AV Receiver
TX-SR508
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore AV Onkyo. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore AV. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines A/V- Receivers von Onkyo.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des A/V-Receivers von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Italiano |
|
|
Deutsch |
|
|
|
|
||||
Introduction ............................... |
It-2 |
||||
Einführung ............................... |
De-2 |
||||
|
|
||||
|
|
||||
Collegamenti............................ |
It-11 |
||||
Anschlüsse ............................ |
De-11 |
||||
|
|
||||
|
|
||||
Accensione e Funzioni |
|
||||
di base ................................. |
It-20 |
||||
Einstellen & grundlegende |
|
||||
Bedienung ......................... |
De-20 |
||||
|
|
||||
|
|
||||
Funzioni avanzate ................... |
It-34 |
||||
Erweiterte Funktionen........... |
De-34 |
||||
|
|
||||
|
|
||||
Controllo di iPod e altri |
|
||||
componenti ......................... |
It-49 |
||||
Steuerung von iPod & anderen |
|||||
Geräten .............................. |
De-49 |
||||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
Varie.......................................... |
|
|
It-56 |
||
Sonstige |
................................. |
|
De-56 |
||
|
|
|
|
|
|
It De
It
2
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
WARNING |
|
AVIS |
RISK OF ELECTRIC SHOCK |
|
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE |
DO NOT OPEN |
|
NE PAS OUVRIR |
|
|
|
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
1.Leggere queste istruzioni.
2.Conservare queste istruzioni.
3.Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4.Seguire tutte le istruzioni.
5.Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6.Pulire solo con un panno asciutto.
7.Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8.Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9.Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10.Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11.Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
12. Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con l’apparecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
13.Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14.Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15.Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni:
A.Quando il cavo di alimentazione o la sua spina sono danneggiati,
B.Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono penetrati nell’apparecchio,
C.Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o all’acqua,
D.Se l’apparecchio non funziona normalmente quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E.Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo, e
F.Quando l’apparecchio mostra un netto cambiamento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16.Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17.Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18.Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
1.Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2.Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3.Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4.Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scollegare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante ON/STANDBY per selezionare il modo Standby, l’apparecchio non si spegne completamente. Se non avete intenzione di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5.Evitare la perdita dell’udito Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuf-fie può provocare la perdita dell’udito.
6.Batterie ed esposizione al calore Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate) non devono essere esposte a un calore eccessivo quale luce solare, fuoco o altro.
7.Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
8.Note sul montaggio
•Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate l’imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell’acquisto.
•Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
•Il pannello superiore e il pannello posteriore dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
•Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
It
3
Accertarsi di disporre dei seguenti accessori:
Antenna FM per interni ( 18)
Antenna AM a telaio ( 18)
Etichette per i cavi dei diffusori ( 11)
Microfono per la configurazione dei diffusori ( 23)
Telecomando con due batterie (AA/R6) ( 4)
*Nei cataloghi e sulle confezioni la lettera aggiunta alla fine del nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
Installazione delle batterie
Nota
• Se il telecomando non funziona correttamente provare a sostituire entrambe le batterie.
•Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove
o di tipo diverso. |
Batterie (AA/R6) |
•Se non si intende
utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare danni dovuti a perdite e corrosione.
•Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corrosione.
Puntamento del telecomando
Per utilizzare il telecomando, puntarlo verso il relativo sensore per il telecomando dell’ricevitore AV, come mostrato sotto.
Sensore del telecomando
Ricevitore AV
Circa 5 m
It
4
Indice
Introduction |
|
Istruzioni importanti per la sicurezza............................. |
2 |
Precauzioni ....................................................................... |
3 |
Accessori in dotazione .................................................... |
4 |
Uso del telecomando...................................................... |
4 |
Caratteristiche .................................................................. |
6 |
Pannello frontale e pannelli posteriori........................... |
7 |
Pannello frontale ............................................................ |
7 |
Display............................................................................ |
8 |
Pannello posteriore ........................................................ |
8 |
Telecomando .................................................................... |
9 |
Controllo del ricevitore AV.............................................. |
9 |
Informazioni sui sistemi di Home Theater ................... |
10 |
Utilizzo dei sistemi di Home Theater ............................ |
10 |
Collegamenti |
|
Collegamento del Ricevitore AV................................... |
11 |
Collegamento dei diffusori............................................ |
11 |
Informazioni sui collegamenti AV ................................. |
14 |
Collegamento di apparecchi dotati |
|
di interfaccia HDMI .................................................... |
15 |
Collegamento di apparecchi esterni ............................. |
16 |
Utilizzando i jack AUX INPUT |
|
del pannello anteriore ................................................ |
17 |
Collegamento di apparecchi uOnkyo ....................... |
17 |
Collegamento dell’antenna........................................... |
18 |
Quali collegamenti è opportuno utilizzare? .................. |
19 |
Accensione e Funzioni di base |
|
Accensione e spegnimento del ricevitore AV ............. |
20 |
Accensione................................................................... |
20 |
Spegnimento ................................................................ |
20 |
Funzioni di base ............................................................. |
21 |
Riproduzione con gli apparecchi collegati .................... |
21 |
Visualizzazione delle informazioni relative |
|
alla sorgente .............................................................. |
21 |
Utilizzo del Music Optimizer ......................................... |
21 |
Impostazione della luminosità del display .................... |
21 |
Silenziamento del ricevitore AV.................................... |
22 |
Utilizzo della funzione di spegnimento ritardato ........... |
22 |
Utilizzo delle cuffie........................................................ |
22 |
Modifica del display di ingresso.................................... |
22 |
Selezione della disposizione diffusori........................... |
22 |
Audyssey 2EQ® Correzione ambientale |
|
e configurazione dei diffusori ..................................... |
23 |
Ascolto della radio ......................................................... |
25 |
Utilizzo del sintonizzatore............................................. |
25 |
Sta preimpostando le stazioni FM/AM.......................... |
26 |
Utilizzo del sistema RDS .............................................. |
26 |
Registrazione.................................................................. |
28 |
Utilizzo dei modi di ascolto ........................................... |
29 |
Selezione dei modi di ascolto....................................... |
29 |
Modi di ascolto ............................................................. |
30 |
Funzioni avanzate |
|
Impostazioni avanzate ................................................... |
34 |
Menu di configurazione su schermo............................. |
34 |
Procedure comuni nel menu di impostazione............... |
34 |
HDMI Input (ingresso HDMI) ........................................ |
35 |
Component (Component Video Input).......................... |
35 |
Digital Audio (Ingresso audio digitale) .......................... |
35 |
Sp Config (Configurazione diffusore) ........................... |
36 |
Sp Distance (distanza diffusore)................................... |
37 |
Level Cal (Livello Calibrazione) .................................... |
37 |
Audio Adjust (Regolazione audio) ................................ |
37 |
Name Edit (Modifica nome) .......................................... |
40 |
Hardware ...................................................................... |
40 |
HDMI Setup (Configurazione HDMI) ............................ |
41 |
Utilizzo delle impostazioni audio................................... |
43 |
Formati dei segnali di ingresso digitali.......................... |
45 |
Regolazione dei toni bassi e alti ................................... |
45 |
Zona 2.............................................................................. |
46 |
Collegamento della Zona 2........................................... |
46 |
Impostazione della Zona 2 amplificata ......................... |
47 |
Utilizzo della Zona 2 ..................................................... |
47 |
Controllo di iPod e altri componenti |
|
Controllo dell’iPod ......................................................... |
49 |
Connessione di un dock Onkyo.................................... |
49 |
Utilizzo del dock Onkyo ................................................ |
50 |
Controllo dell’iPod......................................................... |
51 |
Controllo di altri componenti ........................................ |
53 |
Codici di controllo del telecomando |
|
preprogrammati.......................................................... |
53 |
Immissione dei codici telecomando.............................. |
53 |
Codici telecomando per gli apparecchi |
|
Onkyo collegati tramite u........................................ |
53 |
Ripristino dei tasti REMOTE MODE ............................. |
54 |
Reimpostazione del telecomando ................................ |
54 |
Controllo di altri componenti ......................................... |
54 |
Varie |
|
Risoluzione dei problemi............................................... |
56 |
Caratteristiche tecniche................................................. |
60 |
Informazioni sull’interfaccia HDMI................................ |
61 |
Utilizzo di una TV, lettore o registratore |
|
compatibili con RIHD................................................... |
62 |
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del ricevitore AV, accenderlo e, tenendo premuto VCR/DVR, premere ON/STANDBY ( 56).
It
5
Amplificatore
•130 W/Canale a 6 Ohm (IEC)
•WRAT–Tecnologia di amplificazione su un ampio range (Larghezza di banda da 5 Hz a 100 kHz)
•Circuito del volume a guadagno ottimale
•Trasformatore ad alta potenza H.C.P.S. (High Current Power Supply)
Elaborazione
•HDMI (Ver.1.4 con Canale di Ritorno Audio, 3D), Deep Color, x.v.Color*, Lip Sync, DTS*1-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD*2, Dolby Digital Plus, DSD e Multi-CH PCM
•Dolby Pro Logic IIz*2 (in modo direzione “Front High”)
•Configurazione non-scaling
•Memoria modo di ascolto A-Form
•Modo Direct
•Modo Pure Audio
•Music Optimizer*3 per file musicali digitali compressi
•Convertitori D/A a 192 kHz/24 bit
•Elaborazione DSP a 32 bit potente e ad alta precisione
Collegamenti
*1
Fabbricato su licenza U.S.A. Patent n.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 e di altri e altri brevetti degli U.S.A. e di altri paesi rilasciati o in corso. DTS è un marchio registrato e i logo DTS, il simbolo, DTS-HD e DTS-HD Master Audio sono marchi della DTS, Inc.
©1996-2008 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
*2
Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo con la doppia-D sono marchi della Dolby Laboratories.
*3 Music Optimizer™ è un marchio della Onkyo Corporation.
*4
“HDMI, il logo HDMI e la dicitura High Definition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati della HDMI Licensing LLC negli Stati uniti e negli altri paesi.”
*5
Fabbricato su licenza della Audyssey Laboratories™. Brevetti U.S. e stranieri in fase di registrazione. Audyssey 2EQ®, Audyssey Dynamic Volume™ e Audyssey Dynamic EQ™ sono marchi della Audyssey Laboratories.
•4 ingressi HDMI*4 e 1 uscita
•Onkyo pper il controllo del sistema
•4 ingressi digitali (2 ottici/2 coassiali)
•Commutazione video component (2 ingressi/1 uscita)
•Porta universale per il dock dell’iPod*/DAB+ modulo sintonizzatore
•Ingresso “Line in” per lettore audio portatile
•Zona 2 amplificata
•Biamplificazione per FL/FR con SBL/SBR
Varie
•40 preselezioni FM/AM
•Audyssey 2EQ®*5 per la correzione di problemi dell’acustica ambientale
•Audyssey Dynamic EQ™*5 per la correzione del livello di volume
•Audyssey Dynamic Volume™*5 per mantenere un livello di ascolto e una gamma dinamica ottimali
•Regolazione crossover (40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
•Funzione di sincronizzazione A/V (fino a 100 ms)
•Visualizzazione a schermo mediante HDMI
•Preprogrammato u-Compatibile Remoto
*Apple e iPod sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e negli altri paesi.
*“x.v.Color” è un marchio della Sony Corporation.
It
6
a |
b cde f g |
h |
ij klm n o p |
q r |
|
s |
t u v w |
Sul pannello frontale reale sono stampati diversi logo. Per maggiore chiarezza, qui non vengono mostrati.
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Tasto ON/STANDBY ( 20)
b Indicatore STANDBY ( 20)
c Indicatore HDMI THRU ( 42)
d Indicatore ZONE 2 ( 47)
e Sensore del telecomando ( 4)
fTasti ZONE 2, OFF, ZONE 2 LEVEL/TONE LEVEL e TONE ( 45, 47 a 48)
g Display ( 8)
h Tasti LISTENING MODE ( 29)
i Tasto RT/PTY/TP ( 26)
j Tasto MEMORY ( 26)
k Tasto TUNING MODE ( 25)
l Tasto DISPLAY ( 21)
m Tasto SETUP ( 34)
nTUNING, PRESET ( 25 a 26), tasti freccia e tasti
ENTER
o Tasto RETURN
p Comando MASTER VOLUME ( 21) q Tasto e indicatore PURE AUDIO ( 29) r Jack PHONES ( 22)
s Tasti di selezione della sorgente d’ingresso ( 21) t Jack AUX INPUT LINE IN ( 17)
u Jack AUX INPUT VIDEO ( 17)
v Jack AUX INPUT AUDIO ( 17) w Jack SETUP MIC ( 23)
It
7
a |
b |
c |
d |
e |
f |
|
|
|
|
|
g |
|
|
|
|
|
h |
Per informazioni dettagliate, vedere le pagine riportate tra parentesi.
a Indicatori dell’ingresso audio
bIndicatori del modo di ascolto e dei formati ( 21, 29)
c Indicatori Audyssey ( 23, 38)
d Indicatori di sintonizzazione ( 25)
e Indicatore RDS ( 26)
f Indicatore SLEEP ( 22)
g Indicatore MUTING ( 22) h Area dei messaggi
a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
def |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
g |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
h |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i |
j |
k l |
m |
a Jack DIGITAL IN COAXIAL e OPTICAL b Jack HDMI IN e OUT
c Jack COMPONENT VIDEO IN e OUT
d Jack FM ANTENNA e terminali AM ANTENNA e Jack per MONITOR OUT V
f Jack per UNIVERSAL PORT
gTerminali SPEAKERS
(CENTER, FRONT, SURR, SURR BACK OR FRONT HIGH)
h Cavo di alimentazione
i Jack per uREMOTE CONTROL
jJack video composito e audio analogico (BD/DVD IN, VCR/DVR IN e OUT, CBL/SAT IN, GAME IN, TV/CD IN)
k Jack ZONE 2 LINE OUT
l Jack per SUBWOOFER PRE OUT
m Terminali FRONT HIGH OR ZONE 2 SPEAKERS
Vedere “Collegamento del Ricevitore AV” per informazioni sulla connessione ( 11 a 19).
It
8
a |
h |
|
c |
||
|
||
b |
|
*1i
|
j |
|
d |
c |
*2 |
d |
|
a |
|
e |
k |
|
l |
f
e
g
bm
Per controllare il ricevitore AV, premere RECEIVER per selezionare il modo Receiver.
È possibile utilizzare il telecomando anche per controllare il lettore Blu-ray Disc/DVD Onkyo, il lettore CD e altri apparecchi.
Vedere “Immissione dei codici telecomando” per maggiori informazioni ( 53).
Per informazioni dettagliate, vedere le pagine riportate tra parentesi.
a Tasto ON/STANDBY ( 20)
bTasti REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
( 21)
c Tasto SP LAYOUT ( 22)
d Tasti freccia, q/w/e/re ENTER e Tasto SETUP ( 34)
f Tasti LISTENING MODE ( 29)
g Tasto DIMMER ( 21)
h Tasto DISPLAY ( 21)
i Tasto MUTING ( 22)
j Tasto VOL q/w( 21)
k Tasto RETURN
l Tasto AUDIO ( 43)
m Tasto SLEEP ( 22)
Controllo del sintonizzatore
Per controllare il sintonizzatore del ricevitore AV, premere il tasto TUNER (o RECEIVER).
Per selezionare AM o FM, premere ripetutamente
TUNER.
a Tasti freccia q/w( 25)
b Tasto D.TUN ( 25)
c Tasto DISPLAY
d Tasto CH+/– ( 26)
e Tasti numerici ( 25)
*1 Per controllare l’apparecchio, occorre prima inserire il codice telecomando.
Vedere “Immissione dei codici telecomando” per maggiori informazioni ( 53).
*2 VIDEO non è utilizzato in questo modello.
It
9
Le eccellenti caratteristiche del ricevitore AV permettono di assaporare in casa il senso di movimento reale offerto dal suono surround, proprio come se ci si trovasse in una sala cinematografica o per concerti. I Blu-Ray Disc consentono di utilizzare i sistemi DTS e Dolby Digital. Con una TV analogica o digitale è possibile utilizzare Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 o i modi di ascolto DSP originali di Onkyo.
e
f b a
dc
Posizione ad angolo
Posizione a 1/3 della parete
Suggerimento
•Per individuare la posizione ottimale per il subwoofer, avviare la riproduzione di un film o di un brano musicale con bassi corposi, provare poi a collocare il subwoofer in vari punti della sala, quindi scegliere la posizione che fornisce i risultati più soddisfacenti.
aDiffusori anteriori
Questi diffusori riproducono il suono complessivo. Il loro ruolo nei sistemi di Home Theater consiste nel fornire un ancoraggio solido per l’immagine sonora. Devono venire posizionati di fronte all’ascoltatore, circa all’altezza delle sue orecchie e alla stessa distanza rispetto al televisore. Occorre inoltre angolarli verso l’interno, in modo da creare un triangolo al cui vertice ci sia l’ascoltatore.
bDiffusore centrale
Questo diffusore ottimizza i diffusori anteriori, rendendo distinguibili i movimenti sonori e fornendo un’immagine sonora piena. Nei film, viene utilizzato principalmente per i dialoghi. Posizionarlo vicino al televisore, rivolto verso l’ascoltatore, all’incirca all’altezza delle sue orecchie, oppure alla stessa altezza dei diffusori.
cDiffusori di surround
Questi diffusori consentono di ottenere un posizionamento di precisione dei suoni e di aggiungere una ambienza realistica. Posizionarli ai lati dell’ascoltatore o leggermente dietro, a circa 60 a 100 cm al di sopra delle orecchie. Idealmente, questi diffusori dovrebbero essere equidistanti dall’ascoltatore.
dDiffusori surround posteriori
Questi diffusori sono necessari per l’uso dei sistemi Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix e DTS-ES Discrete e così via. Rendono più reale il suono surround e migliorano la localizzazione dei suoni alle spalle dell’ascoltatore. Posizionarli quindi dietro l’ascoltatore, a circa 60 a 100 cm al di sopra delle orecchie.
eDiffusori anteriori alti
Questi diffusori sono necessari per l’uso di Dolby Pro Logic IIz Height e altri modi. Migliorano notevolmente l’esperienza spaziale. Posizionarli ad almeno 100 cm al di sopra dei diffusori anteriori e all’altezza maggiore possibile. È possibile, tuttavia, posizionarli a sinistra e destra a un angolo leggermente più ampio rispetto ai diffusori anteriori. Idealmente vanno posizionati direttamente al di sopra dei diffusori anteriori.
fSubwoofer
Il subwoofer gestisce i suoni bassi del canale degli effetti a bassa frequenza (LFE, Low-Frequency Effect). Il volume e la qualità del suono prodotto dal subwoofer dipendono dalla sua posizione, dalla forma della sala e dalla posizione di ascolto. In generale, è possibile ottenere dei buoni bassi installando il subwoofer in un angolo anteriore, o a un terzo della larghezza della parete, come mostrato.
It
10
Configurazione dei diffusori
La tabella che segue indica i canali da utilizzare in funzione del numero di diffusori disponibili.
Per ottenere la migliore riproduzione di audio surround a 7.1 canali, è necessario collegare sette diffusori e un subwoofer attivo.
Numero di canali |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
7 |
8 |
9 |
Diffusori anteriori |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diffusore centrale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diffusori di surround |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diffusore posteriore di surround*1*2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diffusori surround posteriori*2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diffusori anteriori alti*2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*1 Se si utilizza soltanto un diffusore di surround posteriore, collegarlo ai terminali SURR BACK OR FRONT HIGH L.
*2 I diffusori posteriori alto e di surround non possono essere utilizzati contemporaneamente.
Se si utilizzano 4 o 5 diffusori, collegare ciascuno dei due diffusori surround ai terminali SURR L/R. Non collegarli ai terminali SURR BACK OR FRONT HIGH L/R o FRONT HIGH OR ZONE 2 L/R.
A prescindere dal numero di diffusori utilizzati, per ottenere bassi davvero potenti e corposi si consiglia l’uso di un subwoofer attivo.
Per ottenere il massimo delle prestazioni dal sistema sonoro surround, è necessario effettuare le impostazioni dei diffusori, sia automaticamente ( 23) che manualmente ( 36).
Applicazione delle etichette per i cavi dei diffusori
I terminali positivi (+) dei diffusori del ricevitore AV sono tutti rossi mentre quelli negativi (–) sono tutti neri.
Diffusore |
Colore |
|
|
Anteriore sinistra, Zona 2 sinistra, Anteriore alto |
Bianco |
sinistra |
|
|
|
Anteriore destra, Zona 2 destra, Anteriore alto |
Rosso |
destra |
|
|
|
Center |
Verde |
|
|
Surround sinistro |
Blu |
|
|
Surround destro |
Grigio |
|
|
Surround posteriore sinistro |
Marrone |
|
|
Surround posteriore destro |
Marrone |
|
chiaro |
|
|
Anche le etichette per i cavi dei diffusori sono colorate secondo il medesimo codice ed è necessario applicarle al lato positivo (+) del cavo di ciascun diffusore conformemente alla tabella precedente. A questo punto occorre semplicemente abbinare il colore di ciascuna etichetta al terminale del diffusore corrispondente.
Precauzioni per il collegamento dei diffusori
Prima di collegare i diffusori, leggere quanto segue:
•È possibile collegare diffusori con impedenza compresa tra 4 e 16 Ohm. Se l’impedenza di uno dei diffusori collegati è pari o superiore a 4 Ohm, ma inferiore a 6 Ohm, accertarsi di impostare “4ohms” come impedenza minima ( 40). Se si utilizzano diffusori con un’impedenza inferiore e si utilizza l’amplificatore a volumi elevati per un lungo periodo di tempo, potrebbe attivarsi il circuito di protezione incorporato.
•Prima di effettuare qualunque collegamento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
•Leggere le istruzioni fornite con i diffusori.
•Prestare particolare attenzione alla polarità dei cablaggi dei diffusori. In altri termini, collegare i terminali positivi (+) esclusivamente a terminali positivi (+) e i terminali negativi (–) soltanto a terminali negativi (–). In caso di errori di collegamento il suono risulta sfasato e innaturale.
•È consigliabile evitare l’uso di cavi per i diffusori inutilmente lunghi o con sezione molto ridotta, ciò infatti può influire sulla qualità dell’audio.
•Prestare attenzione a non cortocircuitare i cavi positivi e negativi. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
•Accertarsi che l’anima metallica del cavo non entri in contatto con il pannello posteriore del ricevitore AV. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
It
11
•Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei diffusori. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
•Non collegare un diffusore a più terminali.
Collegamento dei cavi dei diffusori
Terminali diffusore di tipo a vite
Rimuovere circa 12 a 15 mm di |
Da 12 a 15 mm |
|
materiale isolante dalle estremità dei |
|
|
cavi dei diffusori e ritorcere con |
|
|
forza la parte scoperta dei fili, come |
|
|
mostrato. |
|
|
Terminali diffusore di tipo a pressione |
|
|
Rimuovere circa 10 a 12 mm di materiale isolante dalle |
Da 10 a 12 mm |
|
estremità dei cavi dei diffusori e ritorcere con forza la parte |
|
|
scoperta dei fili, come mostrato. |
|
|
L’illustrazione che segue mostra quali diffusori collegare a ciascuna coppia di terminali. Se si utilizza soltanto un diffusore surround posteriore, collegarlo ai terminali SURR BACK OR FRONT HIGH L.
|
Diffusore |
|
Diffusore |
Diffusore |
Diffusore |
|||||||
|
surround |
|
surround |
surround |
surround |
|||||||
posteriore destro |
posteriore sinistro |
destro |
sinistro |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diffusore |
Diffusore |
Diffusore |
Diffusore |
Diffusore |
anteriore |
anteriore |
anteriore |
anteriore |
centrale |
alto destro |
alto sinistro |
destro |
sinistro |
|
It
12
Collegamento di un subwoofer attivo
Collegare mediante un cavo idoneo l’uscita SUBWOOFER PRE OUT del ricevitore AV a un ingresso del subwoofer attivo, come mostrato. Se il subwoofer non è attivo e si utilizza un amplificatore esterno, collegare l’uscita SUBWOOFER PRE OUT a un ingresso dell’amplificatore.
L NE PUT
LINE INPUT
Subwoofer attivo
Biamplificazione dei diffusori anteriori
I terminali FRONT L/R e SURR BACK OR FRONT HIGH L/R possono essere usati rispettivamente per i diffusori anteriori e per i diffusori posteriori surround, oppure biamplificati per fornire segnali separati per tweeter e woofer per una coppia di diffusori anteriori compatibili con la biamplificazione, per ottenere prestazioni migliori su bassi e alti.
•Quando si usa la biamplificazione, il ricevitore AV può pilotare un sistema diffusore 5.1 nella stanza principale.
•Per la biamplificazione, i terminali FRONT L/R sono collegati ai terminali woofer dei diffusori anteriori; i terminali SURR BACK OR FRONT HIGH L/R sono collegati ai terminali tweeter dei diffusori anteriori.
Diffusore |
Diffusore |
destro |
sinistro |
Tweeter (alti)
Woofer (bassi)
•Dopo aver completato i collegamenti per la biamplificazione mostrati di seguito e acceso il
ricevitore AV, è necessario impostare “Speakers Type” su “Bi-AMP” per attivare la biamplificazione ( 40).
Importante:
•Nel realizzare i collegamenti per la biamplificazione, aver cura di togliere i ponticelli che collegano i terminali del tweeter (alti) e del woofer (bassi) dei diffusori.
•La biamplificazione può essere utilizzata solo con diffusori che la supportano. Fare riferimento al manuale dei diffusori.
It
13
Immagine connessa ad apparecchio AV
Cavo HDMI |
|
: Video e audio |
|
Ricevitore AV |
|
Lettore Blu-ray |
|
Televisore, |
Disc/DVD |
Console per |
|
||
proiettore, ecc. |
|
giochi |
Altri cavi |
|
: Video |
|
||
|
|
: Audio |
|
|
Ricevitore AV |
|
Lettore Blu-ray |
|
Televisore, |
Disc/DVD |
Console per |
|
giochi |
|
proiettore, ecc. |
|
|
|
|
•Prima di effettuare i collegamenti AV, leggere i manuali forniti con gli apparecchi AV.
•Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando tutti i collegamenti AV non sono stati eseguiti e verificati.
•Inserire a fondo gli spinotti in modo da creare collegamenti saldi (i collegamenti allentati possono causare disturbi o problemi di funzionamento).
•Per evitare interferenze, tenere i cavi audio e video lontani da quelli di alimentazione e dei diffusori.
Cavi e jack AV
Giusto!
Sbagliato!
Segnale |
Cavo |
|
Jack |
|
Descrizione |
Video e |
HDMI |
|
|
HDMI |
I collegamenti HDMI possono trasmettere video e audio |
Audio |
|
|
|
digitali. Il ricevitore AV è conforme all’HDMI. |
|
|
|
|
|
Video |
Video component |
Y |
Verde |
|
|
||
|
|
PB/CB |
Blu |
|
|
PR/CR |
Rosso |
Il sistema video component separa il segnale di luminanza
(Y) da quelli di differenza di colore (PB/CB, PR/CR), fornendo la massima qualità di immagine (alcuni produttori di televisori indicano le prese video component in modo leggermente diverso).
Video composito |
Giallo |
Il sistema video composito è in genere utilizzato per |
V |
televisori, videoregistratori e altre apparecchiature video. |
|
|
|
Audio |
Audio digitale |
|
ottico |
OPTICAL |
I collegamenti digitali ottici consentono di ottenere il |
||
|
|
|
meglio dal suono digitale PCM*, Dolby Digital o DTS. La |
|
|
|
|
|
|
|
qualità audio è uguale a quella disponibile con l’interfaccia |
|
|
|
|
|
|
|
coassiale. |
Audio digitale |
I collegamenti digitali coassiali consentono di ottenere il |
coassiale |
Arancione meglio dal suono digitale PCM*, Dolby Digital o DTS. La |
|
qualità audio è uguale a quella disponibile con l’interfaccia |
|
ottica. |
Cavo audio analogico (RCA)
L
R
Bianco |
I collegamenti audio analogici (RCA) trasmettono audio |
|
analogico. |
||
Rosso |
||
|
3,5 mm Mini |
Questo cavo trasporta segnali audio analogici. |
spinotto stereo |
|
*Per il segnale di ingresso PMC sono disponibili le frequenze di campionamento di 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Anche se 176,4/192 kHz è efficace nel caso di collegamento HDMI.
Nota
•Il ricevitore AV non supporta le prese SCART.
•I jack ottici digitali del ricevitore AV sono dotati di coperchi del tipo con protezione che si aprono quando viene inserito uno spinotto ottico e si chiudono quando lo spinotto viene rimosso. Inserire a fondo gli spinotti.
Attenzione
It • Per evitare di danneggiare la protezione, tenere diritto lo spinotto ottico durante l’inserimento e la rimozione.
14
Registratore VCR o DVD/Registratore Video Digitale
Console per giochi |
Televisore, proiettore, ecc. |
|
Ricevitore via satellite, via cavo, decoder, ecc. Lettore Blu-ray Disc/DVD
Collega i tuoi apparecchi ai jack adeguati. Le assegnazioni di ingresso predefinite sono mostrate sotto.: L’assegnazione può essere modificata ( 35).
Jack |
|
Segnale |
Apparecchi |
Assegnabile |
Ingresso |
HDMI IN1 |
Audio/Video |
Lettore Blu-ray Disc/DVD |
|
|
HDMI IN2 |
|
Registratore VCR o DVD/Registratore Video Digitale |
|
|
HDMI IN3 |
|
Ricevitore via satellite, via cavo, decoder, ecc. |
|
|
HDMI IN4 |
|
Console per giochi |
|
Uscita |
HDMI OUT |
|
Televisore, proiettore, ecc. |
|
Far riferimento a “Informazioni sull’interfaccia HDMI” ( 61) e “Utilizzo di una TV, lettore o registratore compatibili con RIHD” ( 62).
Suggerimento
Per ascoltare dai diffusori del televisore contenuti audio provenienti dai jack HDMI IN:
•Impostare l’impostazione “TV Control” su “On” ( 42) per una p-compatibile.
•Impostare l’impostazione “Audio TV OUT” su “On” ( 41) se il televisore non è compatibile con p, o l’impostazione “TV Control” su “Off”.
•Impostare l’uscita audio HDMI del lettore Blu-ray Disc/DVD su PCM.
•Per ascoltare l’audio del televisore tramite l’ricevitore AV, vedere “Collegamento di apparecchi esterni” ( 16).
Nota
•Quando si ascolta un’apparecchio HDMI tramite il ricevitore AV, impostare l’apparecchio HDMI in modo che sia possibile vederne il segnale video sullo schermo del televisore (sul televisore selezionare l’ingresso dell’apparecchio HDMI collegato al ricevitore AV). Se il televisore è spento o se su quest’ultimo è impostata una sorgente d’ingresso diversa, potrebbe non venire emesso alcun suono dal ricevitore AV, oppure l’audio potrebbe essere silenziato.
•Se l’opzione “Audio TV OUT” viene impostata su “On” ( 41) per ascoltare dal diffusore del televisore, regolando il volume del ricevitore AV anche l’audio sarà emesso dai diffusori del ricevitore AV. Se l’opzione “TV Control” viene impostata su “On” ( 42) per ascoltare dai diffusori del televisore compatibile con p, regolando il volume del ricevitore AV i diffusori del ricevitore AV produrranno suono mentre i diffusori del televisore saranno silenziati. Per fare in modo che i diffusori del ricevitore AV non emettano più suono, modificare le impostazioni del televisore oppure abbassare il volume del ricevitore AV.
Funzione canale di ritorno audio (ARC)
La funzione canale di ritorno audio (ARC) consente a un televisore compatibile con HDMI di inviare uno stream audio a HDMI OUT del ricevitore AV. Per utilizzare questa funzione, occorre selezionare il selettore di ingresso TV/CD.
•Per utilizzare la funzione ARC, occorre selezionare il selettore di ingresso TV/CD, la TV deve supportare la funzione ARC e “HDMI Control” dev’essere impostato su “On” ( 42).
It
15
I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del ricevitore AV quando si modificano le impostazioni.
B A C D
Collega i tuoi apparecchi ai jack adeguati. Le assegnazioni di ingresso predefinite sono mostrate sotto.: L’assegnazione può essere modificata ( 35).
No. |
Jack |
|
|
Segnale |
Apparecchi |
Assegnabile |
A |
COMPONENT |
IN 1 (BD/DVD) |
|
Video |
Lettore Blu-ray Disc/DVD |
|
|
VIDEO |
|
|
component |
|
|
|
IN 2 (CBL/SAT) |
|
Ricevitore via satellite, via cavo, |
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
decoder, ecc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
Televisore, proiettore, ecc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
DIGITAL IN |
OPTICAL |
IN 1 (GAME) |
Audio digitale |
Console per giochi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN 2 (TV/CD) |
|
Televisore, lettore CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COAXIAL |
IN 1 (BD/DVD) |
|
Lettore Blu-ray Disc/DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN 2 (CBL/SAT) |
|
Ricevitore via satellite, via cavo, |
|
|
|
|
|
|
decoder, ecc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
MONITOR OUT |
|
|
Video composito |
Televisore, proiettore, ecc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BD/DVD IN |
|
|
Audio |
Lettore Blu-ray Disc/DVD |
|
|
|
|
|
analogico e |
|
|
|
VCR/DVR IN |
|
|
Registratore VCR o DVD/ |
|
|
|
|
|
video |
|
||
|
|
|
|
Registratore Video Digitale |
|
|
|
|
|
|
composito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CBL/SAT IN |
|
|
Ricevitore via satellite, via cavo, |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
decoder, ecc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GAME IN |
|
|
|
Console per giochi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TV/CD IN |
|
|
Audio |
Televisore, lettore CD, giradischi*1, |
|
|
|
|
|
analogico |
Mangianastri, MD, CD-R |
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
UNIVERSAL PORT |
|
Audio analogico/ |
Dock opzionale porta universale |
|
|
|
|
|
|
Video |
(UP-A1 ecc.) |
|
*1 Collegare un giradischi (MM) con preamplificatore fono incorporato. Se il giradischi (MM) non ne è dotato, è richiesto un preamplificatore fono reperibile in commercio.
Se il giradischi ha una cartuccia di tipo MC (Moving Coil, ovvero a bobina mobile), è richiesto un normale amplificatore per testine MC o un trasformatore MC, così come un preamplificatore fono. Per maggiori informazioni, vedere il manuale del giradischi.
•Con il collegamento C è possibile ascoltare e registrare audio da apparecchi esterni stando nella Zona 2, ascoltare e registrare audio dagli apparecchi esterni nella stanza principale, ascoltare audio anche nella Zona 2.
•La connessione B consente di utilizzare i sistemi DTS e Dolby Digital. (Per registrare o ascoltare anche nella Zona 2, utilizzare B e C.)
•Se il lettore Blu-ray Disc/DVD ha sia l’uscita stereo principale, sia l’uscita multicanale, assicurarsi di collegare l’uscita stereo principale mediante la connessione C.
Come registrare video
Con i collegamenti descritti sopra, non è possibile registrare video mediante l’ricevitore AV. Creare un collegamento per la registrazione video ( 28).
It
16
Uscita di linea audio |
Uscita video |
Uscite audio |
analogica ( 14) |
composito |
analogiche L/R |
|
|
|
|
Lettore audio portatile |
Videocamera ecc. |
Nota
•Se si collega contemporaneamente sia ai jack AUX INPUT AUDIO che al jack AUX INPUT LINE IN, sarà data la priorità al jack AUX INPUT LINE IN.
•Il ricevitore AV può emettere segnali audio e video dai jack AUX INPUT ai jack VCR/DVR OUT.
Collegamento di apparecchi uOnkyo
Punto 1:
Accertarsi che ciascun apparecchio Onkyo sia collegato con un cavo audio analogico (collegamento C negli esempi di collegamento) ( 16).
Punto 2:
Effettuare il collegamento u(vedere l’illustrazione riportata di seguito).
Punto 3:
Se si utilizza un apparecchio dock RI o mangianastri, modificare il display di ingresso ( 22).
u(Remote Interactive) permette di utilizzare le seguenti funzioni speciali:
System On/Auto Power On
Quando si avvia la riproduzione su un apparecchio collegato tramite u, il ricevitore AV, se è in Standby, si attiverà automaticamente e selezionerà l’apparecchio in questione come sorgente d’ingresso.
Cambio diretto
Quando si inizia la riproduzione su un apparecchio collegato tramite u, il ricevitore AV seleziona automaticamente tale apparecchio come sorgente di ingresso.
Telecomando
È possibile utilizzare il telecomando del ricevitore AV per controllare gli altri apparecchi Onkyo dotati di
predisposizione u. A tale scopo occorre puntare il telecomando verso l’apposito sensore presente sul ricevitore AV, invece che verso l’apparecchio in questione. Occorre anzitutto immettere il codice telecomando appropriato ( 53).
Nota
•Per effettuare i collegamenti uutilizzare solo cavi u. I cavi usono forniti in dotazione con i lettori Onkyo (DVD, CD, ecc.).
•Alcuni apparecchi sono dotati di due jack u. È possibile collegare al ricevitore AV uno qualunque dei due. L’altro jack serve per il collegamento di ulteriori apparecchi dotati di predisposizione u.
•Collegare ai jack usoltanto apparecchi Onkyo. Il collegamento di apparecchi di altre marche può causare problemi di funzionamento.
•È possibile che alcuni apparecchi non supportino tutte le funzioni u. Fare riferimento ai manuali forniti in dotazione con gli altri apparecchi Onkyo.
•Quando è attivata la Zona 2, le funzioni System on/Auto Power On e Direct Change (Cambiamento diretto) unon sono disponibili.
IN
L
R
|
|
TV/CD |
|
|
IN |
|
|
L |
REMOTE |
|
R |
CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
BD/DVD |
|
R |
L |
Ad esempio un |
ANALOG |
|
AUDIO OUT |
||
|
|
|
lettore CD |
|
|
R L
ANALOG
Ad esempio un AUDIO OUT It
lettore DVD
17
Questa sezione spiega come connettere l’antenna FM per interni in dotazione e l’antenna AM a telaio.
Se non viene collegato a un’antenna, il ricevitore AV non riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore occorre quindi effettuare il collegamento a un’antenna.
Inserire a fondo lo |
|
|
|
spinotto nel jack. |
Premere. |
Inserire il |
Rilasciare. |
|
|
conduttore. |
|
Montaggio dell’antenna AM a telaio
Puntine da disegno o affini
Antenna FM per interni (in dotazione)
Antenna AM a telaio (in dotazione)
Attenzione
• Nell’utilizzare le puntine da disegno, fare attenzione a non ferirsi.
Nota
•Quando il ricevitore AV è pronto per l’uso occorre sintonizzarsi su una stazione radio e regolare la posizione dell’antenna FM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.
•Tenere l’antenna AM a telaio il più lontano possibile dal ricevitore AV, dal televisore, dai cavi dei diffusori e da quelli di alimentazione.
Suggerimento
•Se l’antenna FM per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna FM per esterno reperibile in commercio.
•Se l’antenna AM a telaio per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna AM per esterno reperibile in commercio.
It
18
Il ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per garantire la compatibilità con un’ampia gamma di apparecchi AV. Il formato scelto dipende dai formati supportati dagli apparecchi in uso. Utilizzare come guida la sezione che segue.
I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del ricevitore AV quando si modificano le impostazioni.
Nota
I menu di configurazione su schermo sono visualizzati quando:
•Non vi è uscita video, o
•l’uscita video è 480p, 576p, 720p, 1080i, o 1080p.
Formati per i collegamenti video
L’apparecchio video può essere collegato usando uno qualsiasi dei seguenti formati di collegamento video: video composito, video component o HDMI; quest’ultimo fornisce la qualità migliore.
Diagramma di flusso del
Quando si sceglie un formato di connessione, ricordare che
l’ricevitore AV non converte i formati, e che quindi saranno Blu-ray Disc/lettore DVD, ecc. emessi solo output dello stesso formato dell’input.
Composito |
Component |
HDMI |
IN
Ricevitore AV
MONITOR OUT
Composito Component HDMI
Televisore, proiettore, ecc.
Formati per i collegamenti audio
L’apparecchio audio può essere collegato usando uno qualsiasi dei seguenti formati di collegamento video: analogico, ottico, coassiale o HDMI.
Nello scegliere un formato di collegamento, tenere presente che il ricevitore AV non converte segnali di ingresso digitali in uscite su linea analogica e viceversa. Ad esempio, i segnali audio collegati a un ingresso digitale ottico o coassiale non sono disponibili sull’uscita analogica VCR/DVR OUT.
Se sono presenti segnali in più ingressi, tali ingressi vengono selezionati automaticamente secondo il seguente ordine: HDMI, digitale, analogico.
|
Diagramma di flusso del segnale audio |
|
||||
|
|
Blu-ray Disc/lettore DVD, ecc. |
|
|
||
|
Analog |
|
Ottico |
Coassial |
HDMI |
|
|
|
|
IN |
|
|
|
Ricevitore AV |
*1 |
*1 |
*1 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
Analog |
|
|
|
HDMI |
|
|
|
|
|
|
*1 |
*2 |
|
|
|
Televisore, proiettore, ecc. |
|
|
*1 Dipende dall’impostazione “Audio TV OUT” ( 41). *2 Quest’impostazione è disponibile quando l’opzione
“Audio Return Ch” è impostata su “Auto” ( 42), occorre selezionare il selettore di ingresso TV/CD e il televisore deve supportare la funzione ARC.
It
19
ON/STANDBY
Indicatore STANDBY |
ON/STANDBY |
RECEIVER
Pannello frontale |
Telecomando |
Premere ON/STANDBY sul pannello frontale. o
Premere RECEIVER, e poi ON/STANDBY sul telecomando.
Il ricevitore AV si accende, il display si illumina e l’indicatore STANDBY si spegne.
Premere ON/STANDBY, sul pannello frontale o sul telecomando.
Il ricevitore AV entrerà in modo Standby. Per evitare sorprese dovute a un volume eccessivo alla successiva riaccensione, prima di spegnere il ricevitore AV abbassare sempre il volume.
It
20
Questo manuale descrive le procedure che utilizzano il telecomando, a meno che non sia diversamente specificato.
Utilizzo del ricevitore AV
1Per selezionare la sorgente d’ingresso utilizzare i tasti del selettore d’ingresso.
2Avviare la riproduzione sull’apparecchio sorgente.
Vedere anche:
•“Controllo di altri componenti” ( 53)
•“Controllo dell’iPod” ( 49)
•“Ascolto della radio” ( 25)
3Per regolare il volume, utilizzare il comando
MASTER VOLUME.
4Selezionare un modo di ascolto!
Vedere anche:
•“Utilizzo dei modi di ascolto” ( 29)
•“Audyssey Settings” ( 38)
Utilizzo del telecomando
1Premere RECEIVER e poi INPUT SELECTOR.
2Avviare la riproduzione sull’apparecchio sorgente.
Vedere anche:
•“Controllo di altri componenti” ( 53)
•“Controllo dell’iPod” ( 49)
•“Ascolto della radio” ( 25)
3Per regolare il volume, utilizzare VOL q/w.
4Selezionare un modo di ascolto!
Vedere anche:
•“Utilizzo dei modi di ascolto” ( 29)
•“Audyssey Settings” ( 38)
È possibile visualizzare varie informazioni sulla sorgente d’ingresso corrente. A tale scopo, procedere come indicato di seguito. (I componenti collegati alla UNIVERSAL PORT presa sono esclusi).
Premere RECEIVER e poi DISPLAY ripetutamente per visualizzare in sequenza le informazioni disponibili.
Suggerimento
• In alternativa, si può utilizzare DISPLAY del ricevitore AV.
Tipicamente saranno visualizzate le seguenti informazioni.
Sorgente d’ingresso e volume*1
Formato del segnale*2 o frequenza di campionamento
|
Sorgente |
||
|
d’ingresso e |
|
|
|
modo di ascolto*3 |
|
|
*1 |
Quando si utilizza la radio AM o FM, vengono visualizzati la |
||
|
banda, il numero della preselezione e la frequenza. |
||
*2 |
Se il segnale di ingresso è analogico, non viene visualizzata nessuna |
||
|
informazione sul formato. Se il segnale di ingresso è PCM, viene |
||
|
visualizzata la frequenza di campionamento. Se il segnale di ingresso |
||
|
è digitale ma non PCM, viene visualizzato il formato del segnale. |
||
|
Queste informazioni vengono visualizzate per circa tre secondi, |
||
|
quindi ricompaiono quelle visualizzate in precedenza. |
||
*3 |
La sorgente d’ingresso viene visualizzata con il nome predefinito |
||
|
anche se è stato selezionato un nome in “Name Edit (Modifica |
||
|
nome)” ( 40). |
La funzione Music Optimizer migliora la qualità sonora dei file musicali compressi.
1 Premere AUDIO e utilizzare q/wper selezionare
“M.Optimizer”.
2 Utilizzare e/rper selezionare “On”.
L’indicatore M.Opt si illumina sul display.
Suggerimento
• Vedere “Music Optimizer” per maggiori informazioni ( 43).
È possibile regolare la luminosità del display del ricevitore AV.
Premere RECEIVER e poi DIMMER |
|
ripetutamente per selezionare: una luminosità |
|
attenuata, più attenuata o normale. |
It |
21
È possibile silenziare temporaneamente l’uscita del ricevitore AV.
Premere RECEIVER e poi MUTING.
L’uscita viene silenziata e sul display lampeggia l’indicatore MUTING.
Suggerimento
•Per riattivare, premere ancora MUTING o regolare il volume.
•Quando si imposta il ricevitore AV in Standby, la funzione Mute (Silenziamento) viene annullata.
La funzione di spegnimento ritardato permette di impostare il ricevitore AV in modo che si spenga automaticamente dopo un intervallo di tempo specificato.
Premere RECEIVER e poi SLEEP ripetutamente per selezionare il tempo di spegnimento richiesto.
Per lo spegnimento ritardato è possibile impostare un tempo compreso tra 90 e 10 minuti in passi di 10 minuti.
Quando viene impostata la funzione di spegnimento ritardato, sul display appare l’indicatore SLEEP. Il tempo di spegnimento ritardato viene visualizzato sul display per circa cinque secondi, quindi ricompare l’indicazione precedente.
Suggerimento
•Per annullare lo spegnimento ritardato, premere ripetutamente il tasto SLEEP fino a quando l’indicatore SLEEP non scompare.
•Per verificare il tempo residuo prima dello spegnimento del ricevitore AV, premere SLEEP. Si noti che premendo SLEEP mentre è visualizzato il tempo di spegnimento ritardato, quest’ultimo viene abbreviato di 10 minuti.
Collegare un paio di cuffie stereo con uno spinotto normale (6,3 mm) al jack PHONES.
Nota
•Prima di collegare le cuffie ridurre sempre il volume.
•Quando lo spinotto delle cuffie è collegato al jack PHONES, i diffusori sono spenti (i diffusori Powered Zone 2 non sono spenti).
•Quando si collega un paio di cuffie, viene impostato il modo d’ascolto Stereo, a meno che non siano già selezionati i modi Stereo, Mono, Direct o Pure Audio.
•Con le cuffie è possibile utilizzare soltanto i modi d’ascolto Stereo, Direct, Pure Audio e Mono.
It
22
Quando ci si collega a un apparecchio Onkyo compatibile con u, è necessario configurare il display d’ingresso in modo tale che upossa funzionare correttamente.
Quest’impostazione può essere eseguita solo dal pannello frontale.
|
|
1 |
Premere TV/CD, GAME o VCR/DVR sul pannello |
|
frontale in modo che sul display compaiano le |
indicazioni “TV/CD”, “GAME” o “VCR/DVR”.
2 Tenere premuto TV/CD, GAME o VCR/DVR
(circa 3 secondi) per modificare il display d’ingresso.
Ripetere questo punto per selezionare “MD”, “CDR”, “DOCK” o “TAPE”.
Nel caso del selettore d’ingresso TV/CD, il display d’ingresso cambia nell’ordine indicato di seguito:
TV/CD → MD → CDR
→ |
TAPE |
→ |
DOCK |
|
|
||||
|
→ |
|||
|
|
|
Nel caso del selettore d’ingresso GAME, l’impostazione cambia nell’ordine indicato di seguito:
GAME ↔ DOCK
Nel caso del selettore d’ingresso VCR/DVR, l’impostazione cambia nell’ordine indicato di seguito:
VCR/DVR ↔ DOCK
Nota
•DOCK può essere selezionato per il selettore d’ingresso TV/ CD, GAME o VCR/DVR, ma non simultaneamente.
•Prima di utilizzare il telecomando per la prima volta ( 53), immettere il codice appropriato del telecomando.
È possibile selezionare la priorità d’uso dei diffusori SurrBack o FrontHigh.
Premere RECEIVER e poi SP LAYOUT ripetutamente.
`FrontHigh:
Viene data la priorità all’emissione dell’audio dei diffusori anteriori alti.
`SurroundBack:
Viene data la priorità all’emissione dell’audio dai diffusori surround posteriori.
Nota
•Se “Speakers Type” è impostato su “Bi-AMP” ( 40), o Powered Zone 2 è in uso ( 47), questa impostazione non può essere selezionata.
•Quando si utilizza il modo di ascolto che non supporta i diffusori anteriori alti o surround posteriori, questa impostazione non può
essere utilizzata.
Audyssey 2EQ® Correzione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
ambientale e configurazione dei |
|
• Fare in modo che la stanza sia più silenziosa possibile. Rumori di |
|
|||||||||
diffusori |
|
sottofondo e Interferenze di Frequenze Radio (RFI) possono |
|
|||||||||
|
disturbare le misurazioni ambientali. Chiudere le finestre, spegnere |
|
||||||||||
|
|
televisori, radio, condizionatori, lampade fluorescenti, |
|
|||||||||
Con il microfono di taratura fornito in dotazione, |
elettrodomestici, regolatori di lilluminazione o altre |
|
||||||||||
apparecchiature. Silenziare il telefono cellulare (anche se non viene |
|
|||||||||||
Audyssey 2EQ determina automaticamente il numero di |
|
|||||||||||
utilizzato) o porlo lontano dalle apparecchiature audio elettroniche. |
|
|||||||||||
diffusori collegati, le rispettive dimensioni per la gestione |
|
|||||||||||
• Il microfono raccoglie i toni di prova prodotti tramite ciascun |
|
|||||||||||
dei bassi, le frequenze di taglio ottimali per il subwoofer (se |
|
|||||||||||
diffusore mentre la regolazione ambientale Audyssey 2EQ e la |
|
|||||||||||
presente) e le distanze dalla posizione di ascolto principale. |
|
|||||||||||
configurazione diffusore sono in funzione. |
|
|||||||||||
Audyssey 2EQ rimuove poi la distorsione causata |
|
|||||||||||
• La correzione ambientale e l’mpostazione dei diffusori |
|
|||||||||||
dall’acustica ambientale rilevando i problemi acustici relativi |
Audyssey 2EQ non possono essere effettuate se sono collegate |
|
||||||||||
sia alla frequenza sia al tempo presenti nella zona di ascolto. Il |
cuffie. |
|
||||||||||
risultato è un suono pulito e ben bilanciato per tutti. Attivando |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Audyssey 2EQ è possibile utilizzare anche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Accendere il ricevitore AV e il televisore collegato. |
|
|||||||||||
Audyssey Dynamic EQ™, che mantiene il giusto |
|
|||||||||||
bilanciamento da ottava a ottava con qualsiasi volume ( 38). |
|
Nel televisore, selezionare l’ingresso a cui è |
|
|||||||||
|
collegato il ricevitore AV. |
|
||||||||||
Prima di utilizzare questa funzione, collegare e |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
posizionare tutti i diffusori. |
2 |
Posizionare il microfono per la configurazione dei |
|
|||||||||
Se “Dynamic EQ” è impostato su “On” ( 39), |
|
diffusori nella posizione di ascolto principale 1, e |
|
|||||||||
l’opzione “Audyssey” sarà impostata su “Off” ( 38). Se |
|
collegarlo al jack SETUP MIC. |
|
|||||||||
invece è impostato su “Off”, l’opzione |
|
|
|
|
|
Jack per SETUP MIC |
|
|||||
“Dynamic Volume” sarà impostata su “Off” ( 39). |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
La correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori |
|
|
|
|
|
|
|
|
Microfono per la |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Audyssey 2EQ per le tre posizioni richiedono circa 15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
configurazione dei diffusori |
|
|||
minuti. Il tempo di misurazione totale varia in base al |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
numero di diffusori. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Uso di Audyssey 2EQ
Per creare un ambiente d’ascolto home theatre adatto a tutti gli ascoltatori, Audyssey 2EQ effettua misurazioni di un numero massimo di tre posizioni nell’area di ascolto. Usare un treppiede per posizionare il microfono ad altezza d’orecchio di un ascoltatore seduto, con la punta del microfono orientata direttamente verso il soffitto. Per evitare risultati imprecisi, non tenere in mano il microfono durante le misurazioni.
aPrima posizione di misurazione
Indicato anche come punto principale dell’area di ascolto, fa riferimento alla posizione più centrale dell’ambiente di ascolto nel caso in cui sia presente una sola persona. In 2EQ vengono utilizzate le misurazioni da questa posizione per calcolare la distanza tra i diffusori, il livello, la polarità e il valore di crossover ottimale per il subwoofer.
bSeconda posizione di misurazione
Il lato destro dell’area di ascolto.
cTerza posizione di misurazione
Il lato sinistro dell’area di ascolto.
La distanza tra la posizione a e b e i punti a e c deve essere di almeno 1 m.
TV
Viene visualizzato il menu di impostazione dei diffusori.
Nota
•I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del ricevitore AV quando si modificano le impostazioni.
3 Al termine dell’impostazione, premere ENTER.
2EQ: Auto Setup |
|
Audyssey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Speakers Type |
< Normal > |
|||
Speaker Terminal Assign |
|
|
|
|
Front High/Zone2 |
Front High |
|||
SurrBk/FrontHigh |
SurrBack |
Se i diffusori sono biamplificati, selezionare “Bi-AMP” nell’impostazione “Speakers Type” ( 40). Per informazioni sul collegamento, vedere “Biamplificazione dei diffusori anteriori” ( 13).
4 Premere ENTER.
La correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ iniziano.
Quando vengono eseguite la correzione ambientale e l’impostazione automatica dei diffusori di Audyssey 2EQ, da ciascun diffusore vengono emessi dei toni di prova. L’operazione richiede pochi minuti. Non parlare durante le misurazioni e non posizionarsi fra i diffusori e il microfono.
Non scollegare il microfono apposito durante la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ, a meno che non si desideri annullare l’operazione.
: Area di ascolto |
Tra a e c: Posizione di ascolto |
It |
|
23 |
|||
|
|
5 Collocare il microfono per la configurazione nella posizione successiva, quindi premere ENTER.
Audyssey 2EQ® esegue altre misurazioni. L’operazione richiede pochi minuti.
6 Quando viene richiesto, collocare il microfono per la configurazione nella posizione successiva e ripetere il punto 5.
7 Utilizzare q/wper selezionare un’opzione, quindi premere ENTER.
2EQ: Auto Setup |
|
|
Audyssey |
|
|
|
|
|
|
|
<- Review Speaker Configuration -> |
|||
|
Subwoofer |
: |
Yes |
|
|
Front |
: |
Small |
|
|
Center |
: |
Small |
|
|
Surround |
: |
Small |
|
|
Front High |
: |
Small |
|
|
Surr Back |
: |
Small |
|
|
Surr Back CH |
: |
2ch |
|
|
|
|
|
|
Save
Cancel
Le opzioni disponibili sono:
`Save:
Consente di salvare le impostazioni calcolate e di uscire dalla correzione ambientale e dall’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
`Cancel:
Annulla la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
Nota
•È possibile visualizzare le impostazioni calcolate per la configurazione, le distanze e i livelli dei diffusori utilizzando e/r.
8 Scollegare il microfono per l’impostazione dei diffusori.
Nota
•Al termine della correzione ambientale e dell’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ, “Audyssey” verrà impostato su “On” ( 38). L’indicatore “Audyssey” si illuminerà ( 8).
•Per annullare la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ in qualsiasi momento, è sufficiente scollegare il microfono.
•Non collegare e non scollegare alcun diffusore durante la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
•Se il ricevitore AV è silenziato, sarà riattivato automaticamente quando viene avviata la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
•Cambiamenti nella stanza dopo la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ richiedono una nuova correzione ambientale e impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ, poiché le caratteristiche EQ della stanza potrebbe essersi modificate.
It
24
Messaggi di errore
Durante la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ, potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi di errore.
2EQ: Auto Setup |
Audyssey |
|
|
|
|
Ambient noise is too high. Messaggio di
errore
Retry
Cancel
Le opzioni disponibili sono:
`Retry:
Provare ancora.
`Cancel:
Annulla la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
• Ambient noise is too high.
Il rumore di sottofondo è troppo alto. Rimuovere la sorgente del rumore e riprovare.
• Speaker matching error!
Il numero dei diffusori rilevati è diverso da quello della prima misurazione. Controllare la connessione del diffusore.
• Writing Error!
Questo messaggio viene visualizzato in caso di salvataggio non riuscito. Provare a salvare di nuovo. Se il messaggio si ripete dopo due o tre tentativi, contattare vostro rivenditore Onkyo.
• Speaker Detect Error
Questo messaggio appare se un diffusore non viene rilevato. “No” significa che non è stato rilevato alcun diffusore.
Suggerimento
•Per un’impostazione adeguata, vedere “Configurazione dei diffusori” ( 11).
Modifica manuale delle impostazioni dei diffusori
È possibile modificare manualmente le impostazioni rilevate durante la correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
Vedere anche:
•“Sp Config (Configurazione diffusore)” ( 36)
•“Sp Distance (distanza diffusore)” ( 37)
•“Level Cal (Livello Calibrazione)” ( 37)
Utilizzo di un subwoofer attivo
Se si utilizza un subwoofer attivo che emette audio a bassissima frequenza a un volume basso, potrebbe non essere rilevato dalla correzione ambientale Audyssey 2EQ e dalla configurazione automatica dei diffusori.
Se “Subwoofer” viene visualizzato nella schermata “Review Speaker Configuration” come “No”, aumentare il volume del subwoofer a metà corsa, impostarlo alla massima frequenza di taglio ed eseguire di nuovo la correzione ambientale e la configurazione dei diffusori Audyssey 2EQ. Si noti che se il volume è troppo alto e l’audio risulta distorto possono verificarsi problemi di rilevazione, quindi regolare correttamente il volume. Se il subwoofer ha un interruttore di filtro passa-basso, impostarlo su Off o Direct. Per maggiori dettagli consultare il manuale di istruzioni del subwoofer.
Questa sezione descrive la procedura che utilizza i tasti del pannello frontale, a meno che non sia diversamente specificato.
Il sintonizzatore incorporato permette l’ascolto delle stazioni radio AM e FM. È possibile memorizzare le stazioni preferite come preselezioni, in modo da poterle scegliere rapidamente.
Questo modello cambia la frequenza FM/AM in passi di 200/10 kHz (o 50/9 kHz).
Ascolto della radio
Premere TUNER per selezionare “AM” o “FM”.
In questo esempio è stata selezionata la sorgente FM. Ogni volta che si preme TUNER, la banda radio passa da AM a FM o viceversa.
Banda Frequenza
(I dati visualizzati variano in base al paese.)
Sintonizzazione sulle stazioni radio
■Modalità di sintonizzazione automatica
1Premere TUNING MODE in modo che sul display venga visualizzata l’indicazione AUTO.
2Premere TUNING q/w.
La ricerca si arresta quando viene individuata una stazione.
Quando si è sintonizzati su una stazione compare l’indicazione TUNED. Quando si è sintonizzati su una stazione FM stereo, sul display compare l’indicazione FM STEREO, come mostrato.
FM STEREO
■Modalità di sintonizzazione manuale
1Premere TUNING MODE in modo che dal display sparisca l’indicazione AUTO.
2Tenere premuto TUNING q/w.
Lo scorrimento della frequenza si interrompe quando si rilascia il tasto.
Premere i tasti ripetutamente per cambiare la frequenza di un passo per volta.
Nel modo di sintonizzazione manuale, le stazioni FM vengono riprodotte in mono.
Sintonizzazione su stazioni FM stereo deboli.
Se il segnale proveniente da una stazione FM stereo è debole, è possibile che non si riesca ad ottenere una buona ricezione. In questo caso, passare alla modalità di sintonizzazione manuale e ascoltare la stazione in monofonia.
■Sintonizzazione sulle stazioni tramite la frequenza
È possibile sintonizzarsi direttamente sulle stazioni AM e FM inserendo la frequenza appropriata.
1 Sul telecomando, premere ripetutamente TUNER per selezionare “AM” o “FM”, quindi premere
D.TUN.
(I dati visualizzati variano in base al paese.)
2 Entro 8 secondi utilizzare i tasti numerici per inserire la frequenza della stazione radio.
Ad esempio, per sintonizzarsi su 87,50 (FM) premere 8, 7, 5, 0. Se avete inserito il numero sbagliato, potrete ritentare tra 8 secondi.
AUTO
TUNED
It
25
Sta preimpostando le stazioni FM/AM |
|
Utilizzo del sistema RDS |
|
|
|
È possibile memorizzare come preselezioni fino a 40 stazioni radio FM/AM preferite.
|
|
|
|
|
|
1 |
Sintonizzarsi sulla stazione FM/AM che si |
||||
|
desidera memorizzare come preselezione. |
||||
|
Vedere la sezione precedente. |
||||
|
|
|
|
|
|
2 |
Premere MEMORY. |
||||
|
Il numero della preselezione lampeggia. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Mentre il numero della preselezione lampeggia |
||||
|
(per circa 8 secondi), usare PRESET e/rper |
||||
|
scegliere una preselezione da 1 a 40. |
||||
|
|
|
|
|
|
4 |
Premere di nuovo MEMORY per memorizzare la |
||||
|
stazione o il canale. |
La stazione o il canale vengono memorizzati e si interrompe il lampeggiamento del numero di preselezione.
Ripetere questa procedura per tutte le stazioni radio AM/FM che si desidera memorizzare.
Scelta delle preselezioni
Per scegliere una preselezione, utilizzare PRESET e/rsul ricevitore AV, o CH +/– sul telecomando.
Suggerimento
•Per selezionare direttamente una preselezione è possibile utilizzare anche i tasti numerici del telecomando.
Eliminazione di preselezioni
1 Selezionare la preselezione che si desidera eliminare.
Vedere la sezione precedente.
2 Mentre si tiene premuto MEMORY, premere
TUNING MODE.
La preselezione viene eliminata e il relativo numero scompare dal display.
It
26
L’RDS funziona solo nelle zone in cui sono disponibili trasmissioni RDS.
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS viene visualizzata l’indicazione RDS.
Informazioni sul sistema RDS?
RDS è l’acronimo di Radio Data System (Sistema dati radio) e indica un metodo per la trasmissione di dati in segnali radio FM. È stato sviluppato dall’Unione europea delle emittenti (EBU, European Broadcasting Union) ed è disponibile nella maggioranza dei paesi europei. Viene oggi utilizzato da molte stazioni FM. Oltre a visualizzare informazioni di testo, il sistema RDS facilita anche l’individuazione delle stazioni radio in base al tipo (ad esempio notiziari, sport, musica rock e così via).
Il ricevitore AV supporta i seguenti quattro tipi di informazioni RDS:
■PS (nome emittente)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che trasmette informazioni PS, viene visualizzato il nome dell’emittente. Premendo DISPLAY viene visualizzata per 3 secondi la frequenza.
■RT (testo libero)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che trasmette informazioni di testo, queste ultime vengono visualizzate sul display, come descritto nella prossima sezione.
■PTY (tipo di programma)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio RDS in base alla tipologia ( 27).
■TP (programma di informazioni sul traffico)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio RDS che trasmettono informazioni sul traffico ( 27).
Nota
•In alcuni casi è possibile che i caratteri visualizzati dal ricevitore AV non siano identici a quelli trasmessi dalla stazione radio. Quando vengono ricevuti caratteri non supportati, è inoltre possibile che vengano visualizzati caratteri imprevisti. Ciò non indica un problema di funzionamento.
•Se il segnale proveniente dalla stazione RDS è debole, è possibile che i dati RDS vengano visualizzati in modo intermittente o non vengano visualizzati affatto.
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che sta trasmettendo informazioni di testo, queste ultime possono venire visualizzate.
Visualizzazione del testo via radio (RT)
Premere RT/PTY/TP una volta.
Le informazioni RT scorrono sul display.
Nota
•Mentre il ricevitore AV è in attesa delle informazioni RT, è possibile che venga visualizzato il messaggio “Waiting” (In attesa).
•Se sul display compare il messaggio “No Text Data” (Assenza di dati di testo), significa che non sono disponibili informazioni RT.
Ricerca delle stazioni per tipo (PTY)
Èpossibile cercare le stazioni radio per tipo.
1Premere due volte RT/PTY/TP.
Sul display compare la tipologia corrente.
2Utilizzare PRESET e/rper selezionare il tipo di programma desiderato.
Vedere la tabella riportata sotto in questo capitolo.
3Per avviare la ricerca, premere ENTER.
Il ricevitore AV esegue la ricerca fino a quando non individua una stazione del tipo specificato, quindi si arresta per qualche istante e infine riprende la ricerca.
4Quando viene individuata una stazione che si desidera ascoltare, premere ENTER.
Se non viene individuata alcuna stazione, compare il messaggio “Not Found” (Non trovata).
Ascolto dei notiziari sul traffico (TP)
È possibile effettuare una ricerca delle stazioni che trasmettono notiziari sul traffico.
1 Premere tre volte RT/PTY/TP.
Se la stazione radio sulla quale si è sintonizzati al momento sta trasmettendo informazioni TP (Programma di informazioni sul traffico), sul display compare l’indicazione “[TP]” e i notiziari sul traffico saranno ascoltabili nel modo e nel momento in cui vengono trasmessi. Se compare l’indicazione “TP” senza parentesi quadrate, la stazione non sta trasmettendo programmi TP.
2 Per individuare una stazione che sta trasmettendo informazioni TP, premere ENTER.
Il ricevitore AV esegue la ricerca fino a quando non individua una stazione che trasmette segnali TP.
Se non viene individuata alcuna stazione, compare il messaggio “Not Found” (Non trovata).
■Tipi di programmi RDS (PTY)
Tipo |
Display |
|
|
None |
None |
|
|
|
|
|
|
News |
News |
|
|
|
|
|
|
Affari correnti |
Affairs |
|
|
|
|
|
|
Informazione |
Info |
|
|
|
|
|
|
Sport |
Sport |
|
|
|
|
|
|
Educazione |
Educate |
|
|
|
|
|
|
Drama |
Drama |
|
|
|
|
|
|
Culture |
Culture |
|
|
|
|
|
|
Scienza |
Science |
|
|
|
|
|
|
Varied |
Varied |
|
|
|
|
|
|
Musica pop |
Pop M |
|
|
|
|
|
|
Musica rock |
Rock M |
|
|
|
|
|
|
Easy Listening |
Easy M |
|
|
|
|
|
|
Light classical |
Light M |
|
|
|
|
|
|
Serious classical |
Classics |
|
|
Altri generi |
Other M |
|
|
|
|
|
|
Weather |
Weather |
|
|
|
|
|
|
Finance |
Finance |
|
|
|
|
|
|
Programmi per bambini |
Children |
|
|
|
|
|
|
Affari sociali |
Social |
|
|
|
|||
|
|
|
|
Religion |
Religion |
|
|
|
|
|
|
Telefonate in diretta |
Phone In |
|
|
|
|
|
|
Travel |
Travel |
|
|
|
|
|
|
Leisure |
Leisure |
|
|
|
|
|
|
Musica jazz |
Jazz |
|
|
|
|
|
|
Musica country |
Country |
|
|
|
|
|
|
Musica nazionale |
Nation M |
|
|
|
|
|
|
Oldies music |
Oldies |
|
|
|
|
|
|
Musica folk |
Folk M |
|
|
|
|
|
|
Documentari |
Document |
|
|
|
|
|
|
Allarme (test) |
TEST |
|
|
|
|
|
|
Allarme |
Alarm! |
|
|
It
27
In questo capitolo viene descritto come registrare la sorgente d’ingresso selezionata su un apparecchio dotato di funzionalità di registrazione, e come registrare audio e video da sorgenti diverse.
Collegamento e registrazione di un dispositivo |
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente. |
||
|
|
|
Se si seleziona un’altra sorgente d’ingresso durante |
|
|
|
la registrazione, tale sorgente viene registrata. |
|
|
|
Registrazione di sorgenti AV separate |
|
|
|
Questa funzione permette di registrare audio e immagini |
|
|
|
provenienti da sorgenti completamente separate, |
|
|
|
consentendo di sovrapporre un audio su una registrazione |
|
|
|
video. Questa funzione sfrutta il fatto che quando si |
|
L |
R |
seleziona una sorgente d’ingresso esclusivamente audio |
|
(TV/CD), la sorgente d’ingresso video rimane invariata. |
||
|
AUDIO |
VIDEO |
|
|
IN |
IN |
Nell’esempio che segue, l’audio proveniente dal lettore |
|
|
|
|
|
|
|
CD collegato all’ingresso TV/CD IN e le immagini |
|
|
|
provenienti dalla videocamera collegata al jack AUX |
Videoregistratore, |
Cassetta, CDR, |
INPUT VIDEO vengono registrati sul videoregistratore |
|
collegato ai jack VCR/DVR OUT. |
|||
masterizzatore DVD |
MD ecc. |
|
|
Nota |
|
|
Videocamera |
• Per eseguire la registrazione, il ricevitore AV deve essere acceso. Se è in modo Standby non è possibile effettuare registrazioni.
• Per effettuare registrazioni dirette dal televisore o dal videoregistratore utilizzato per la riproduzione al videoregistratore utilizzato per la registrazione, senza passare per il ricevitore AV, collegare le uscite audio e video del televisore/videoregistratore direttamente agli ingressi audio e video del videoregistratore utilizzato per la registrazione. Per informazioni dettagliate, vedere i manuali forniti in dotazione con il televisore e il videoregistratore.
• I segnali video collegati agli ingressi video composito possono essere registrati soltanto tramite le uscite video composito. Se il televisore/videoregistratore è collegato a un ingresso video composito, il videoregistratore utilizzato per la registrazione deve essere collegato a un’uscita video composito.
•Non è possibile registrare il suono surround né i modi d’ascolto DSP.
•I Blu-ray disc e DVD protetti da copia non possono essere registrati.
•Le sorgenti collegate a un ingresso digitale non possono essere registrate. Possono essere registrati solo gli ingressi analogici.
•I segnali DTS vengono registrati come disturbi, quindi si consiglia di non tentare di eseguire registrazioni analogiche di CD o LD DTS.
• Se il modo d’ascolto è impostato su Pure Audio, non viene fornita |
Lettore CD |
VCR |
alcuna immagine in quanto il circuito video viene escluso |
|
|
dall’alimentazione. Se si desidera effettuare registrazioni, |
|
: Segnale video |
selezionare un altro modo di ascolto. |
|
|
|
: Segnale audio |
|
|
|
Registrazioni AV
Le sorgenti audio possono essere registrate su un registratore (per es. mangiacassette, CDR, MD) collegato al jack VCR/ DVR OUT. Le sorgenti video possono essere registrate su un registratore video (ad es. VCR, masterizzatore DVD) collegato al jack VCR/DVR OUT.
|
|
|
|
1 |
Utilizzare i tasti di selezione dell’ingresso per |
|
|
selezionare l’apparecchio da registrare. |
|
|
Mentre si esegue la registrazione, è possibile vedere i |
|
|
contenuti della sorgente. Il controllo MASTER |
|
|
VOLUME del ricevitore AV non produce alcun |
|
|
effetto sulla registrazione. |
|
|
|
It |
2 |
Avviare la registrazione sul registratore. |
|
|
1 |
Preparare la videocamera e il lettore CD per la |
|
riproduzione. |
2 |
Preparare il videoregistratore per la registrazione. |
3 |
Premere il selettore d’ingresso AUX. |
4 |
Premere il selettore d’ingresso TV/CD. |
|
Il lettore CD viene selezionato come sorgente audio, |
|
ma la videocamera resta come sorgente video. |
|
|
5 |
Avviare la registrazione sul videoregistratore e la |
|
riproduzione sulla videocamera e sul lettore CD. |
Il videoregistratore registra le immagini provenienti dalla videocamera e l’audio proveniente dal lettore CD.
28
Per informazioni dettagliate sui modi di ascolto, vedere “Modi di ascolto” ( 30).
Tasti modo di ascolto
Premere innanzitutto RECEIVER.
PURE AUDIO |
MOVIE/TV, MUSIC, GAME |
MUSIC |
GAME |
MOVIE/TV STEREO
Tasto MOVIE/TV
Questo tasto consente di selezionare i modi di ascolto da utilizzare per la visione di film e programmi televisivi.
Tasto MUSIC
Questo tasto consente di selezionare i modi di ascolto da utilizzare per la musica.
Tasto GAME
Questo tasto consente di selezionare i modi di ascolto da utilizzare per i videogiochi.
Tasto STEREO
Questo tasto consente di selezionare il modo di ascolto Stereo e il modo di ascolto All Channel Stereo.
Tasto e indicatore PURE AUDIO
Questo tasto consente di selezionare il modo di ascolto Pure Audio.
Quando questo modo è selezionato, il display del ricevitore AV e i circuiti videovengono disattivati. Quando si seleziona questo modo, l’indicatore si accende. Se si preme di nuovo il tasto, viene selezionato il modo di ascolto precedente.
•È possibile selezionare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS soltanto se il lettore Blu-ray Disc/DVD in uso è collegato al ricevitore AV tramite un collegamento audio digitale (coassiale, ottico o HDMI).
•I modi di ascolto selezionabili dipendono dal formato del segnale d’ingresso. Per controllare il formato, vedere “Visualizzazione delle informazioni relative alla sorgente” ( 21).
•Quando un paio di cuffie è collegato, è possibile selezionare i seguenti modi di ascolto: Puro Audio, Mono, Direct e Stereo.
It
29
Il modi di ascolto del ricevitore AV consentono di trasformare la sala d’ascolto in una sala cinematografica o per concerti con un eccellente suono surround ad alta fedeltà.
Note esplicative
ab |
c d e f |
SP LAYOUT
a Diffusori anteriori
b Diffusore centrale
LISTENING MODE
c Diffusori di surround
d Diffusori surround posteriori
e Diffusori anteriori alti
f Subwoofer
■Sorgente d’ingresso
I seguenti formati audio sono supportati dal modo di ascolto.
AQuesto è audio mono (monofonico).
SQuesto è audio stereo (stereofonico). Due segnali audio indipendenti vengono riprodotti tramite i diffusori.
DQuesto è suono surround 5.1 canali. Questo sistema surround ha cinque canali audio principali e un sesto canale subwoofer (chiamato canale punto.uno).
FQuesto è suono surround 7.1 canali. Questo è un ulteriore miglioramento dell’audio a 5.1 canali con due diffusori aggiuntivi che offrono un maggiore avvolgimento sonoro e un più accurato posizionamento dei suoni.
GQuesto è il suono surround DTS-ES. Questo sistema surround può produrre un sesto canale discreto o codificato tramite matrice, partendo dal materiale codificato DTS 5.1 esistente.
HQuesto è surround surround Dolby Digital EX. Offre un canale di surround centrale posteriore dalle sorgenti a 5.1 canali.
■Disposizione diffusori
L’illustrazione mostra quali diffusori sono attivati per ciascun canale. Vedere “Sp Config (Configurazione diffusore)” per la configurazione dei diffusori ( 36).
Z |
X |
C |
N |
|
|
|
Premere RECEIVER e poi SP LAYOUT per |
|
|
|
selezionare i diffusori anteriori alti o surround |
|
|
|
posteriori. |
It |
|
|
|
30 |
|
|
|