2/ZONE 3 LINE OUT n AC INLET (modèles européens)
g
n
Fr-9

Télécommande

Commande de l’Ampli-tuner AV

Pour utiliser l’ampli-tuner AV, appuyez sur RECEIVER pour sélectionner le mode Récepteur.
a b
RECEIVER
ac
d
e
bf
*1
*1
gc
*1
h
*1
i
d
j k
e
l
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton 8RECEIVER (20) b Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(28)
c Boutons q/w/e/r et ENTER d Bouton Q SETUP (51) e Boutons des modes d’écoute (40) f Bouton DIMMER (48) g Bouton DISPLAY (48) h Bouton MUTING (49) i Bouton VOL q/w (28) j Bouton RETURN k Bouton HOME (50) l Bouton SLEEP (48)
Conseil
• Vous pouvez également utiliser la télécommande pour contrôler votre lecteur disque Blu-ray/DVD, votre lecteur CD Onkyo et d’autres appareils. Consultez « Saisie des codes de télécommande préprogrammés » pour toute information complémentaire (page 75).
Commande du tuner
Pour commander le tuner de l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton TUNER (ou RECEIVER).
Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton TUNER.
a Bouton q/w (37) b Bouton D.TUN (37) c Bouton DISPLAY d Bouton CH +/– (38) e Boutons numérotés (37)
*1
Ces boutons peuvent aussi être utilisés en cas de sélection d’un autre REMOTE MODE que le mode de réception.
Informations de Sécurité et Introduction
Pointage de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV, tel qu’indiqué ci-dessous.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Env. 5 m
Mise en place des piles
Piles (AA/R6)
Remarque
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées et n’insérez pas des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Fr-10

Connexions

Branchement de l’Ampli­tuner AV

Branchement de vos enceintes

I Ja bc
Configuration des enceintes
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez. Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il est recommandé d’utiliser un subwoofer (caisson de basse) pour pouvoir bénéficier de graves puissants.
Pour tirer le meilleur parti de votre système de son surround, vous devez procédez à un certain nombre de réglages sur les enceintes automatiquement (page 23) ou manuellement (page 58).
Nombre d’enceintes 2 3 4 5 6 7 7
Enceintes avant ✔✔✔✔✔✔✔ Enceinte centrale ✔✔✔✔✔ Enceintes surround ✔✔✔✔✔ Enceinte surround arrière Enceintes surround arrière Enceintes avant hautes
*1
*1
*1
Configuration Enceinte
5.1 canaux :
7.1 canaux :
7.1 canaux :
*1
Les enceintes avant hautes et les enceintes surround arrière ne peuvent pas être utilisées en même temps.
a b c d e f a b c d e f+G H a b c d e f+I J
Utilisation des subwoofer (caisson de basse)
Connexions
Pour trouver la meilleure position possible pour votre subwoofer, mettez un film ou un morceau musical comportant de bons sons graves et faites des essais en plaçant votre subwoofer à différents endroits de la pièce. Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats.
Vous pouvez brancher le subwoofer amplifié à l’aide de deux prises SUBWOOFER PRE OUT, respectivement.
Chaque prise émet le même signal de sortie.
Conseil
• Si votre subwoofer n’est pas doté d’un amplificateur intégré et que vous utilisez un amplificateur externe, raccordez la prise pré-sortie du subwoofer à une entrée de l’amplificateur.
Mise en place des étiquettes des câbles d’enceinte
Les bornes d’enceinte comportent un code couleur pour leur identification.
Enceinte Couleur
Avant gauche, avant gauche haute, Zone 2 gauche
Avant droite, avant droite haute, Zone 2 droite
Centre Vert Surround gauche Bleu Surround droite Gris Surround arrière gauche Marron Surround arrière droite Marron clair
Blanc
Rouge
d efG H
Enceintes avant
a b
Enceinte centrale
c
Enceintes surround
d e
Subwoofer(s)
f
Enceintes surround arrière
G H
Enceintes avant hautes
I J
1/3 de la
position murale
Fr-11
Position angulaire
Les étiquettes fournies pour les câbles d’enceinte obéissent au même code de couleurs et vous devez les fixer sur le fil positif (+) de chaque câble d’enceinte, conformément au tableau ci-dessus. Tout ce qu’il vous reste ensuite à faire est d’associer l’étiquette de chaque couleur à la borne d’enceinte correspondante.
Connexions
Branchement des câbles d’enceinte/Subwoofers amplifiès
Veuillez brancher a, b, c, d, e et f pour une lecture avec un son surround 5.1 canaux.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez-la aux bornes SURROUND BACK or FRONT HIGH L.
b
Enceinte
avant D
Gris
c
Enceinte centrale
Ver t Bl ancRouge
Marron clair Marron Bleu
a
Enceinte
avant G
Avant de brancher le cordon d’alimentation, branchez toutes vos enceintes et tous vos appareils audiovisuels. Un assistant d’installation s’affiche lors de la première utilisation pour vous permettre d’effectuer les réglages.
• Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
• Par défaut, les enceintes pour le surround à
7.1 canaux indiquées ci-dessous sont configurées pour l’utilisation : avant droite/avant gauche/ centrale/surround droite/surround gauche/surround arrière droite/surround arrière gauche/subwoofer.
Bornes d’enceinte à visser
Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur 12 à 15 mm environ et torsadez les fils dénudés comme indiqué sur la figure.
12 à 15 mm
Fiches banane (modèles nord-américains)
• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de l’enceinte avant d’insérer la fiche banane.
• N’insérez pas directement la fiche de l’enceinte dans le trou central de la borne de l’enceinte.
Subwoofer
amplifiè
f
Subwoofer
amplifiè
f
Enceinte
surround D
e
Enceinte surround arrière
ou avant haute D
H J
Enceinte surround arrière
ou avant haute G
G I
Enceinte
surround G
d
• Faites très attention à respecter la polarité des câbles de vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes négatives (–) que sur les bornes négatives (–). Si vous inversez les polarités, le son sera déphasé et ne semblera pas naturel.
Fr-12
Précautions concernant le branchement des
enceintes
• Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance de l’une des enceintes branchées est supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms, veillez à régler l’impédance minimale de l’enceinte sur « 4ohms » (page 58). Si vous utilisez des enceintes dotées d’une impédance plus faible et que vous utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés pendant une période prolongée, le circuit de protection intégré risque de se déclencher.
• Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à éviter.
• Veillez à ne pas mettre les fils positifs et négatifs en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager l’ampli­tuner AV.
• Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en contact avec le panneau arrière de l’ampli­tuner AV. Vous risqueriez d’endommager l’ampli­tuner AV.
• Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte. Vous risqueriez d’endommager l’ampli­tuner AV.
• Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
Bi-amplification des enceintes avant
Important :
• Lorsque vous effectuez les branchements de bi­amplification, veillez à retirer les cavaliers qui relient les bornes d’aigus (haut) et de graves (bas) des enceintes.
• La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des enceintes compatibles. Consultez le manuel d’utilisation de votre enceinte.
La bi-amplification offre des performances améliorées au niveau des graves et des aigus. Lorsque vous utilisez la bi-amplification, l’ampli-tuner AV est capable d’alimenter une configuration 5.1 enceintes dans la pièce principale.
Effectuez les branchements nécessaires à la bi­amplification à l’aide des FRONT et des bornes SURROUND BACK or FRONT HIGH comme indiqué ci-dessous.
Une fois les branchements nécessaires à la bi­amplification effectués et l’ampli-tuner AV allumé, vous devez configurer le réglage de l’enceinte pour activer la bi-amplification (page 58).
Aigus (haut)
Graves (bas)
Avant droite Avant gauche
Connexions
Utilisation d’enceintes dipolaires
TV/écran
aa
bb
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les enceintes surround et surround arrière. Les enceintes dipolaires produisent le même son dans deux directions.
Les enceintes dipolaires présentent généralement une flèche qui indique la manière dont elles doivent être positionnées. Les enceintes dipolaires surround (a) doivent être positionnées de manière à ce que leur flèche soit dirigée vers le téléviseur/l’écran, tandis que les enceintes dipolaires surround arrière (b) doivent être positionnées de manière à ce que leur flèche pointe l’une vers l’autre, comme le montre l’illustration.
Fr-13

Branchement des appareils TV/AV

Avant de brancher le cordon d’alimentation, branchez toutes vos enceintes et tous vos appareils audiovisuels. Pour afficher le menu de configuration sur l’écran du téléviseur, il est nécessaire de brancher le téléviseur au HDMI OUT MAIN.
ABCDEHGFJ I
Si vous sélectionnez le bouton de sélecteur d’entrée, le signal de l’appareil branché à la prise assignée est lu.
BCDE K
Boutons du sélecteur d’entrée
• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos appareils audiovisuels.
• Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon contact (de mauvais branchements peuvent causer des parasites ou des dysfonctionnements).
• Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio et vidéo éloignés des cordons d’alimentation et des câbles d’enceinte.
Connexions
Utilisez cette prise pour brancher l’entrée HDMI
A
du téléviseur. Si votre téléviseur ne prend pas en charge le canal de retour audio (ARC, Audio Return Channel) câble numérique optique ainsi qu’un câble HDMI
sur la prise F. Il est possible de connecter un autre téléviseur à
la prise HDMI OUT SUB.
*1
ARC est la fonction qui achemine le signal audio du téléviseur vers la prise
HDMI peut raccorder le téléviseur et l’ampli-tuner AV.
Utilisez cette prise pour raccorder votre lecteur
B
Blu-ray/DVD, etc. Utilisez cette prise pour raccorder le décodeur
C
câble/satellite, etc.
*1
, vous devez connecter un
A
. Avec ARC, un seul câble
Connexions
Utilisez cette prise pour raccorder le
D
décodeur/enregistreur vidéo numérique, etc. Utilisez cette prise pour raccorder les consoles
E
de jeu, etc. Utilisez ce port pour raccorder un port LAN sur un
G
routeur afin de pouvoir connecter l’ampli-tuner AV sur votre réseau domestique.
Utilisez cette prise et cette borne pour raccorder
H
l’antenne FM et l’antenne cadre AM. Utilisez cette prise pour faire des branchements à
I
l’aide d’un câble analogique. Avec cette connexion, vous pouvez également
profiter d’un son analogique en provenance d’appareils externes alors que vous vous trouvez en Zone 2/3.
Utilisez cette prise pour faire des branchements
J
l’aide d’un câble de vidéo composante. Utilisez cette prise pour raccorder le périphérique
K
mobile, compatible MHL/caméscope, etc.
Conseil
• Pour écouter l’audio d’un appareil connecté via HDMI aux
enceintes de votre TV, activez « HDMI Through » (page 69) et réglez l’ampli-tuner AV sur le mode veille.
• Dans le cas de lecteurs de disques Blu-ray/DVD, si aucun son n’est diffusé après avoir suivi la procédure mentionnée ci-dessus, réglez les paramètres audio HDMI de vos lecteurs de disques Blu-ray/DVD sur PCM.
• Raccordez une platine disque (MM) qui possède un amplificateur de puissance phono intégré au raccordez-la au puissance phono éteint. Si votre platine disque (MM) ne possède pas d’amplificateur de puissance phono, branchez-la sur une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du commerce ou d’un transformateur MC pour la brancher sur de votre platine disque pour plus de détails. Si votre platine disque a un conducteur de terre, branchez­le à la vis disques, le branchement au conducteur de terre risque de produire un ronflement audible. Si ceci se produit, débranchez-le.
PHONO IN
PHONO IN
GND
de l’ampli-tuner AV. Avec certaines platines
avec l’amplificateur de
. Si votre platine disque possède
PHONO IN
. Consultez le manuel
TV/CD IN
, ou
Fr-14
MHL (Lien mobile haute définition)
Parce que la liaison MHL (Lien mobile haute définition) est prise en charge, l’entrée AUX (avant) vous permet d’offrir des vidéos haute définition à partir d’un dispositif mobile connecté.
Webradio
Modem
WAN
LAN
Routeur
K
Périphérique mobile, compatible MHL, etc.
Ordinateur ou serveur multimédia
Ne raccordez pas le port USB de l’ampli-tuner AV sur
Connexion au réseau (Optionnel)
Le schéma suivant indique comment brancher l’ampli­tuner AV à votre réseau domestique. Dans cet exemple,
un port USB de votre ordinateur. Il n’est pas possible de lire la musique qui se trouve sur votre ordinateur de cette manière via l’ampli-tuner AV.
il est branché au port LAN d’un routeur disposant d’un commutateur 100Base-TX 4 ports intégré. Une connexion réseau via un réseau local est possible. Voir « Configuration du réseau local sans fil » pour les connexions (page 26).
L’affectation par défaut pour les boutons de sélecteur d’entrée et les prises est indiquée ci-dessous. Il est possible de modifier ces réglages. (Il est impossible de modifier l’affectation des prises vidéo composite, des prises audio analogiques et de la prise HDMI avant.)
Boutons du sélecteur d’entrée
BD/DVD HDMI IN 1 DIGITAL IN
CBL/SAT HDMI IN 2 COMPONENT VIDEO INDIGITAL IN
STB/DVR HDMI IN 3 VIDEO/AUDIO IN
GAME HDMI IN 4 VIDEO/AUDIO IN
PC HDMI IN 5 AUDIO IN PC AUX HDMI Front TV/CD DIGITAL IN OPTICAL AUDIO IN TV/CD PHONO AUDIO IN PHONO
Prises HDMI Prises COMPONENT
VIDEO
Prises DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL
COAXIAL 1
COAXIAL 2
Prises vidéo composite et audio analogique
VIDEO/AUDIO IN BD/DVD
VIDEO/AUDIO IN CBL/SAT
STB/DVR
GAME
Connexions
p
L’ampli-tuner AV permet l’interopérabilité du CEC (Consumer Electronics Control) spécifié dans la norme HDMI, qui est connue sous le nom de RIHD. Il est possible d’effectuer diverses opérations liées en branchant l’ampli-tuner AV sur un téléviseur compatible RIHD, un lecteur ou un enregistreur. Le réglage par défaut est configuré sur « off », il est donc nécessaire de mettre le réglage sur « on ».
Effectuez ce réglage après l’installation initiale.

À propos des appareils compatibles RIHD

Les appareils suivants sont compatibles p (à la date de janvier 2013).
TV
• Téléviseur Sharp
Lecteurs/enregistreurs
• Lecteurs Onkyo et Integra compatibles p
• Lecteurs et enregistreurs Toshiba
• Lecteurs et enregistreurs Sharp (uniquement s’ils sont utilisés avec un téléviseur Sharp)
*
Il est possible que des modèles différents de ceux mentionnés ci-dessus bénéficient d’une certaine interopérabilité s’ils sont compatibles CEC, qui représente une partie de la norme HDMI, mais leur fonctionnement n’est pas garanti.
Remarque
• Pour les opérations liées appropriées, ne branchez pas plus d’appareils compatibles p que le nombre
indiqué ci-dessous à la borne d’entrée HDMI. – Lecteurs de disques Blu-ray/DVD : jusqu’à trois. – Graveurs de disques Blu-ray/DVD/enregistreurs
numériques : jusqu’à trois.
– Décodeurs câble/satellite : jusqu’à quatre.
• Ne branchez pas l’ampli-tuner AV sur un autre ampli-tuner AV/amplificateur AV via HDMI.
• Quand un nombre d’appareils compatibles p supérieur au nombre indiqué ci-dessus est branché, les opérations liées ne sont pas garanties.
Fr-15
Connexions

Opérations réalisables avec un branchement RIHD

Pour les téléviseurs compatibles p
Les opérations liées suivantes sont activées en raccordant l’ampli-tuner AV à un téléviseur
compatible p.
• L’ampli-tuner AV entre en mode veille lorsque l’alimentation du téléviseur passe en veille.
• Vous pouvez configurer l’écran de menu du téléviseur soit pour émettre le son via les enceintes raccordées à l’ampli-tuner AV, soit via les enceintes du téléviseur.
• Il est possible de reproduire le son en provenance du tuner ou de la prise d’entrée auxiliaire du téléviseur à partir des enceintes raccordées à l’ampli-tuner AV. (Un raccordement tel qu’un câble numérique optique ou similaire est nécessaire en plus du câble HDMI.)
• L’entrée sur l’ampli-tuner AV peut-être sélectionnée grâce à la télécommande du téléviseur.
• Des opérations telles que le réglage du volume, ou des opérations similaires, pour l’ampli-tuner AV peuvent être réalisées à partir de la télécommande du téléviseur.
Pour les lecteurs/enregistreurs compatibles
p
Les opérations liées suivantes sont activées en raccordant l’ampli-tuner AV à un lecteur/enregistreur
compatible p.
Lorsque la lecture démarre sur le lecteur/enregistreur, l’ampli-tuner AV commute sur l’entrée HDMI du lecteur/enregistreur en cours de lecture.
L’utilisation du lecteur/enregistreur est possible à l’aide
• de la télécommande fournie avec l’ampli-tuner AV.
*
Selon le modèle utilisé, il est possible que toutes les fonctions ne soient pas disponibles.
Remarque
• N’attribuez pas une entrée HDMI IN au sélecteur TV/CD maintenant, sinon l’opération CEC (Consumer Electronics Control) appropriée n’est pas garantie.

Vérifiez les réglages

1. Allumez l’alimentation de tous les appareils raccordés.
2. Coupez l’alimentation du téléviseur, et vérifiez que l’alimentation des appareils raccordés est coupée automatiquement grâce à l’opération liée.
3. Allumez le lecteur/graveur de disque Blu-ray/ DVD.
4. Démarrez la lecture à partir du lecteur/graveur de disque Blu-ray/DVD :
• L’ampli-tuner AV s’allume automatiquement, et
sélectionne l’entrée sur laquelle est raccordé le lecteur/graveur de disque Blu-ray/DVD.
• Le téléviseur s’allume automatiquement et
sélectionne l’entrée à laquelle l’ampli-tuner AV est raccordé.
5. En vous conformant au mode d’emploi du téléviseur, sélectionnez « Utiliser les enceintes du téléviseur » sur l’écran du menu du téléviseur, et vérifiez que le son est émis par les enceintes du téléviseur et non par celles raccordées à l’ampli­tuner AV.
6. Sélectionnez « Utiliser les enceintes raccordées à l’ampli-tuner AV » sur l’écran du menu du téléviseur, et vérifier que le son est émis par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner AV et non par celles du téléviseur.
Remarque
• Il est possible que le son de DVD-Audio ou de Super Audio
CD ne soit pas reproduit sur les enceintes du téléviseur. Vous pouvez reproduire le son sur les enceintes du téléviseur en réglant la sortie audio du lecteur DVD sur 2ch PCM. (Cela peut s’avérer impossible pour certains modèles de lecteurs.)
• Même si vous le réglez sur la sortie audio des enceintes du
téléviseur, le son est reproduit sur les enceintes raccordées à l’ampli-tuner AV lorsque vous ajustez le volume ou que vous commutez l’entrée sur l’ampli-tuner AV. Pour reproduire le son sur les enceintes du téléviseur, procédez à nouveau aux opérations correspondantes sur le téléviseur.
• Dans le cas d’une connexion p avec des appareils compatibles avec les commandes audio u et u, ne branchez pas le câble u en même temps.
• Sur le téléviseur, lorsque vous sélectionnez une autre prise que la prise HDMI à laquelle l’ampli-tuner AV est raccordé, l’entrée de l’ampli-tuner AV commute sur « TV/CD ».
• L’ampli-tuner AV s’allumera automatiquement de façon conjointe si nécessaire. Même si l’ampli-tuner AV est raccordé à un téléviseur ou à un lecteur/enregistreur
compatible p, il ne s’allume pas si cela n’est pas nécessaire. Il est possible qu’il ne s’allume pas si le téléviseur est réglé pour reproduire le son sur le téléviseur. Il est possible que les fonctions liées à l’ampli-tuner AV ne
• soient pas opérationnelles sur le modèle d’appareil raccordé. Dans ce cas, utilisez directement l’ampli-tuner AV.

Conseils de branchements

L’acheminement du signal vidéo et audio
Connectez l’ampli-tuner AV entre les composants audiovisuels et le téléviseur. Le signal des composants audiovisuels est acheminé dans l’ampli-tuner AV. Vous pouvez profiter du son du téléviseur via l’ampli-tuner AV.
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
Vidéo, audio
Ampli-tuner AV
Audio
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Les appareils vidéo peuvent être raccordés à l’aide de l’un des formats de connexion vidéo suivants : vidéo composite, vidéo composante ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image.
Les signaux d’entrée vidéo transitent par l’ampli-tuner AV (cf. illustration), les sources vidéo composite et vidéo composant étant toutes converties pour la ou les sorties HDMI.
Vidéo, audio
Fr-16
Tableau de circulation des signaux vidéo
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner
AV
Composite
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Composante
IN
MONITOR OUT
Composante
HDMI
HDMI
Les sorties vidéo composite et vidéo composante acheminent leurs signaux d’entrée respectifs tels qu’ils sont.
Remarque
• Afin que l’ampli-tuner AV puisse effectuer une conversion ascendante de l’entrée composant vers une sortie HDMI, la sortie source doit être réglée sur 480i/576i. Lorsque le signal d’entrée a une résolution de 480p/576p ou plus, un message d’erreur s’affiche.
Sélection du signal
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de priorité suivant : HDMI, vidéo composante, vidéo composite. Toutefois, dans le cas de la vidéo composante uniquement, peu importe qu’un signal vidéo composante soit réellement présent, cette entrée vidéo composante sera sélectionnée si une entrée vidéo composante est affectée à une touche du sélecteur d’entrée. Si aucune entrée vidéo composante n’est affectée à une touche du sélecteur d’entrée, le système considèrera qu’aucun signal vidéo composante n’est présent.
Dans l’exemple de sélection de signal affiché ci­dessous, les signaux vidéo sont présents sur les entrées HDMI et vidéo composite. Cependant, le signal HDMI est automatiquement sélectionné comme source, et la vidéo est reproduite par les sorties HDMI.
Exemple de sélection du signal
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner
AV
Composite
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Pour des performances vidéo optimales, THX conseille
Composante
IN
MONITOR OUT
Composante
HDMI
HDMI
de faire passer le signal vidéo sans conversion ascendante (par exemple de l’entrée vidéo composante transitant par la sortie vidéo composante).
Pour contourner la conversion ascendante, réglez le réglage «
Picture Mode
» sur «
Bypass
» (➔page 65).
Des appareils audio peuvent être raccordés à l’aide de l’un des formats de connexion audio suivants : analogique, optique, coaxial ou HDMI.
Lorsque vous choisissez un format de connexion, n’oubliez pas que l’ampli-tuner AV ne convertit pas les signaux d’entrée numériques pour les sorties de ligne analogiques et inversement.
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de priorité suivant : HDMI, numérique, analogique.
Tableau de circulation des signaux audio
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
Optique
IN
Ampli-tuner
AV
*1
Dépend du réglage de « Audio TV Out (Main) » ou « Audio TV Out (Sub) » (pages 69, 70).
*1
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
*1 *1
OUT
HDMICoaxial Analogique
HDMI
*1 *2
Connexions
*2
Ceci est possible si « Audio Return Channel » est réglé sur « Auto » (page 70), si le sélecteur d’entrée TV/CD est sélectionné et si votre téléviseur est compatible ARC.
Conseil
• Lorsqu’un signal est entré via HDMI et que le sélecteur
d’entrée corespondant est sélectionné, les témoins HDMI s’allument. Dans le cas d’une connexion coaxiale optique, l’indicateur DIGITAL s’allume. Dans le cas d’une connexion analogique, aucun des indicateurs HDMI ni DIGITAL ne s’allume.
Câbles et prises AV
HDMI
Les branchements HDMI peuvent acheminer des signaux numériques vidéo et audio.
Vidéo composante
Les prises vidéo composante séparent les signaux de luminance (Y) et les signaux de différence de couleur (PB, PR), et offre ainsi une image d’une qualité optimale (certains fabricants de téléviseurs signalent différemment leurs prises vidéo composante).
Y
C
B/PB
CR/P
R
Vidéo composite
La vidéo composite est couramment utilisée sur les téléviseurs, les DVD et autres équipements vidéo.
Vert
Bleu
Rouge
Jaune
Fr-17
Audio numérique optique
Les branchements numériques optiques vous permettent de profiter d’un son numérique tel que le
*1
, Dolby Digital ou DTS. La qualité audio est
PCM similaire à celle obtenue avec un branchement coaxial.
Connexions

Branchement des antennes

Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM. L’ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne
pour pouvoir utiliser le tuner.
Audio numérique coaxial
Les branchements numériques coaxiaux vous permettent de profiter d’un son numérique tel que le
*1
, Dolby Digital ou DTS. La qualité audio est
PCM similaire à celle obtenue avec un branchement optique.
Orange
Audio analogique (RCA)
Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent des signaux audio analogiques.
Blanc
Rouge
*1
Les taux d’échantillonnage disponibles pour les signaux d’entrée PCM sont de 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Les taux de 176,4 et 192 kHz sont également pris en charge avec les connexions HDMI.
Remarque
• L’ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises PÉRITEL.
• Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique est insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
Mise en garde
• Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
(Modèles européens)
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Mise en garde
Poussez. Insérez le fil. Relâchez.
Montage de l’antenne cadre AM
(Modèles nord-américains)
Insérez la fiche à fond dans la prise.
• Faites attention de ne pas vous blesser lorsque vous utilisez des punaises.
Punaises, etc.
Antenne FM intérieure (fournie)Antenne cadre AM (fournie)
Remarque
• Une fois votre ampli-tuner AV prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio et positionner l’antenne de manière à obtenir la meilleure réception possible.
• Maintenez l’antenne cadre AM aussi éloignée que possible de votre ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation.
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM extérieure vendue séparément.
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne cadre AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM extérieure vendue séparément.
Fr-18
Connexions

Raccordement d’appareils Onkyo RI

Assurez-vous que chaque appareil Onkyo est
1
raccordé au moyen d’un câble audio analogique (connexion I dans les exemples d’installation) (➔ page 14).
Établissez la connexion u (voir l’illustration).
2
Si vous utilisez une station d’accueil RI ou une
3
platine à cassette, modifiez le réglage du paramètre Affichage d’entrée (➔ page 49).
Avec la fonction u (Remote Interactive), vous pouvez utiliser les fonctions spéciales suivantes :
Mise en marche du système/Mise sous tension
automatique
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via une connexion u et si l’ampli-tuner AV
est en mode veille, l’ampli-tuner AV s’allumera automatiquement et sélectionnera cet appareil comme source d’entrée.
Changement direct
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via une connexion u, l’ampli-tuner AV
sélectionne automatiquement cet appareil comme source d’entrée.
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli­tuner AV pour commander vos autres appareils
Onkyo compatibles u, en pointant la télécommande vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV au lieu de la pointer vers l’appareil. Vous devez tout d’abord saisir le code de télécommande approprié (page 76).
LR
ANALOG
p. ex., platine à cassette
Station d’accueil RI
Remarque
• N’utilisez que des câbles u pour effectuer les branchements u. Des câbles u sont fournis avec les
appareils Onkyo.
• Certains appareils possèdent deux prises u. Vous pouvez raccorder l’une ou l’autre à l’ampli-tuner AV. L’autre prise est destinée à raccorder d’autres appareils
compatibles u.
• Ne raccordez que des appareils Onkyo aux prises u. Le branchement d’appareils d’autres marques risque de provoquer un dysfonctionnement.
• Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les fonctions u. Consultez les manuels d’utilisation fournis
avec vos appareils Onkyo.
• Lorsque la Zone 2/3 est activée, les fonctions u Mise en marche du système/Mise sous tension automatique et Changement direct ne sont pas disponibles.
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
LR

Utilisation d’un casque

Branchez un casque stéréo doté d’une fiche
1
standard (ø 6,3 mm) sur la prise PHONES.
Lorsque la fiche du casque est insérée dans la prise PHONES = un témoin s’allume.
Remarque
• Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre casque.
• Les enceintes sont désactivées lorsque la fiche du casque est insérée dans la prise PHONES. (À noter que les enceintes de la Zone 2/3 ne sont pas désactivées.)
• Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur Stereo, Mono, Direct ou Pure Audio
(modèles européens).
Fr-19
Mise sous tension et
opérations de base

Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV

Branchement du cordon d’alimentation

(Modèles européens)
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise AC INLET de l’ampli-tuner AV.
Vers une prise
murale
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans
2
une prise murale.
• La mise sous tension de l’ampli-tuner AV peut entraîner une surtension passagère pouvant se ressentir sur les autres appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose un problème, branchez l’ampli-tuner AV sur un circuit différent.
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que celui fourni avec l’ampli-tuner AV. Le cordon d’alimentation fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec l’ampli­tuner AV et ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de l’ampli­tuner AV lorsque l’autre extrémité est branchée sur une prise murale. Vous risqueriez de vous électrocuter. Commencez toujours par débrancher l’extrémité du cordon d’alimentation branchée à la prise murale, puis débranchez l’extrémité branchée à l’ampli-tuner AV.

Mise sous tension

Appuyez sur 8ON/STANDBY du panneau
1
avant.
ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur 8RECEIVER sur la télécommande.
L’ampli-tuner AV s’allume ainsi que l’écran d’informations.
Un fonctionnement parfait en quelques étapes
simples (Configuration initiale)
Pour garantir un fonctionnement parfait, voici quelques étapes simples qui vous aideront à configurer l’ampli-tuner AV avant que vous ne l’utilisiez pour la première fois. Ces réglages ne doivent être faits qu’une seule fois. Consultez « Configuration initiale » pour toute information complémentaire (page 21).

Mise sous tension et opérations de base

Extinction

Appuyez sur 8ON/STANDBY du panneau
1
avant.
ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur 8RECEIVER sur la télécommande.
L’ampli-tuner AV se met en mode veille. Pour éviter d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez l’ampli-tuner AV, baissez toujours le volume sonore avant d’éteindre l’appareil.
Conseil
• L’indicateur HYBRID STANDBY peut s’allumer en fonction
de l’état des paramètres (
• Pour toute information complémentaire sur le réglage de
l’alimentation, consultez « Auto Standby » (page 70).
• Si le paramètre HDMI Through n’est pas réglé sur le mode veille, il est impossible de charger un périphérique mobile, compatible MHL, même s’il est connecté.
page 21).
Remarque
• Avant de brancher le cordon d’alimentation, branchez toutes vos enceintes et tous vos appareils audiovisuels.
Fr-20
Mise sous tension et opérations de base

Notification de la Mise à jour du logiciel

Lorsqu’une nouvelle version du micrologiciel est disponible, la fenêtre de notification « Firmware Update Available » s’affiche. Cette notification n’apparaît que lorsque l’ampli-tuner AV est connecté à internet (pages 15, 26). Pour exécuter la mise à jour du micrologiciel, suivre les instructions à l’écran.
Utiliser les boutons q/w et ENTER sur l’ampli-tuner AV ou la télécommande pour choisir une des options.
` Update Now :
Commence la mise à jour du micrologiciel. Se référer à « Mise à jour du logiciel » (page 89).
` Remind me Later :
La notification de mise à jour s’affichera à nouveau la prochaine fois que vous mettrez l’ampli-tuner AV sur ON.
` Never Remind me :
Désactive la notification automatique de mise à jour.
Conseil
• La fenêtre de notification de mise à jour peut être activée ou rendue inactive via « Update Notice » (page 72).

À propos du voyant HYBRID STANDBY

Par l’utilisation d’une circuiterie optimisée, cette fonction réduit la consommation d’énergie lorsque l’ampli-tuner AV est en mode veille. L’indicateur HYBRID STANDBY peut s’allumer dans l’une ou l’autre des conditions suivantes :
–« HDMI Through » est activé (le voyant HDMI est
éteint).
–« Network Standby » est activé (le voyant NET est
éteint).
Remarque
• Si des zones sont activées ou si un périphérique mobile connecté à l’entrée avant est en train de se charger (MHL), le voyant HYBRID STANDBY ne s’allume pas.

Configuration initiale

Cette section explique les réglages que vous devez effectuer avant d’utiliser l’ampli-tuner AV pour la toute première fois. Un assistant d’installation s’affiche lors de la première utilisation pour vous permettre d’effectuer ces réglages.
Conseil
• Les menus OSD apparaissent uniquement si le téléviseur
est branché sur la sortie HDMI OUT MAIN.

Sélection de la langue pour les menus de configuration OSD

Ce réglage détermine la langue utilisée pour les menus de configuration OSD. Consultez « Language » dans « OSD Setup » (page 68).
Conseil
• Un clic sur HOME fermera l’assistant d’installation. Pour redémarrer l’installation initiale, sélectionnez « Initial Setup » dans le menu « Hardware Setup » (page 72).
Après avoir sélectionné la langue pour les menus OSD, un écran de bienvenue s’affiche.
Initial Setup
Welcome to initial setup. Have you connected all the speakers and devices? Before starting, please connect speakers and sources. Now, would you like to start initial setup?
1st Step : Audyssey MultEQ: Auto Setup 2nd Step : Source Connection 3rd Step : Remote Mode Setup 4th Step : Network Connection
Yes No
HOME
Exit
Utilisez q/w sur l’ampli-tuner AV ou la
1
télécommande pour choisir une des options, et ensuite appuyez sur ENTER.
` Yes :
Poursuit avec « Audyssey MultEQ: Auto Setup ».
` No :
Ignore les réglages et termine l’installation initiale. L’assistant d’installation va sur « Terminer l’installation initiale » (page 22). Pour redémarrer l’installation initiale, sélectionnez « Initial Setup » dans le menu « Hardware Setup » (page 72).

Audyssey MultEQ: Auto Setup

Cette étape permet la configuration automatique des enceintes.
Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis
1
appuyez sur ENTER.
` Do it Now :
L’installation automatique des enceintes s’effectue en suivant les instructions à l’écran. Consultez l’étape 2 dans « Utilisation de la configuration automatique des enceintes » (page 23). Lorsque ce réglage est terminé, l’assistant d’installation poursuit avec « Source Connection ».
` Do it Later :
Ignore ce réglage. Appuyez sur ENTER, puis passez à « Source Connection ».
Fr-21
Mise sous tension et opérations de base

Source Connection

Cette étape permet de vérifier les branchements des composants sources.
Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis
1
appuyez sur ENTER.
` Yes, Continue :
Effectue les vérifications.
` No, Skip :
Ignore cette étape et passe à « Remote
Mode Setup ».
Choisissez le sélecteur d’entrée pour lequel
2
vous souhaitez vérifier le branchement et appuyez sur ENTER.
L’image et le son de la source correspondante doivent s’afficher à l’écran accompagnés d’une invite de vérification.
Lorsque vous y êtes invité, utilisez q/w pour
3
sélectionner une option, puis appuyez sur ENTER.
` Yes :
Confirme que la source est correctement affichée.
` No :
Affiche un rapport d’erreurs. Suivez les instructions de dépannage et revérifiez la source.
Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis
4
appuyez sur ENTER.
` Yes :
Revient à l’étape 2.
` No, Done Checking :
L’assistant d’installation poursuit avec « Remote Mode Setup ».

Remote Mode Setup

Dans cette étape, vous pouvez entrer les codes de la télécommandes pour les appareils que vous souhaiter faire fonctionner.
Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis
1
appuyez sur ENTER.
` Yes :
Permet l’entrée du code de la télécommande. Consultez l’étape 5 de la « Recherche des codes de télécommande » (page 75).
` No, Skip :
Ignore cette étape et passe à « Network
Connection ».
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez une
2
des options suivantes, puis appuyez sur ENTER.
` Yes, Done :
L’assistant d’installation poursuit avec « Network Connection ».
` No, not yet :
Vous pouvez entrer d’autres codes de télécommande.

Network Connection

Cette étape permet de vérifier votre connexion réseau.
Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis
1
appuyez sur ENTER.
` Yes :
Effectue les vérifications.
` No, Skip :
Ignore cette étape et termine l’installation initiale.
Suivez les instructions à l’écran pour effectuer
2
une vérification du réseau.
La vérification est terminée lorsque le message « Successfully connected. » s’affiche au centre de l’écran. Appuyez sur ENTER pour terminer l’installation initiale.
Conseil
• Si vous avez sélectionné « Wireless », il est
nécessaire d’effectuer la configuration réseau local sans fil. Consultez « Configuration du réseau local sans fil » (page 26). Cela termine l’installation initiale.
Si un message d’erreurs s’affiche,
3
sélectionnez une des options suivantes, puis appuyez sur ENTER.
` Retry :
Lance à nouveau la vérification.
` No, Do it Later :
Ignore cette étape et termine l’installation initiale. L’assistant d’installation va sur « Terminer l’installation initiale ».

Terminer l’installation initiale

Cette étape permet de terminer le processus d’installation initiale.
Appuyez sur ENTER.
1
Pour redémarrer l’installation initiale, sélectionnez « Initial Setup » dans le menu « Hardware Setup » (page 72).
Fr-22
Mise sous tension et opérations de base

Utilisation de la configuration automatique des enceintes

À l’aide du micro calibré fourni, Audyssey MultEQ® détermine automatiquement le nombre d’enceintes raccordées, leur taille (en vue de la gestion des basses), les fréquences de crossover optimales vers le subwoofer (le cas échéant) et les distances par rapport à la position d’écoute principale.
Audyssey MultEQ élimine ensuite la distorsion causée par l’acoustique de la pièce en détectant les problèmes d’acoustique de la pièce au niveau de la zone d’écoute tant en termes de fréquence que de durée. Ceci permet d’obtenir ainsi un son clair et bien équilibré. Audyssey MultEQ peut être utilisé avec Audyssey Dynamic EQ Audyssey Dynamic Volume® (page 63).
Raccordez et mettez toutes vos enceintes en place avant d’utiliser cette fonction. Audyssey MultEQ vous offre deux méthodes de mesure : « Audyssey Quick Start » et « Audyssey MultEQ Full Calibration ».
•« Audyssey Quick Start » utilise la mesure à partir
d’une position pour procéder uniquement au réglage de l’enceinte.
•«Audyssey MultEQ Full Calibration » utilise la
mesure à partir de six positions pour corriger la réponse de la pièce en plus du réglage de
l’enceinte. Plus le nombre d’emplacements de mesure est élevé, meilleur sera l’environnement d’écoute. Nous recommandons d’utiliser les mesures à partir de six emplacements pour créer le meilleur environnement d’écoute. Le démarrage rapide prend 2 minutes et l’étalonnage complet prend 15 minutes. Le temps de mesure total varie en fonction du nombre d’enceintes.
®
et
Procédure de mesure
Pour créer un environnement sonore digne d’une salle de cinéma, Audyssey MultEQ effectue des mesures à un maximum de six positions dans la zone d’écoute. À l’aide d’un trépied, positionnez le micro à la hauteur des oreilles d’un auditeur assis, la pointe du micro orientée vers le plafond. Ne tenez pas le micro dans votre main pendant les mesures, car cela risquerait de fausser les résultats.
Première position de mesure
Également appelée Position d’écoute principale, cette position désigne la position centrale où l’auditeur s’assoit lorsqu’il se trouve dans la zone d’écoute. Audyssey MultEQ utilise les mesures prises à cette position pour calculer la distance, le niveau sonore et la valeur de crossover optimale pour le subwoofer.
Positions de mesure deux-six
Elles correspondent aux autres positions d’écoute (c’est-à-dire aux places des autres auditeurs). Vous pouvez mesurer jusqu’à six positions.
TV
fed
ab
c
: Zone d’écoute
a à f : Position d’écoute
Remarque
• Veillez à ce que la pièce soit la plus silencieuse possible. Les bruits de fond et des interférences radio (RFI) peuvent perturber les mesures de la pièce. Fermez les fenêtres, éteignez les téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescents, appareils électroménagers, variateurs de lumière et autres appareils. Éteignez votre téléphone portable (même si vous ne l’utilisez pas) ou placez-le à distance des autres appareils audio électroniques.
• Le microphone capte des tonalités d’essai émises par chaque enceinte pendant que Audyssey MultEQ exécute les fonctions de correction de la pièce et de configuration automatique des enceintes.
• Les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ ne peuvent pas être utilisées si un casque est branché.
Fr-23
Mise sous tension et opérations de base
Allumez l’ampli-tuner AV et le téléviseur qui y
1
est raccordé.
Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée à laquelle l’ampli-tuner AV est raccordé.
Réglez le micro de configuration des
2
enceintes sur la Position d’écoute principale a et branchez-le sur la prise SETUP MIC.
SETUP MIC prise
Micro de configuration des enceintes
Le menu de configuration des enceintes apparaît.
Remarque
• Les menus OSD apparaissent uniquement si le
téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT MAIN. Si votre téléviseur est branché à d’autres sorties vidéo, utilisez l’affichage de l’ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Lorsque vous avez terminé les réglages,
3
appuyez sur ENTER.
MultEQ: Auto Setup
Speakers Type (Front) Powered Zone 2 Surround Back/Front High Subwoofer
AUDYSSEY
Normal
Surround Back
Procédez à « 2. Speaker Setup (Configuration d’enceintes) » en fonction de la configuration de vos enceintes :
Speakers Type (Front) (page 58) – Powered Zone 2 (page 58) – Surround Back/Front High (page 59) – Subwoofer (page 59)
Si vous utilisez un (des) subwoofer(s) amplifié(s), passez à l’étape 4. Sinon passez à l’étape 5.
Ajustez le niveau de volume du subwoofer à
4
75 dB, puis appuyez sur ENTER.
Des testeurs de volume sont lus par le biais du subwoofer. Utilisez le bouton de volume du subwoofer.
Remarque
• Si votre subwoofer n’a pas un contrôle du volume, ne tenez pas compte du niveau affiché et appuyez sur ENTER pour passer à l’étape suivante.
• Si vous réglez le bouton de volume du subwoofer à son maximum et si le niveau sonore affiché est inférieur à 75 dB, laissez le bouton de volume du subwoofer à son maximum et appuyez sur ENTER pour passer à l’étape suivante.
Utilisez q/w pour sélectionner « Audyssey
5
Quick Start » ou « Audyssey MultEQ Full Calibration », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur ENTER.
6
Audyssey MultEQ® correction de pièce et configuration des enceintes démarre. Des tonalités d’essai sont émises par chaque enceinte pendant que’Audyssey MultEQ corrige
la pièce et configure les enceintes. Cette procédure peut prendre quelques minutes. Ne
parlez pas pendant les mesures et ne vous tenez pas entre les enceintes et le micro.
Ne débranchez pas le micro de configuration des enceintes pendant les procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes d’Audyssey MultEQ, sauf si vous souhaitez
No
Yes
annuler ces dernières. Si vous sélectionnez « Audyssey Quick Start », vous accéderez à l’étape 9.
Placez le micro de configuration des
7
enceintes sur la position suivante, puis appuyez sur ENTER.
Audyssey MultEQ effectue quelques mesures supplémentaires. Cette opération peut nécessiter quelques minutes.
Lorsque vous y êtes invité, répétez l’étape 7.
8
Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis
9
appuyez sur ENTER.
MultEQ: Auto Setup
Subwoofer Front Center Surround Front High Surround Back Surround Back Ch
Save Cancel
-- Review Speaker Configuration -­Yes
100Hz
40Hz
100Hz
None
120Hz
2ch
Les options sont :
` Save :
Permet d’enregistrer les réglages calculés et de quitter la configuration automatique des enceintes et la correction de pièce d’Audyssey MultEQ.
` Cancel :
Annuler la correction de pièce et de configuration des enceintes d’Audyssey MultEQ.
Conseil
• Vous pouvez consulter les réglages calculés pour la configuration des enceintes, ainsi que les distances et
les niveaux sonores des enceintes en utilisant e/r.
Utilisez q/w pour sélectionner une cible, et
10
utilisez e/r pour modifier le réglage.
Une fois les résultats d’Audyssey MultEQ enregistrés, le menu affiche les réglages « Audyssey » (page 63), « Dynamic EQ » (page 63), « Dynamic Volume » (page 63).
Remarque
•Si «Audyssey Quick Start » a été utilisé pour la mesure, il n’est pas possible de sélectionner « Audyssey ».
• Ces réglages sont appliqués à tous les sélecteurs d’entrée.
Appuyez sur ENTER.
11
Débranchez le micro de configuration des
12
enceintes.
AUDYSSEY
Fr-24
Mise sous tension et opérations de base
Remarque
• Vous pouvez annuler la correction de pièce et de configuration des enceintes d’Audyssey MultEQ moment en débranchant le micro de configuration.
• Ne branchez ou ne débranchez aucune enceinte pendant la procédure de correction de pièce ou de configuration des enceintes d’Audyssey MultEQ.
• Si l’ampli-tuner AV est en mode sourdine, le mode sourdine sera automatiquement désactivé lors du démarrage des fonctions Correction de pièce et de configuration des enceintes d’Audyssey MultEQ.
• Les modifications apportées à la pièce après la correction de pièce et de configuration des enceintes d’Audyssey MultEQ nécessitent que vous l’exécutiez à nouveau, les caractéristiques de la pièce ayant changé.
®
à tout
Messages d’erreur
Pendant les procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes d’Audyssey MultEQ, l’un des messages d’erreur suivants peut apparaître.
MultEQ: Auto Setup
Ambient noise is too high.
Retry Cancel
Message d’erreur
Les options sont :
` Retry :
Réessayez.
` Cancel :
Annuler la correction de pièce et configuration des enceintes d’Audyssey MultEQ.
• Ambient noise is too high.
Le bruit de fond est trop important. Éliminez la source du bruit et réessayez.
• Speaker Matching Error!
Le nombre d’enceintes détectées est différent de celui de la première mesure. Vérifiez le branchement des enceintes.
• Writing Error!
Le message suivant apparaît en cas d’échec de l’enregistrement. Essayez à nouveau d’enregistrer. Si ce message apparaît après 2 ou 3 tentatives, contactez votre revendeur Onkyo.
• Speaker Detect Error
Ce message apparaît si l’une des enceintes n’est pas détectée. « No » signifie qu’aucune enceinte n’a été détectée.
Conseil
• Consultez « Configuration des enceintes » pour les
réglages appropriés (page 11).
AUDYSSEY
Il est possible de configurer l’enceinte manuellement (page 58).
Il est également possible de configurer le niveau sonore de chaque enceinte (pages 59, 60).
Remarque
• Remarque : THX recommande que les enceintes
principales THX soient réglées sur « 80Hz(THX) ». Si vous configurez vos enceintes à l’aide de la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ, assurez­vous manuellement que les enceintes THX si présentes sont réglées sur un crossover de « 80Hz(THX) » (page 58). Parfois, en raison de la complexité électrique des subwoofers
• et de l’interaction avec la pièce, THX recommande de régler manuellement le niveau et la distance du subwoofer.
• Parfois, en raison de l’interaction avec la pièce, vous pouvez observer des résultats inégaux lors du réglage du niveau et/ou de la distance des enceintes principales. Si ceci se produit, THX conseille de les régler manuellement.
Utilisation d’un subwoofer (caisson de basses)
Si vous utilisez un subwoofer et qu’il restitue un son à très basse fréquence à un faible niveau sonore, il se peut qu’il ne soit pas détecté par les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes d’Audyssey MultEQ.
Si le « Subwoofer » apparaît sur l’écran « Review Speaker Configuration » comme « No », augmentez le volume du subwoofer à la moitié, réglez-le sur la fréquence de crossover la plus élevée et essayez de recommencer la correction de pièce et configuration des enceintes d’Audyssey MultEQ. Si le volume est réglé trop fort et que le son est distordu, des problèmes de détection risquent de se produire : utilisez un volume sonore approprié. Si le subwoofer est doté d’un filtre passe-bas, réglez-le sur Off ou sur Direct. Consultez le manuel d’instructions de votre subwoofer pour toute information complémentaire.
Fr-25
Mise sous tension et opérations de base

Configuration du réseau local sans fil

Un LAN sans fil (WLAN) est un réseau local qui repose sur la communication sans fil. Pour réaliser une connexion à un réseau sans fil, vous avez besoin du composant suivant :
Point d’accès
Également connu comme station de base, il relie votre ampli-tuner AV (client sans fil) à un PC ou un réseau. Les points d’accès se rangent dans deux catégories : le type de raccord qui effectue seulement le relais de données dans un réseau local, ou le type de routeur qui a une fonctionnalité de routeur intégrée.
Pour réaliser une connexion réseau sans fil, il est nécessaire d’effectuer la configuration réseau local sans fil. La configuration peut être faite automatiquement ou manuellement. Utilisez votre ampli-tuner AV comme un client sans fil (borne sans fil) et connecte-le à un ordinateur ou à Internet.
Configuration réseau local sans fil automatique
Appuyez sur RECEIVER, puis sur HOME.
1
Utilisez e/r ou q/w pour sélectionner
2
« Setup », puis appuyez sur ENTER. Utilisez q/w pour sélectionner « Hardware
3
Setup », puis appuyez sur ENTER. Utilisez q/w pour sélectionner « Network »,
4
puis appuyez sur ENTER. Utilisez q/wpour sélectionner « Network
5
Connection », et e/r pour sélectionner « Wireless » puis appuyez sur ENTER (➔ page 71).
Le menu «
Wireless Setup
» est affiché à l’écran.
Conseil
Le même paramètre est disponible même si
Wireless
«
Connection
Appuyez sur q/w pour sélectionner (modèles
6
nord-américains) « Push Button Configuration (Other Routers) » modèles nord-américains) « Push Button Configuration (Select from Router) », et appuyez sur ENTER.
La méthode pour effectuer les réglages via « Push Button Configuration » apparaît, et fournit les deux options suivantes :
Conseil
*1
(Modèles nord-américains) Pour raccorder au Routeur Linksys E/EA, sélectionnez « Push Button Configuration (Linksys E/EA Router) » et effectuez les réglages en suivant les instructions à l’écran.
Méthode de bouton poussoir
1. Utilisez q/w pour sélectionner « Push Button », puis appuyez sur ENTER.
2. Appuyez sur le bouton WPS sur votre dispositif de point d’accès.
Conseil
• La durée de pression du bouton WPS varie selon le
type de dispositif de point d’accès. Pour les opérations, veuillez vous référer au manuel d’instructions fourni avec votre dispositif de point d’accès.
» est sélectionné dans «
» lors de l’installation initiale (➔page 22).
Network
*1
/(sauf les
Méthode code PIN
1. Utilisez q/w pour sélectionner « PIN Code », puis appuyez sur ENTER. Un code PIN à 8 chiffres s’affiche. Le code de PIN s’affiche en défilant sur l’affichage de l’ampli-tuner AV.
2. Entrez le code fourni dans votre point d’accès. Pour des informations sur la procédure d’enregistrement, veuillez vous référer au manuel d’instructions fourni avec votre dispositif de point d’accès.
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
7
La connexion à votre point d’accès commence et l’indicateur Wi-Fi clignote. Une fois le branchement à votre point d’accès accompli, l’indicateur Wi-Fi s’allume et l’état du branchement s’affiche à l’écran. Cela termine la configuration réseau local sans fil.
Vous pouvez passer en revue votre configuration avec l’option « Status » sur le menu « Wireless
Setup ».
Remarque
• Si l’indicateur Wi-Fi ne s’allume pas, la connexion à
votre point d’accès a échoué. Configurez ce paramètre à nouveau (page 84).
Fr-26
Mise sous tension et opérations de base
Configuration réseau local sans fil manuelle
Appuyez sur RECEIVER, puis sur HOME.
1
Utilisez e/r ou q/w pour sélectionner
2
« Setup », puis appuyez sur ENTER. Utilisez q/w pour sélectionner « Hardware
3
Setup », puis appuyez sur ENTER. Utilisez q/w pour sélectionner « Network »,
4
puis appuyez sur ENTER. Utilisez q/wpour sélectionner « Network
5
Connection », et e/r pour sélectionner « Wireless » puis appuyez sur ENTER (➔ page 71).
Le menu « Wireless Setup » est affiché à l’écran.
Conseil
• Le même paramètre est disponible même si
« Wireless » est sélectionné dans « Network
Connection » lors de l’installation initiale (
Utilisez q/w pour sélectionner « Search
6
Wireless Network », puis appuyez sur ENTER.
Une liste des points d’accès disponible s’affiche.
Conseil
• Si le point d’accès auquel vous souhaitez vous connecter n’est pas affiché dans la liste des points d’accès disponibles, le paramètre peut aussi être utilisé en entrant « SSID », « Security », et « Password » manuellement après avoir sélectionné « Direct Input ».
page 22
Utilisez q/w pour sélectionner le point d’accès
7
auquel vous souhaitez vous connecter, puis appuyez sur ENTER.
Selon vos réglages de cryptage, la sécurité de votre point d’accès fournira un des motifs suivants :
Méthode WEP
1. Utilisez q/w pour sélectionner « Default Key ID », puis appuyez sur ENTER.
2. Utilisez q/w pour choisir un identifiant entre 1 et 4, puis appuyez sur ENTER.
3. Utilisez q/w pour sélectionner « Password », puis appuyez sur ENTER.
4. Utilisez le clavier sur l’écran pour entrer le mot de passe et confirmez-le avec « OK ».
Méthode WPA/WPA2
1. Utilisez q/w pour sélectionner « Password », puis appuyez sur ENTER.
2. Utilisez le clavier sur l’écran pour entrer le
).
• Lorsque vous sélectionnez le point d’accès auquel vous
mot de passe et confirmez-le avec « OK ».
Pas de cryptage
Si votre dispositif de point d’accès n’est pas sécurisé par cryptage, il n’est pas nécessaire d’entrer une clé secrète.
Conseil
souhaitez vous connecter dans la liste des points d’accès disponibles, « SSID » et « Security » sont affichées automatiquement. Il est possible de modifier ces réglages manuellement.
Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
8
La connexion à votre point d’accès commence et l’indicateur Wi-Fi clignote. Une fois le branchement à votre point d’accès accompli, l’indicateur Wi-Fi s’allume et l’état du branchement s’affiche à l’écran. Cela termine la configuration réseau local sans fil.
Vous pouvez passer en revue votre configuration avec l’option « Status » sur le menu « Wireless
Setup ».
Remarque
• Si l’indicateur Wi-Fi ne s’allume pas, la connexion à
votre point d’accès a échoué. Configurez ce paramètre à nouveau (page 84).
Fr-27

Lecture

Lecture

Cette section décrit les fonctions de base telles que la lecture, le mode de écoute, et les autres fonctions utiles. La lecture de ce manuel au début de cette section vous aide à comprendre les branchements/configuration/fonctions de base.
Économiseur d’écran
Si aucun signal vidéo n’est présent sur la source d’entrée actuelle et qu’aucune opération n’est effectuée au cours d’un laps de temps défini (trois minutes par défaut), un économiseur d’écran est activé automatiquement.
Conseil
• La durée jusqu’à ce que l’économiseur d’écran s’active
peut être modifiée dans le paramètre « Screen Saver » (page 68).
• L’écran reviendra à son état précédent si l’ampli-tuner AV est opéré.
Consultez aussi :
• « Lecture d’un fichier audio provenant d’un périphérique compatible Bluetooth » (page 30)
• « Lecture à partir d’un périphérique USB » (page 31)
• « Écoute de TuneIn » (page 31)
• « Enregistrer une autre radio en ligne » (page 33)
• « Lecture de fichiers musicaux à partir d’un serveur
(DLNA) » (page 33)
• « Lecture de fichiers musicaux à partir d’un dossier
partagé » (page 35)
• « Lecture distante » (page 36)
• « Écoute de la radio AM/FM » (page 37)
• « Lecture audio et vidéo à partir de sources
différentes » (page 39)
• « Commande d’autres appareils » (page 75)
• « Utilisation de la station d’accueil Onkyo »
(page 79)
1
2
4
3
1 324
(L’emplacement réel des boutons peut être différent d’un pays à l’autre.)
Allumez l’ampli-tuner AV, le téléviseur et les
1
appareils audiovisuels.
* Lorsque vous utiliser l’ampli-tuner AV avec la
télécommande, appuyer en premier sur la touche
RECEIVER.
Sélectionnez l’entrée sur l’ampli-tuner AV
2
pour lire les appareils audiovisuels.
Pressez le bouton du sélecteur d’entrée sur lequel l’appareil AV devant être lu est connecté.
Appuyez sur la touche TV/CD pour lire l’audio du téléviseur. Il est également nécessaire de commuter l’entrée sur le téléviseur. Sélectionnez l’entrée à laquelle l’ampli-tuner AV est raccordé en utilisant la télécommande du téléviseur.
* Pour les téléviseurs compatibles avec la norme CEC
et les appareils audiovisuels raccordés avec des connexions HDMI, la commutation de l’entrée s’effectue automatiquement. Commutez l’entrée manuellement pour les autres appareils audiovisuels.
Sélectionnez le mode d’écoute désiré.
3
Vous pouvez profiter de différents modes d’écoute. Une pression sur la touche Mode d’écoute sur l’ampli-tuner AV ou sur la télécommande permet de commuter le mode d’écoute.
Ajustez le volume.
4
Vous pouvez profiter d’un son surround.
Conseil
• Lorsque vous écoutez les données audio lues par un appareil HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez l’appareil HDMI de manière à ce que les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’appareil HDMI banché à l’ampli-tuner AV). Si le téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera émis par l’ampli-tuner AV ou le son émis risque d’être coupé.
Lecture
Fr-28
Lecture

Commande du contenu de périphériques USB ou réseau

Appuyez d’abord sur USB ou NET.
a b
c d
e f g
(page 30)
h
i
j k l m
n o
TOP MENU
a
Ce bouton permet d’afficher le menu principal pour chaque média ou service.
b
q/w et ENTER
Ces boutons permettent d’accéder aux menus.
e/r
Ce bouton permet de parcourir les pages.
c
1
Ce bouton permet de commencer la lecture.
d
7
Ce bouton permet de sélectionner le début du morceau en cours de lecture. Appuyer deux fois sur ce bouton permet de sélectionner le morceau précédent.
e
5
Ce bouton permet de revenir rapidement en arrière sur le morceau en cours.
f
3
Ce bouton permet de mettre la lecture en pause.
SEARCH
g
Vous pouvez basculer entre l’écran de lecture et l’écran de la liste pendant la lecture.
DISPLAY
h
Ce bouton fait défiler en lecture les informations sur les morceaux. Appuyer sur ce bouton pendant que l’écran de liste est affiché pour retourner à l’écran de lecture.
MENU
i
Ce bouton permet d’afficher le menu des services de webradio.
RETURN
j
Ce bouton permet de revenir au menu précédent.
k
4
Ce bouton permet d’avancer rapidement sur le morceau en cours.
l
6
Ce bouton permet de sélectionner le morceau suivant.
m
2
Ce bouton permet d’arrêter la lecture.
RANDOM
n
Ce bouton permet d’utiliser la lecture aléatoire.
REPEAT
o
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour parcourir les modes de répétition.
Conseil
• Consultez « Commande d’autres appareils » pour le fonctionnement d’autres appareils (page 75).
• L’ampli-tuner AV prend en charge l’affichage des pochettes d’albums, et il est possible d’afficher les formats de fichier image suivants : JPEG, PNG, et BMP. Le format de fichier image peut ne pas être affiché dans les cas suivants : – Le nombre total des pixels horizontaux et verticaux
dépasse 2048 × 2048.
– La taille des données de l’image (JPEG/PNG) dépasse
4MB.
Remarque
• Les boutons que vous pouvez utiliser diffèrent en fonction des périphériques et des médias utilisés pour la lecture.
• Lorsque vous sélectionnez pour la première fois le sélecteur d’entrée NET sur l’ampli-tuner AV, l’écran « DISCLAIMER » s’affiche sur le téléviseur. Veuillez lire le contenu complètement avant d’utiliser le service réseau. Sélectionnez « Agree » si vous acceptez le contenu. Si vous n’acceptez pas, le service réseau n’est pas disponible sur l’ampli-tuner AV (page 88).
Fr-29
Lecture

Description des icônes de l’afficheur

Cette section décrit les icônes qui s’affichent à l’écran de l’ampli-tuner AV pendant la lecture du support.
Icône Description
Dossier
Piste
Lecture
Pause
Avance rapide
Retour rapide
Artiste
Album
Répéter une piste
Répéter un dossier (périphérique USB)
Répéter
Aléatoire

Lecture d’un fichier audio provenant d’un périphérique compatible Bluetooth

À propos de la technologie sans fil Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth est une technologie sans fil à courte portée qui permet la communication des données sans fil entre les périphériques numériques. La technologie sans fil Bluetooth a une portée d’environ 15 mètres. Vous n’avez pas besoin d’utiliser un câble de connexion, ni de placer les périphériques face à face, comme c’est le cas avec la technologie à infrarouge.
Conseil
• Les menus OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur les sorties HDMI.
• Si votre périphérique compatible Bluetooth prend en charge le protocole A2DP, ses fichiers audio seront lus par l’ampli-tuner AV.
• La connexion n’est pas garantie pour tous les périphériques compatibles Bluetooth.
Utilisation sur la télécommande
Le périphérique compatible Bluetooth peut être opéré par la télécommande fournie.
Conseil
• Pour faire fonctionner votre périphérique compatible Bluetooth avec la télécommande, le périphérique compatible Bluetooth doit prendre en charge le profil : AVRCP.
• Le fonctionnement à l’aide de la télécommande n’est pas garanti pour tous les périphériques compatibles Bluetooth.
Appariement de l’ampli-tuner AV avec un périphérique compatible Bluetooth
L’appariement est une opération où les périphériques compatibles Bluetooth s’enregistrent mutuellement au préalable. Utilisez la procédure ci-dessous pour apparier l’ampli-tuner AV avec votre périphérique compatible Bluetooth. Une fois l’opération d’appariement effectuée, il n’est pas nécessaire d’exécuter cette opération une seconde fois.
Placez le périphérique compatible Bluetooth à
1
1 mètre de l’ampli-tuner AV. Sélectionnez « BLUETOOTH » dans « Input »
2
dans Installation Rapide et appuyez sur ENTER (➔ page 51).
l’indicateur BLUETOOTH clignote et l’ampli-tuner AV est mis en mode d’appariement. « Now Pairing » s’affiche à l’écran de l’ampli­tuner AV.
Conseil
• Il est possible d’effectuer la même opération en
appuyant sur le bouton BLUETOOTH de l’ampli-tuner AV.
• Lors de la connexion d’un périphérique compatible Bluetooth avec l’ampli-tuner AV à l’ampli-tuner AV, le sélecteur d’entrée BLUETOOTH est automatiquement sélectionné.
• Si vous raccordez l’ampli-tuner AV à un autre périphérique compatible Bluetooth, maintenez enfoncé le bouton BLUETOOTH jusqu’à ce que l’indicateur BLUETOOTH se mette à clignoter ou configurez les paramètres dans « Status » de « Bluetooth » pour l’appariement (page 72).
• Certains périphériques compatibles Bluetooth peuvent nécessiter un nouvel appariement pour chaque connexion.
Remarque
•«BLUETOOTH » ne peut pas être sélectionné, si vous avez sélectionné NET ou USB comme sélecteur d’entrée dans la Multi Zone.
Fr-30
Loading...
+ 114 hidden pages