Nilfisk BA 531, BA 451, BA 531D, BA 451D Manual [ko]

4 (1)

BA 451 - BA 451D

BA 531 - BA 531D

MANUAL DE USO

INSTRUCCIONES ORIGINALES

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

MANUALE OPERATORE

ISTRUZIONI ORIGINALI

MANUAL DO UTILIZATOR

INSTRUÇÕES ORIGINAIS

909 6748 000 Edition 4 2010-03

Printed in Hungary

setting standards

 

Сертификат за съответствие

Osvědčení o shodě Konformitätserklärung Overensstemmelsescertifikat Declaración de conformidad Vastavussertifikaat Déclaration de conformité Yhdenmukaisuustodistus

Conformity certificate

Πιστοποιητικό συμμόρφωσης

Megfelelősségi nyilatkozat Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija Atbilstības deklarācija Konformitetssertifisering Conformiteitsverklaring

Declaração de conformidade Deklaracja zgodności Certificat de conformitate

Заявление о соответствии

Överensstämmelsecertifikat Certifikát súladu

Certifikat o ustreznosti Uyumluluk sertifikası

Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :

SCRUBBER-DRYER

Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος / Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ / Typ / Tip / Tip :

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :

Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :

Долуподписаният потвърждава, че гореспоменатият модел е произведен в съответствие със следните директиви и стандарти.

Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami.

Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.

Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.

El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares.

Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.

Je soussigné certifie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.

Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.

The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.

Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα.

Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.

Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.

Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.

Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem.

Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.

Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards.

A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados

são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas.

Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami i normami.

Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu următoarele directive şi standarde.

Настоящим удостоверяется, что машина вышеуказанной модели изготовлена в соответствии со следующими директивами и стандартами.

Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.

Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.

Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.

Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda bahsedilen model cihazın aşağıda verilen direktiflere ve standartlara uygunlukta imal edildiğini onaylar.

EC Machi

 

Directive 2006/42

/EC

EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982

nery

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EC Low Voltage Di

rective 2006/95

/EC

EN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EC E

 

 

04/108/EC

 

EN 55012, EN 55014-2, EN 61000-6-2

MC Directive 20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.A.

Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr

Date: Signature:

Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY

Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443

Technical file compiled by the manufacturer

MANUAL DE USO

ESPAÑOL

ÍNDICE

 

INTRODUCCIÓN..............................................................................................................................................................

2

FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ...................................................................................................................................

2

DESTINATARIOS ............................................................................................................................................................................

2

CONSERVACIÓN DEL MANUAL ....................................................................................................................................................

2

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD.............................................................................................................................................

2

DATOS DE IDENTIFICACIÓN.........................................................................................................................................................

2

OTROS MANUALES DE REFERENCIA .........................................................................................................................................

3

PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO...............................................................................................................................

3

MODIFICACIONES Y MEJORAS....................................................................................................................................................

3

CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO ...............................................................................................................................

3

CONVENCIONES............................................................................................................................................................................

3

DESEMBALAJE/ENTREGA............................................................................................................................................

3

SEGURIDAD....................................................................................................................................................................

4

SÍMBOLOS ......................................................................................................................................................................................

4

INSTRUCCIONES GENERALES ....................................................................................................................................................

4

DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA...................................................................................................................................

6

ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA....................................................................................................................................................

6

PANEL DE CONTROL.....................................................................................................................................................................

8

VENTANILLA DE LECTURA DE LOS DATOS DEL CARGADOR DE BATERÍAS (opcional) .........................................................

8

ACCESORIOS/OPCIONES.............................................................................................................................................................

9

DATOS TÉCNICOS .........................................................................................................................................................................

9

ESQUEMA ELÉCTRICO PARA BA 451 Y BA 531.........................................................................................................................

10

ESQUEMA ELÉCTRICO PARA BA 451D Y BA 531D ....................................................................................................................

11

USO................................................................................................................................................................................

12

CONTROL/PREPARACIÓN DE LAS BATERÍAS EN LA MÁQUINA NUEVA ................................................................................

12

INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y AJUSTE DEL TIPO DE BATERÍAS (WET O GEL)............................................................

13

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA..............................................................................................................

14

PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA...................................................................................................................

16

MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO).....................................................................................................................

16

VACIADO DE LOS DEPÓSITOS...................................................................................................................................................

18

DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA ........................................................................................................................................

19

PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA...............................................................................................................

19

PRIMER PERIODO DE USO ........................................................................................................................................................

19

MANTENIMIENTO .........................................................................................................................................................

19

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO.....................................................................................................................

19

CARGA DE LAS BATERÍAS..........................................................................................................................................................

20

CONTROL DE LAS HORAS DE TRABAJO DE LA MÁQUINA .....................................................................................................

21

LIMPIEZA DE LA BOQUILLA.........................................................................................................................................................

21

CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LOS CAUCHOS DE LA BOQUILLA..........................................................................................

22

LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS/FIELTROS....................................................................................................................................

22

LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS, DE LA REJILLA DE ASPIRACIÓN CON FLOTADOR Y CONTROL DE LA GUARNICIÓN DE

LA TAPA.........................................................................................................................................................................................

23

LIMPIEZA DEL FILTRO DEL MOTOR DEL SISTEMA DE ASPIRACIÓN......................................................................................

24

LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE/AGUA LIMPIA.................................................................................

24

CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES ...........................................................................................................................

25

LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL DETERGENTE..........................................................................................................................

25

EXPURGACIÓN DEL SISTEMA ECOFLEX™ ..............................................................................................................................

26

BÚSQUEDA AVERÍAS ..................................................................................................................................................

27

ELIMINACIÓN................................................................................................................................................................

28

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

909 6748 000(3)2010-03 C

1

ESPAÑOL

MANUAL DE USO

INTRODUCCIÓN

NOTA

Los números entre paréntesis se refieren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina.

FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL

Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura. Incluye informaciones inherentes a los datos técnicos, la seguridad, el funcionamiento, el almacenamiento, el mantenimiento, las piezas de repuesto y la eliminación.

Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, los operadores y los técnicos calificados tienen que leer cuidadosamente las instrucciones incluidas en este manual. En caso de dudas sobre la correcta interpretación de las instrucciones, consultar Nilfisk para obtener explicaciones.

DESTINATARIOS

Este manual es para los operadores y los técnicos encargados del mantenimiento de la máquina.

Los operadores no deben efectuar procedimientos reservados a los técnicos calificados. Nilfisk no es responsable para los daños causados a la máquina por falta de observación de esta prohibición.

CONSERVACIÓN DEL MANUAL

El Manual de uso debe conservarse junto a la máquina, dentro de su contenedor, lejos de líquidos y otras substancias que podrían dañarlo.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

La declaración de conformidad, entregada con la máquina, certifica la conformidad de la máquina con las actuales disposiciones legales.

NOTA

Hay dos copias de la declaración de conformidad original junto a la documentación de la máquina.

DATOS DE IDENTIFICACIÓN

El número de serie y el modelo de la máquina están marcados en la placa (34).

El año de fabricación de la máquina está en la declaración de conformidad y está también indicado por las dos primeras cifras del número de serie de la máquina misma.

Esta información es necesaria cuando se pidan piezas de repuesto para la máquina. Utilizar el espacio siguiente para escribir los datos de identificación de la máquina.

Modelo MÁQUINA .............................................................................

Número de serie MÁQUINA ..............................................................

2

909 6748 000(3)2010-03 C

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

MANUAL DE USO

ESPAÑOL

OTROS MANUALES DE REFERENCIA

Manual del cargador de baterías electrónico, en dotación a la máquina, debe considerarse parte integrante de este manual Los siguientes manuales son también disponibles:

Manual de asistencia (que se puede consultar en los Centros de asistencia Nilfisk)

Catálogo piezas de repuestos (en dotación a la máquina)

PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO

Para cualquier necesidad inherente al uso, mantenimiento y reparación, consultar al personal calificado o los Centros de asistencia Nilfisk.

Utilizar siempre piezas de repuesto y accesorios originales.

Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto o accesorios, acudir a Nilfisk, especificando siempre el modelo y el número de serie.

MODIFICACIONES Y MEJORAS

Nilfisk está constantemente mejorando sus productos y se reserva el derecho de realizar modificaciones y mejoras a su discreción, sin verse obligada a aplicar dichas ventajas a las máquinas vendidas previamente.

Sólo Nilfisk puede aprobar y efectuar cualquier modificación y/o instalación de accesorios.

CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO

Las fregadoras/secadoras son adecuadas para limpiar (lavar y secar) suelos lisos y sólidos, en ambiente privado o industrial, en condiciones de seguridad, por parte de un operador calificado.

Las fregadoras/secadoras no son adecuadas para limpiar alfombras o moqueta.

CONVENCIONES

En este manual, las indicaciones de adelante, atrás, delantero, trasero, derecho e izquierdo, se refieren al operador en posición de conducción con las manos sobre el manillar (2).

DESEMBALAJE/ENTREGA

Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje.

Al momento de la entrega, controlar con cuidado el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios.

Controlar que el equipamiento de la máquina sea el siguiente:

Documentación técnica:

Manual de uso de la fregadora/secadora

Manual del cargador de baterías electrónico (si está en dotación)

Catálogo piezas de repuestos de la fregadora/secadora

N° 1 conector para cargador de baterías (para las máquinas sin cargador de baterías opcional a bordo)

N° 2 fusibles laminares

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

909 6748 000(3)2010-03 C

3

ESPAÑOL

MANUAL DE USO

SEGURIDAD

La siguiente simbología sirve para señalizar situaciones de peligro potencial. Leer siempre cuidadosamente estas informaciones y tomar las precauciones necesarias para proteger personas y cosas.

Para evitar desgracias, la cooperación del operador es fundamental. Ningún programa de prevención de accidentes resulta eficaz sin la total cooperación de la persona directamente responsable del funcionamiento de la máquina. La mayoría de los accidentes que pueden ocurrir en una empresa, durante el trabajo o los traslados, son causados por no observar las reglas de seguridad fundamentales. Un operador cuidadoso y cauto es la mejor garantía para evitar posibles accidentes y resulta más eficaz que cualquier programa de prevención.

SÍMBOLOS

¡PELIGRO!

Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador.

¡ATENCIÓN!

Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas o de daños a las cosas.

¡ADVERTENCIA!

Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las partes del texto marcadas con este símbolo.

NOTA

Indica una nota sobre una función importante o útil.

CONSULTAS

Indica la necesidad de consultar el Manual de uso antes de efectuar cualquier operación.

INSTRUCCIONES GENERALES

Se describen aquí las advertencias y precauciones específicas por lo que se refiere a los potenciales riesgos de daños a la máquina o a las personas.

¡PELIGRO!

Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o sustitución de piezas desconectar el conector de la batería y quitar la llave de encendido.

Sólo los operadores cualificados pueden usar esta máquina. Los niños y los minusválidos no pueden usar esta máquina.

Tener chispas, llamas y materiales incandescentes lejos de las baterías. Durante el uso normal pueden salir gases explosivos.

Quitarse las joyas cuando se trabaja cerca de los componentes eléctricos.

No trabajar bajo la máquina levantada si ésta no está fijada con los soportes adecuados.

No activar la máquina en un ambiente donde haya polvo, líquidos o vapores nocivos, peligrosos, inflamables y/o explosivos: no usar la máquina para recoger materiales peligrosos.

Cargando las baterías se produce gas hidrógeno muy explosivo. Tener el conjunto de los depósitos abierto durante la carga de la batería y efectuar el procedimiento solo en áreas muy bien ventiladas y lejos de llamas libres.

4

909 6748 000(3)2010-03 C

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

MANUAL DE USO

ESPAÑOL

¡ATENCIÓN!

Antes de usar el cargador de baterías, asegurarse de que la frecuencia y la tensión indicadas en la placa del número de serie de la máquina coincidan con la tensión de la red.

Antes de usar el cargador de baterías, asegurarse de que la frecuencia y la tensión indicadas en la placa del número de serie de la máquina coincidan con la tensión de la red.

No tirar o transportar la máquina por el cable del cargador de baterías; no utilizar el cable como manilla. No cerrar el cable del cargador de baterías en una puerta o tirarlo sobre bordes o ángulos afilados. No atropellar el cable del cargador de baterías con la máquina.

Tener el cable del cargador de baterías lejos de superficies calientes.

No utilizar la máquina si el cable del cargador de baterías y el enchufe están dañados. Si la máquina no funciona correctamente, está dañada, quedada al exterior o bañada, llevarla a un Centro de asistencia.

Para reducir el riesgo de incendio, electrochoque o lesiones, no dejar la máquina conectada a la red eléctrica cuando está sin custodia. Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento, desconectar el cable del cargador de baterías de la red eléctrica.

No fumar cuando se cargan las baterías.

Para evitar usos no autorizados de la máquina, quitar la llave de encendido (si presente).

No dejar la máquina sin custodia y sin haberse asegurado que no pueda moverse de forma autónoma.

Proteger siempre la máquina del sol, lluvia y otras intemperie, tanto durante el funcionamiento como durante los períodos de inactividad. Almacenar la máquina en un lugar cerrado y seco: esta máquina sólo se puede usar en seco y no se debe usar o tener al exterior en condiciones de humedad.

Antes de usar la máquina, cerrar todos los portillos y/o las tapas.

No permitir que la máquina se utilice como un juguete. Tener mucho cuidado cuando se utiliza cerca de niños.

No utilizar con finalidades diferentes de aquellas indicadas en este manual. Usar sólo los accesorios recomendados por Nilfisk.

Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las partes móviles de la máquina.

No usar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a las especificaciones.

No usar la máquina en ambientes demasiado polvorientos.

Cuando se usa esta máquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de personas y cosas.

No chocar contra estanterías o andamios de los que puedan caer objetos.

No apoyar contenedores de líquidos sobre la máquina, usar el portabebidas.

La temperatura de la máquina en trabajo debe estar entre los 0 °C y los +40 °C.

La temperatura de almacenamiento de la máquina debe estar entre los 0 °C y los +40 °C.

La humedad debe estar entre el 30% y el 95%.

Cuando se usan detergentes, seguir las instrucciones y advertencias indicadas en las etiquetas de los frascos.

Cuando se usan detergentes, usar guantes y protecciones adecuadas.

No usar la máquina como vehículo de transporte.

No permitir que los cepillos funcionen mientras la máquina está parada en un punto para evitar posibles daños al suelo.

En caso de incendio usar un extintor de polvo, no de agua.

No adulterar por ninguna razón la máquina, respete escrupulosamente las instrucciones previstas para el mantenimiento ordinario.

No dejar que material extraño entre en las aperturas. No usar la máquina si las aperturas están obstruidas. Las aperturas deben mantenerse libre de polvo, hilacha, pelos y cualquier otro cuerpo extraño que pueda reducir el flujo de aire.

No quitar ni modificar las placas colocadas en la máquina.

(Sólo para BA 451D y BA 531D): Si se desplaza la máquina mediante empuje por causas de servicio (falta de baterías, baterías descargadas, etc.), no superar la velocidad de 4 km/h.

Esta máquina no tiene aprobación para el uso en carreteras o vías públicas.

Tener cuidado durante el traslado de la máquina en condiciones de temperatura muy baja. El agua en el depósito del agua de recuperación o en los tubos, podría congelarse y dañar la máquina.

Utilizar sólo los cepillos y los fieltros suministrados con la máquina y aquellos especificados en el Manual de uso. Utilizar otros cepillos o fieltros puede perjudicar la seguridad.

Cuando la máquina no funciona correctamente, asegurarse de que esto no sea causado por falta de mantenimiento. En caso contrario, pedir la intervención del personal autorizado o del Centro de asistencia autorizado.

Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto ORIGINALES a un Concesionario y/o Revendedor autorizado.

Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y seguro, el personal autorizado o el Centro de asistencia autorizado debe llevar a cabo el mantenimiento programado según las especificaciones indicadas en el capítulo relacionado de este manual.

No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada, o con sustancias corrosivas.

Nunca se debe abandonar la máquina al final del ciclo vital, por la presencia de materiales tóxicos y dañinos (baterías, aceites, etc.) sujetos a normativas que exigen que se realice la eliminación en centros especiales (véase el capítulo Eliminación).

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

909 6748 000(3)2010-03 C

5

ESPAÑOL

MANUAL DE USO

DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA

ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA

1.Panel de control

2.Manillar

3.Panel de accionamiento marcha (*)

4.Regulador de velocidad de marcha (*)

5.Ventanilla de lectura de los datos del cargador de baterías (opcional)

6.Cable del cargador de baterías (opcional)

7.Soporte del cable del cargador de baterías (opcional)

8.Tapón del tubo de descarga del agua de recuperación

9.Tubo extraíble para cargar el agua (opcional)

10.Palanca de subida/bajada de la boquilla

11.Pedal de subida/bajada del cabezal

11a. Pedal en posición de cabezal levantado

11b. Pedal en posición de cabezal bajado

11c. Accionamiento presión suplementaria (opcional)

12.Conector (rojo) de conexión de las baterías. Este conector funciona también como pulsador de EMERGENCIA, para la interrupción inmediata de todas las funciones.

13.Ruedas traseras directrices

14.Ruedas delanteras en eje fijo

15.Tubo de aspiración de la boquilla

16.Tubo de descarga del agua de recuperación

17.Tubo de nivel y de descarga de la solución detergente/ agua limpia

18.Cabezal portacepillo con cepillo/portafieltro

19.Cepillo/portafieltros

20.Depósito de la solución detergente/agua limpia

21.Depósito del agua de recuperación

22.Tapa del depósito del agua de recuperación

23.Portaobjetos

24.Retén portadocumentos (opcional)

25.Boquilla

26.Empuñaduras de fijación de la boquilla

27.Empuñadura de ajuste equilibrado boquilla

28.Empuñadura de ajuste de la marcha rectilínea de la máquina

29.Empuñadura de ajuste de la velocidad de marcha de la máquina (***)

30a. Tapa del depósito del agua de recuperación (abierta para el lavado)

30b. Tapa del depósito del agua de recuperación (abierta por completo)

30.Guarnición de la tapa del depósito

31.Plaqueta móvil de sujeción de la tapa

32.Plaqueta fija de sujeción de la tapa

33.Placa número de serie/datos técnicos/marcación de conformidad

34.Tapón para limpiar el tubo de aspiración de la boquilla

35.Rejilla de aspiración con cierre automático de flotador

36.Boca de llenado de la solución detergente

37.Filtro de esponja

38.Orificio de compensación

39.Depósito del agua de recuperación (abierto)

40.Manilla de levantamiento del depósito

41.Cable de soporte del depósito abierto

42.Tapa del motor del sistema de aspiración

43.Filtro fonoabsorbente del motor del sistema de aspiración

44.Depósito del detergente (**)

45.Tapón de llenado del depósito del detergente (**)

46.Empuñadura del depósito del detergente (**)

47.Tubo de alimentación del detergente (**)

48.Bomba del detergente (**)

49.Bomba del agua (**)

50.Filtro de la solución detergente/agua limpia

51.Grifo de la solución detergente/agua limpia

52.Baterías

53.Tapones de las baterías

54.Electroválvula

55.Tabla de referencia dosificaciones del detergente (**)

56.Esquema de conexión de las baterías

(*)Sólo para BA 451D y BA 531D

(**) Sólo para máquinas con sistema EcoFlex™ (opcional) (***) Sólo para BA 451 y BA 531

6

909 6748 000(3)2010-03 C

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

Nilfisk BA 531, BA 451, BA 531D, BA 451D Manual

MANUAL DE USO

ESPAÑOL

22

24 1

23

2

21

 

 

3

 

 

 

 

 

4

 

8

5

 

6

 

16

7

20

 

17

10

 

 

11

 

 

18

13

12

19

 

 

14

26

 

52

 

11c

42

57

40

11b

 

 

41

11a

43 44

 

26

25 15

27

 

 

 

 

30b

30a

 

53

 

 

 

 

 

9

33

 

39

34

54

 

 

 

32

 

 

 

 

31

 

 

 

 

 

 

 

 

35

 

 

 

 

36

 

 

 

37

 

 

 

 

48

 

 

 

 

45

38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

56

 

 

 

47

 

 

 

52

46

49

 

 

 

 

 

51

 

 

28

55

29

50

 

 

 

S311327

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

909 6748 000(3)2010-03 C

7

ESPAÑOL

MANUAL DE USO

PANEL DE CONTROL

71.Interruptor de accionamiento del cepillo/fieltro y sistema de aspiración

72.Luz de aviso del interruptor de accionamiento del cepillo/ fieltro y sistema de aspiración

73.Interruptor del sistema de aspiración

74.Luz de aviso del interruptor del sistema de aspiración

75.Interruptor de desenganche cepillo/portafieltro

76.Luz de aviso interruptor de desenganche cepillo/ portafieltro

77.Interruptor de ajuste del flujo de detergente en el agua de lavado (**)

78.Luz de aviso interruptor de ajuste del flujo de detergente en el agua de lavado

79.Cuentahoras (opcional)

80.Llave de encendido (0 - I) (*)

81.Indicador condición de carga de las baterías

81a. Indicador luminoso baterías cargadas (verde)

81b. Luz de aviso baterías casi descargadas (amarillo)

81c. Indicador luminoso baterías descargadas (rojo)

82.Interruptores de ajuste del flujo de agua de lavado 82a. Interruptor para aumentar el flujo

82b. Interruptor para disminuir el flujo

82c. Barra de visualización del flujo de agua de lavado

83.Interruptor sistema EcoFlex™ (**)

84.Indicador LED interruptor sistema EcoFlex™ (**):

LED encendido - EcoFlex™ activado

LED intermitente - EcoFlex™ invalidado

85.Visualizador nivel concentración detergente ajustado (**)

(*)Sólo para BA 451D y BA 531D

(**) Sólo para máquinas con sistema EcoFlex™ (opcional)

71

72

73

74

 

71

72

73

74

75

76

84

83

78

77

 

 

 

81

79

 

 

 

81

 

 

 

 

 

79

82

 

 

 

82

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

82b

82c

82a

81c

81b

81a

82b

82c

82a

81c

81b

81a

85

BA 451, BA 531

 

 

BA 451D, BA 531D

 

 

 

 

 

 

 

 

S311328

 

 

 

 

 

 

S311329

VENTANILLA DE LECTURA DE LOS DATOS DEL CARGADOR DE BATERÍAS (opcional)

90.Cargador de baterías electrónico

91.Selector baterías de plomo (WET) o de gel (GEL)

92.Indicador luminoso verde (cargador de baterías encendido y baterías cargadas)

93.Indicador luminoso amarillo (cargador de baterías encendido y baterías casi cargadas)

94.Indicador luminoso rojo (cargador de baterías encendido y baterías en fase de carga)

92 93

94

91

90

S311330

8

909 6748 000(3)2010-03 C

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

MANUAL DE USO

ESPAÑOL

ACCESORIOS/OPCIONES

Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específico:

1.Baterías de GEL

2.Cargador de baterías electrónico

3.Cepillos de diferentes materiales

4.Fieltros de diferentes materiales

5.Cauchos de la boquilla en poliuretano

6.EcoFlex™

7.Ruedas delanteras y traseras de diferentes materiales

8.Cuentahoras

9.Tubo extraíble para cargar la solución detergente/agua limpia

10.Portadocumentos

Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios opcionales, acudir al Revendedor autorizado.

DATOS TÉCNICOS

 

BA 451

 

BA 451D

BA 531

BA 531D

Modelo

1 cepillo/portafiel-

1 cepillo/portafiel-

1 cepillo/portafiel-

1 cepillo/portafiel-

tro, sin sistema de

tro, con sistema

tro, sin sistema de

tro, con sistema

 

 

tracción

 

de tracción

tracción

de tracción

Altura de la máquina

 

 

1.058,5 mm

 

 

 

 

 

 

Capacidad del depósito de la solución detergente/agua limpia

 

 

40 litros

 

 

 

 

 

 

Capacidad del depósito del agua de recuperación

 

 

40 litros

 

 

 

 

 

 

Diámetro ruedas delanteras en eje fijo

 

 

200 mm

 

 

 

 

 

 

Presión específica al suelo de las ruedas delanteras y traseras

 

 

1,2 N/mm2 - 3 N/mm2

 

Diámetro ruedas traseras directrices

 

 

100 mm

 

 

 

 

 

 

Potencia del motor del sistema de aspiración

 

 

330 W

 

 

 

 

 

 

 

Potencia del motor del sistema de tracción

 

200 W

200 W

 

 

 

 

 

 

Velocidad de tracción (variable)

 

de 0 a 4,5 km/h

de 0 a 4,5 km/h

 

 

 

 

 

 

Inclinación máxima de trabajo

 

 

2 %

 

 

 

 

 

 

 

Presión sonora a la oreja del operador (ISO 11201, ISO 4871)

 

 

65,8 dB(A) ± 3 dB(A)

 

(LpA)

 

 

 

 

 

 

 

 

Potencia sonora de la máquina (ISO 3744, ISO 4871) (LwA)

 

 

84 dB(A)

 

 

 

 

 

 

 

Nivel de vibraciones transmitidas a los brazos del operador (ISO

 

 

< 2,5 m/s2

 

5349-1)

 

 

 

 

 

 

 

 

Baterías estándares

 

 

En seco: (2 x 12 V) 24 V 110 Ah / 5 h

 

 

 

 

 

 

 

Dimensiones compartimiento baterías (anchura x longitud x

 

 

350 x 350 x 300 mm

 

altura)

 

 

 

 

 

 

 

 

Vacío del circuito del sistema de aspiración

 

 

1.055 mm H2O

 

Anchura de barrido

 

450 mm

530 mm

 

 

 

 

 

 

Anchura de la boquilla

 

 

760 mm

 

 

 

 

 

Longitud de la máquina (máxima)

 

1.190 mm

1.228 mm

 

 

 

 

Anchura de la máquina sin boquilla

 

512 mm

540,8 mm

 

 

 

 

Diámetro cepillo

 

450 mm

530 mm

 

 

 

 

 

 

Peso sin baterías y con los depósitos vacíos

88 kg

 

106 kg

88 kg

106 kg

 

 

 

 

 

 

Peso máximo con baterías y depósito lleno

220 kg

 

238 kg

220 kg

238 kg

 

 

 

 

 

 

Potencia motor cepillo

 

 

480 W

 

 

 

 

 

 

Velocidad de rotación cepillo

 

 

153 rpm

 

 

 

 

 

 

 

Presión del cepillo/portafieltro con presión suplementaria

 

19,0 kg

20,5 kg

desactivada

 

 

 

 

 

 

Presión del cepillo/portafieltro con presión suplementaria activada

 

26,3 kg

27,8 kg

 

 

 

 

 

 

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

909 6748 000(3)2010-03 C

9

ESPAÑOL

MANUAL DE USO

ESQUEMA ELÉCTRICO PARA BA 451 Y BA 531

Leyenda

BAT

Batería 24 V

 

 

C1

Conector de las baterías

 

 

C2

Conector del cargador de baterías

 

 

CH

Cargador de baterías (opcional)

 

 

CS

Conector del cabezal

 

 

EB1

Tarjeta electrónica funciones

 

 

ES1

Teleruptor motor cepillo

 

 

ES2

Relé del sistema de aspiración

 

 

EV1

Electroválvula agua

 

 

F1

Fusible del cabezal

 

 

F2

Fusible del sistema de aspiración

 

 

F4

Fusible de los circuitos de señal

 

 

HM

Cuentahoras (opcional)

 

 

M1

Motor cepillo/portafieltro

 

 

M2

Motor del sistema de aspiración

 

 

Códigos color

BK Negro

BU Azul

BN Marrón

GN Verde

GY Gris

OG Anaranjado

PK Rosado

RD Rojo

VT Morado

WH Blanco

YE Amarillo

 

 

S311331

10

909 6748 000(3)2010-03 C

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

MANUAL DE USO

ESPAÑOL

ESQUEMA ELÉCTRICO PARA BA 451D Y BA 531D

Leyenda Códigos color

BAT

Batería 24 V

C1

Conector de las baterías

C2

Conector del cargador de baterías

CH

Cargador de baterías (opcional)

EB1

Tarjeta electrónica funciones

EB2

Tarjeta electrónica sistema de tracción

ES1

Teleruptor motor cepillo

ES2

Relé del sistema de aspiración

EV1

Electroválvula del detergente (opcional)

F1

Fusible del cabezal

F2

Fusible del sistema de aspiración

F3

Fusible del sistema de tracción

F4

Fusible de los circuitos de señal

F5

Fusible desenganche cepillo/portafieltro

F6

Fusible bombas

HM

Cuentahoras (opcional)

K1

Llave de encendido

M1

Motor cepillo/portafieltro

M2

Motor del sistema de aspiración

M3

Motor del sistema de tracción

M4

Bomba agua (opcional)

M5

Bomba del detergente (opcional)

RV1

Potenciómetro velocidad

RV2

Potenciómetro velocidad máxima

SW1

Microinterruptor de asenso cepillo/sistema de tracción

BK Negro

BU Azul

BN Marrón

GN Verde

GY Gris

OG Anaranjado

PK Rosado

RD Rojo

VT Morado

WH Blanco

YE Amarillo

(*) Sólo para máquinas con diámetro rueda de 250 mm (**) Sólo para máquinas sin cargador de baterías a bordo

(**)

(*)

S3113332

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

909 6748 000(3)2010-03 C

11

ESPAÑOL

MANUAL DE USO

USO

¡ATENCIÓN!

En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican:

PELIGRO

ATENCIÓN

ADVERTENCIA

CONSULTAS

Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.

CONTROL/PREPARACIÓN DE LAS BATERÍAS EN LA MÁQUINA NUEVA

¡ATENCIÓN!

Si no se instalan correctamente las baterías, los componentes eléctricos de la máquina podrían dañarse. Sólo el personal calificado puede efectuar la instalación de las baterías. Ajustar la tarjeta electrónica funciones y el cargador de baterías integrado (opcional), según el tipo de batería utilizado (WET o GEL).

Antes de la instalación de las baterías, controlar que no estén dañadas. Desconectar el conector de las baterías o el enchufe del cargador de baterías. Desplazar las baterías con mucho cuidado.

Instalar las tapas de protección de los terminales de las baterías, en dotación a la máquina.

La máquina necesita dos baterías de 12 V, conectadas según el esquema (57).

La máquina puede ser entregada con las siguientes configuraciones:

Baterías (WET o GEL) instaladas en la máquina y listas para ser usadas

1.Controlar que las baterías estén conectadas a la máquina mediante el conector (12).

2.(Sólo para BA 451D y BA 531D): introducir la llave de encendido (80) y colocarla en la posición “I”. (Sólo para BA 451 y BA 531): pulsar el interruptor (71) y/o (73) para encender la máquina.

Si el indicador luminoso verde (81a) se enciende, las baterías están cargadas y pueden usarse.

Si se enciende el indicador luminoso amarillo (81b) o rojo (81c) es necesario cargar las baterías (véase el procedimiento en el capítulo Mantenimiento).

Baterías (WET) instaladas en la máquina pero en seco, es decir sin electrólito

1.Abrir la tapa (22) y asegurarse de que el depósito del agua de recuperación (21) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de descarga (16).

2.Empuñar la manilla (41) y levantar el depósito (40) con cuidado.

3.Quitar los tapones (54) de las baterías (53).

¡ATENCIÓN!

El ácido sulfúrico es muy corrosivo, manejar con mucho cuidado. En caso de contacto con la piel o los ojos lavar a conciencia con agua y consultar un médico.

Rellenar las baterías en áreas muy bien ventiladas. Utilizar guantes de protección.

4.Rellenar los elementos de las baterías con ácido sulfúrico para baterías (densidad de 1,27 a 1,29 kg, a 25 °C) de conformidad con las instrucciones especificadas en el manual de las baterías. En el manual de las baterías está especificada la correcta cantidad de ácido de poner en la batería.

5.Para evitar de dañar los suelos, secar con un trapo el agua y el ácido que se encuentran en la parte superior de las baterías después de la carga.

6.Esperar por algunos minutos y rellenar los elementos de la batería con ácido sulfúrico según las instrucciones especificadas en el manual de las baterías.

7.Cargar las baterías (véase el capítulo Mantenimiento).

Sin baterías

1.Comprar baterías adecuadas (véase el párrafo Datos técnicos).

Para escoger e instalar las baterías, acudir a un Revendedor calificado.

2.Ajustar la máquina y el cargador de baterías (si en dotación) según el tipo de baterías instaladas (WET o GEL), como indicado en el párrafo siguiente.

12

909 6748 000(3)2010-03 C

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

MANUAL DE USO

ESPAÑOL

INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y AJUSTE DEL TIPO DE BATERÍAS (WET O GEL)

Según el tipo de baterías instaladas (WET o GEL) efectuar el ajuste de la tarjeta electrónica de la máquina y del cargador de baterías (si está en dotación) según el procedimiento siguiente:

Ajuste de la máquina (sólo para BA 451 y BA 531)

1.Pulsar el interruptor (71) o (73) y detectar lo que sigue durante los primeros segundos de funcionamiento de la máquina:

Si parpadea el indicador luminoso verde (81a), la máquina está ajustada sobre GEL.

Si parpadea el indicador luminoso rojo (81c), la máquina está ajustada sobre WET.

2.Si es necesario, cambiar el ajuste según el procedimiento siguiente.

3.Pulsar el interruptor (71) y/o (73) para apagar la máquina.

4.Pulsar contemporáneamente los interruptores (71) y (73).

5.Soltar los interruptores (71) y (73) después de 8 segundos tras la puesta en marcha de la máquina.

6.Entre 3 segundos, pulsar de nuevo brevemente el interruptor (73) y controlar que parpadee el led relativo al ajuste deseado (como indicado en el paso 1).

Ajuste de la máquina (sólo para BA 451D y BA 531D)

1.Colocar la llave de encendido (80) en la posición “I” y detectar lo que sigue durante los primeros segundos de funcionamiento de la máquina:

Si parpadea el indicador luminoso verde (81a), la máquina está ajustada sobre GEL.

Si parpadea el indicador luminoso rojo (81c), la máquina está ajustada sobre WET.

2.Si es necesario, cambiar el ajuste según el procedimiento siguiente.

3.Apagar la máquina colocando la llave de encendido (80) en la posición “0”.

4.Pulsar contemporáneamente y mantener pulsado los interruptores (71) y (73), luego colocar la llave de encendido (80) en la posición “I”.

5.Soltar los interruptores (71) y (73) después de 8 segundos tras la puesta en marcha de la máquina.

6.Entre 3 segundos, pulsar de nuevo brevemente el interruptor (73) y controlar que parpadee el led relativo al ajuste deseado (como indicado en el paso 1).

Ajuste del cargador de baterías (para máquinas con cargador de baterías a bordo)

1.Quitar los tornillos (A, Fig. 1) de la ventanilla de lectura de los datos del cargador de baterías.

2.Quitar la ventanilla (B).

3.Colocar el selector (C) en la posición “WET” para las baterías de plomo o en la posición “GEL” para las baterías de gel.

4.Instalar la ventanilla (B) y apretar los tornillos (A).

Instalación de las baterías

1.Abrir la tapa (22) y asegurarse de que el depósito del agua de recuperación (21) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de descarga (16).

2.Empuñar la manilla (41) y levantar el depósito (40) con cuidado.

3.Instalar las baterías.

Carga de las baterías

1.Cargar las baterías (véase el capítulo Mantenimiento).

A

C

B

A

Figura 1

S311333

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

909 6748 000(3)2010-03 C

13

ESPAÑOL

MANUAL DE USO

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA

Instalación/remoción del cepillo/portafieltro

1.En la máquina predispuesta con el cabezal adecuado, se pueden instalar tanto el cepillo (A, Fig. 2) como el portafieltro (B) con fieltro (C), según el tipo de tratamiento de efectuar.

2.(Sólo para BA 451D y BA 531D): introducir la llave de encendido (80) y colocarla en la posición “0”. (Sólo para BA 451 y BA 531): pulsar el interruptor (71) y/o (73) para apagar la máquina.

3.Si presente, llevar al mínimo el regulador de la velocidad (4), girándolo en sentido antihorario.

4.Colocar el cepillo (A) o el portafieltro (B) bajo el cabezal (18).

5.Bajar el cabezal sobre el cepillo/portafieltro pisando el pedal (11).

6.(Sólo para BA 451D y BA 531D): introducir la llave de encendido (80) y colocarla en la posición “I”.

7.Pulsar el interruptor de accionamiento del cepillo/portafieltro y del sistema de aspiración (71).

8.Empujar ligeramente el panel (3) hacia adelante para enganchar el cepillo/portafieltro, luego soltarlo. Si necesario, repetir la operación hasta enganchar el cepillo/portafieltro.

Figura 2

S311334

¡ATENCIÓN!

(Sólo para BA 451D y BA 531D): no empujar demasiado el panel (3) porque la máquina se podría poner en marcha.

Para enganchar el cepillo/portafieltro basta con una ligera presión sobre el panel que sólo activa el motor del cepillo/portafieltro.

9.Para quitar el cepillo/portafieltro es necesario levantar el cabezal pisando el pedal (11), luego pulsar el interruptor (75) (si presente) y esperar que el cepillo/portafieltro caiga en el suelo.

(Sólo para BA 451D y BA 531D): introducir la llave de encendido (80) y colocarla en la posición “0”. (Sólo para BA 451 y BA 531): pulsar el interruptor (71).

Si la máquina no está equipada con el sistema de desenganche automático (interruptor 75), quitar el cepillo/portafieltro del cubo con las manos, haciéndolo girar de golpe en sentido contrario al de rotación.

14

909 6748 000(3)2010-03 C

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

MANUAL DE USO

ESPAÑOL

Tipos de cepillos disponibles y guía para su aplicación (sólo sugerencias)

Modelos

MIDLITE GRIT 180

MIDGRIT 240

PROLENE

PROLITE

UNION MIX

 

 

 

 

 

 

Limpieza general:

 

 

 

 

 

Hormigón

Suelo terraza

Baldosas de cerámica/de cantera

Mármol

Baldosas de vinilo

Baldosas de caucho

Lustrado:

Baldosas de caucho

Mármol

Baldosas de vinilo

Instalación de la boquilla

1.Instalar la boquilla (25) y fijarla con las empuñaduras (26), luego conectar el tubo de aspiración (15) a la boquilla.

2.Mediante la empuñadura (27) ajustar la boquilla de forma que su caucho trasero toque el suelo por toda su longitud y que el caucho delantero esté ligeramente desprendido del suelo.

Llenado del depósito de la solución detergente o del agua de lavado

NOTA

Si la máquina está equipada con sistema EcoFlex™ (opcional) [interruptores (83 y 77) habilitados] verter agua limpia en el depósito, si no verter la solución detergente.

3.(Para máquinas sin sistema EcoFlex™)

Utilizando la boca de llenado (37) rellenar el depósito (20) con una solución detergente adecuada. No llenar completamente el depósito de la solución detergente, dejar unos centímetros del borde.

Seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta para la dilución del producto químico usado para componer la solución detergente.

La temperatura de la solución detergente no debe superar los 40 °C.

¡ADVERTENCIA!

Usar exclusivamente detergentes líquidos poco espumosos y no inflamables, que sean adecuados para este tipo de máquina.

(Para máquinas con sistema EcoFlex™)

Llenar el depósito (20) con agua limpia usando la boca de llenado (37).

No llenar completamente el depósito del agua limpia, dejar unos centímetros del borde. La temperatura del agua no debe superar los 40 °C.

Llenado del depósito del detergente

(Para máquinas con sistema EcoFlex™)

1.Abrir la tapa (22) y asegurarse de que el depósito del agua de recuperación (21) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de descarga (16).

2.Empuñar la manilla (41) y levantar el depósito (40) con cuidado.

3.Abrir el tapón (46).

4.Rellenar el depósito (45) con un detergente adecuado (detergente de alta concentración). No llenar completamente el depósito del detergente, dejar unos centímetros del borde.

¡ADVERTENCIA!

Usar exclusivamente detergentes líquidos poco espumosos y no inflamables, que sean adecuados para este tipo de máquina.

NOTA

Si el tubo del detergente (48) está vacío (en caso de sistema nuevo, de sistema vaciado para limpieza, etc.), para acelerar el procedimiento de llenado del tubo, podría ser útil efectuar uno o más ciclos de expurgación del sistema EcoFlex™ (véase el procedimiento en el capítulo Mantenimiento).

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

909 6748 000(3)2010-03 C

15

ESPAÑOL

MANUAL DE USO

PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA

Puesta en marcha de la máquina

1.Preparar la máquina como indicado en el párrafo antecedente.

2.(Sólo para BA 451D y BA 531D): introducir la llave de encendido (80) y colocarla en la posición “I”. (Sólo para BA 451 y BA 531): pulsar el interruptor (71) y/o (73) para encender la máquina. Controlar que el indicador luminoso verde (81a) esté encendido (batería cargada).

Si se enciende el indicador luminoso amarillo (81b) o rojo (81c), colocar de nuevo la llave de encendido en la posición “0”, luego cargar las baterías (véase el procedimiento en el capítulo Mantenimiento).

3.Llegar al lugar de trabajo:

Empujando la máquina con las manos sobre el manillar (2) (sólo para BA 451 y BA 531).

Poniendo en marcha la máquina con las manos sobre el manillar (2) y empujando el panel (3) hacia adelante para la marcha adelante y hacia atrás para la marcha atrás (sólo para BA 451D y BA 531D).

La velocidad máxima de marcha se puede ajustar con el regulador (4).

4.Bajar la boquilla (25) con la palanca (10).

5.Bajar el cabezal portacepillo/portafieltro pisando el pedal (11).

6.Pulsar el interruptor de accionamiento del cepillo/portafieltro y del sistema de aspiración (71).

7.Accionar los interruptores de ajuste del flujo de agua de lavado (82) según las propias necesidades, en función de la cantidad de trabajo que se debe efectuar.

8.Empezar el trabajo conduciendo la máquina como indicado en el paso 3. Si necesario, ajustar la velocidad máxima con el regulador (4).

Parada de la máquina

1.Parar la máquina con el manillar (2) (sólo para BA 451 y BA 531). Parar la máquina soltando el panel (3) (sólo para BA 451D y BA 531D).

2.Parar el cepillo/portafieltro y el sistema de aspiración pulsando los interruptores (71) y (73).

3.Levantar el cabezal portacepillo/portafieltro pisando el pedal (11).

4.Levantar la boquilla (25) con la palanca (10).

5.Asegurarse de que la máquina no pueda moverse de forma autónoma.

MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO)

1.Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo antecedente.

2.Si necesario, accionar los interruptores de ajuste del flujo de agua de lavado (82) según las propias necesidades, en función de la cantidad de trabajo que se debe efectuar.

3.Si necesario, parar la máquina y ajustar ulteriormente la empuñadura de ajuste del equilibrado de la boquilla (27).

4.Si necesario, parar la máquina y girar la empuñadura de ajuste (28); girándola en sentido horario o antihorario se puede ajustar la marcha rectilínea de la máquina.

5.(Sólo para BA 451 y BA 531): Si necesario, parar la máquina y accionar la empuñadura de ajuste de la velocidad de marcha (29) según el procedimiento siguiente:

girar en sentido antihorario para aumentar la velocidad de marcha;

girar en sentido horario para disminuir la velocidad de marcha.

NOTA

Para un correcto lavado/secamiento de los suelos en los bordes de las paredes, Nilfisk sugiere acercarse con el lado derecho de la máquina como indicado en la figura 3.

A

B

Figura 3

P100106A

¡ADVERTENCIA!

Para que la superficie del suelo no se dañe, evitar que el cepillo/portafieltro sigan funcionando con la máquina parada, especialmente si se trabaja con la presión suplementaria activada.

16

909 6748 000(3)2010-03 C

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

MANUAL DE USO

ESPAÑOL

Ajuste de la concentración del detergente en la solución detergente

(Para máquinas con sistema EcoFlex™)

El sistema para mezclar el detergente al agua se activa pulsando el interruptor de ajuste del porcentaje de detergente (A, Fig. 4): con el indicador LED (B) encendido el detergente se añade al agua de lavado.

El visualizador (C) índica el nivel (da 1 a 6) de concentración del detergente en la solución detergente: para los correspondientes valores de porcentaje véase la tabla (D).

Para cambiar el valor actual del porcentaje de detergente, efectuar el procedimiento siguiente:

1.Desactivar el interruptor de ajuste del porcentaje de detergente (A) [el LED (B) debe estar apagado].

2.Pulsar y mantener pulsado el interruptor de ajuste del porcentaje de detergente (A) hasta que parpadee la luz de aviso (B).

3.Soltar el interruptor (A). Pulsarlo de nuevo por algunos segundos para pasar al nivel sucesivo indicado por el visualizador (C); repetir la operación hasta obtener el ajuste deseado.

4.Esperar que el LED (B) acabe de parpadear: el nuevo nivel está ajustado.

NOTA

El ajuste del porcentaje de detergente queda memorizado también después del apagamiento de la máquina.

Interruptor EcoFlex™

Pulsar el interruptor EcoFlex™ (E, Fig. 4) cuando se requiere provisionalmente una mayor potencia de lavado.

Pulsando el interruptor (E) [LED (F) intermitente] el flujo del solución detergente aumenta (para máquinas con sistema EcoFlex™) y aumenta la concentración de detergente en la solución (además si la función de mezcla del detergente está desactivada se vuelve a activar de forma automática).

Pulsando de nuevo el interruptor (E) se vuelve a los ajustes iniciales [LED (F) encendido].

NOTA

Si el interruptor (E) no se pulsa por segunda vez, se vuelve a los ajustes iniciales después de 60 segundos.

 

F

 

E

 

B

 

A

D

C

 

Figura 4

S311335

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

909 6748 000(3)2010-03 C

17

ESPAÑOL

MANUAL DE USO

Trabajo con la función de presión suplementaria del cepillo/portafieltro

5.En caso de suelo con suciedad muy resistente, es posible trabajar con una presión mayor del cepillo/portafieltro sobre el suelo, colocando el pedal (11) en posición (11c).

¡ADVERTENCIA!

En caso de sobrecarga del motor del cepillo/portafieltro, por causa de cuerpos extraños que obstaculizan el movimiento, o de suelos/cepillos demasiados agresivos, un sistema de seguridad bloquea el motor después de un minuto de sobrecarga continua.

La condición de sobrecarga se visualiza mediante el parpadeo simultáneo de tres indicadores luminosos (81a, 81b, 81c).

Si la sobrecarga ocurre durante el trabajo con la función de presión suplementaria activada (11c), llevar el pedal en posición (11b). Si la sobrecarga persiste, el cepillo/portafieltro se bloquea.

Para empezar de nuevo el trabajo tras la parada del cepillo/portafieltro por causa de la sobrecarga, es necesario reajustar la máquina, colocando la llave de encendido (80) en la posición “0”. Poner en marcha la máquina colocando la llave de encendido (80) en la posición “I”.

Descarga de las baterías durante el trabajo

6.Hasta que el indicador luminoso verde (81a) se queda encendido, las baterías permiten el funcionamiento normal de la máquina.

Cuando el indicador verde (81a) se apaga y el indicador amarillo (81b) se enciende, es oportuno cargar las baterías, porque la autonomía residua de la máquina es de pocos minutos (variables en función de las características de la batería usada y del trabajo que se debe efectuar).

Cuando se enciende el indicador rojo (81c) la autonomía está agotada. Tras unos segundos el cepillo/portafieltro se para automáticamente; funcionan sólo el sistema de aspiración y (sólo para BA 451D y BA 531D) el sistema de tracción, para poder secar eventuales partes del suelo mojado y llevar la máquina en el lugar de recarga.

¡ADVERTENCIA!

Si se insiste en usar la máquina con las baterías descargadas, las baterías se pueden dañar y su vida útil se acorta.

VACIADO DE LOS DEPÓSITOS

Un sistema de cierre automático de flotador (36) bloquea el sistema de aspiración cuando el depósito del agua de recuperación (21) está lleno.

Es posible darse cuenta del bloqueo del sistema de aspiración porque el ruido del motor del sistema de aspiración aumenta.

¡ADVERTENCIA!

Si el sistema de aspiración se apaga de forma accidental (por ejemplo por la intervención prematura del flotador durante un desplazamiento improviso de la máquina), para reactivarlo apagarlo pulsando el interruptor (73), luego abrir la tapa (22) y asegurarse de que el flotador al interior de la rejilla (36) haya bajado hasta el nivel del agua; por último cerrar la tapa (22) y reactivar el sistema de aspiración pulsando el interruptor (73).

Cuando el depósito del agua de recuperación (21) está lleno, vaciarlo según el procedimiento siguiente.

Vaciado del depósito del agua de recuperación

1.Parar la máquina.

2.Levantar el cabezal portacepillo/portafieltro pisando el pedal (11).

3.Levantar la boquilla (25) con la palanca (10).

4.Llevar la máquina en el área de eliminación designada.

5.Vaciar el depósito del agua de recuperación mediante el tubo (16). Al final del trabajo, enjuagar el depósito con agua limpia. Si presente, utilizar el tubo extraíble (9).

Vaciado del depósito de la solución detergente/agua limpia

6.Llevar a cabo los pasos de 1 a 4.

7.Vaciar el depósito de la solución detergente mediante el tubo (17). Al final del trabajo, enjuagar el depósito con agua limpia.

18

909 6748 000(3)2010-03 C

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

MANUAL DE USO

ESPAÑOL

DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA

Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de la máquina:

1.Desmontar el cepillo/portafieltro, mediante el procedimiento específico.

2.Vaciar los depósitos (20 y 21) mediante el procedimiento específico.

3.Efectuar las operaciones de mantenimiento necesarias después del uso de la máquina (véase el capítulo Mantenimiento).

4.Tener la máquina en un lugar seco y limpio, con el cepillo/portafieltro y la boquilla levantados o desmontados.

PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA

Si se piensa que la máquina no va a ser usada durante 30 días o más, seguir las indicaciones siguientes:

1.Llevar a cabo los procedimientos indicados en el párrafo Después de la utilización de la máquina.

2.Desconectar el conector (12) de las baterías.

PRIMER PERIODO DE USO

Después de las primeras 8 horas, controlar que los elementos de fijación y conexión de la máquina estén correctamente instalados; controlar que las partes visibles no estén dañadas y que no haya pérdidas de líquidos.

MANTENIMIENTO

Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina.

El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer.

¡ATENCIÓN!

Las operaciones deben efectuarse con la máquina apagada y con las baterías desconectadas.

Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento, leer cuidadosamente todas las instrucciones del capítulo Seguridad.

Todas las operaciones de mantenimiento programado o extraordinario deben ser efectuadas por el personal calificado o por un Centro de asistencia autorizado.

En este manual, después del esquema de mantenimiento, se describen sólo los procedimientos de mantenimiento más sencillos y frecuentes.

Para las otras operaciones de mantenimiento indicadas en el esquema de mantenimiento programado, véase el Manual de asistencia disponible en los Centros de asistencia.

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO

 

Diaria, después

 

 

 

Operación

del uso de la

Semanaria

Semestral

Anual

 

máquina

 

 

 

Carga de las baterías

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Limpieza de la boquilla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Limpieza del cepillo/fieltro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Limpieza de los depósitos y de la rejilla de aspiración con flotador

 

 

 

 

y control de la guarnición de la tapa

 

 

 

 

Limpieza y expurgación del sistema EcoFlex™ (opcional)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Control y sustitución de los cauchos de la boquilla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Limpieza del filtro de la solución detergente/agua limpia

 

 

 

 

Limpieza del filtro del motor del sistema de aspiración

 

 

 

 

Control del nivel del líquido de las baterías WET

 

 

 

 

Control de la torsión de tuercas y tornillos

 

 

(1)

 

Control o sustitución de las escobillas de carbón del motor del

 

 

 

(2)

cepillo/portafieltro

 

 

 

 

 

 

 

Control o sustitución de las escobillas de carbón del motor del

 

 

 

(2)

sistema de aspiración

 

 

 

 

 

 

 

Control o sustitución de los cepillos del motor del sistema de

 

 

 

(2)

tracción (sólo para BA 451D y BA 531D)

 

 

 

 

 

 

 

(1)Y después de las primeras 8 horas de trabajo.

(2)Mantenimiento de competencia de un Centro de asistencia autorizado Nilfisk.

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

909 6748 000(3)2010-03 C

19

ESPAÑOL

MANUAL DE USO

CARGA DE LAS BATERÍAS

NOTA

Cargar las baterías cuando se enciende el indicador luminoso amarillo (81b) o rojo (81c) o al final de cada trabajo.

¡ADVERTENCIA!

Si se mantienen las baterías cargadas, su durabilidad aumenta.

¡ADVERTENCIA!

No dejar las baterías descargadas durante mucho tiempo, porque su durabilidad podría reducirse. Controlar la carga de las baterías por lo menos una vez por semana.

¡ADVERTENCIA!

Para cargar las baterías con cargador de baterías externo, utilizar un cargador de baterías adecuado para el tipo de baterías instaladas.

¡ATENCIÓN!

Cargando las baterías WET se produce gas hidrógeno muy explosivo. Cargar las baterías sólo en áreas bien ventiladas y lejos de llamas libres. No fumar cuando se cargan las baterías.

El depósito debe quedarse abierto mientras que se cargan las baterías.

¡ATENCIÓN!

Durante la carga tener mucho cuidado que el líquido de las baterías no sobresalga. Este líquido es muy corrosivo. En caso de contacto con la piel o los ojos lavar a conciencia con agua y consultar un médico.

Operaciones preliminares

1.Abrir la tapa (22) y asegurarse de que el depósito del agua de recuperación (21) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de descarga (16).

2.Llevar la máquina en el área designada para la carga de las baterías.

3.(Sólo para BA 451D y BA 531D): colocar la llave de encendido (80) en la posición “0”. (Sólo para BA 451 y BA 531): pulsar el interruptor (71) y/o (73) para apagar la máquina.

4.Empuñar la manilla (41) y levantar el depósito (40) con cuidado.

5.Sólo para baterías WET:

Controlar el nivel de electrólito de las baterías (53); si necesario, añadir a través de los tapones (54).

Dejar abiertos todos los tapones (54) para la recarga siguiente.

Si necesario, limpiar la superficie superior de las baterías.

6.Cargar las baterías en una de las formas siguientes, según si la máquina está equipada de cargador de baterías electrónico (90) o menos.

Carga de las baterías con cargador externo

7.Controlar que el cargador de baterías sea adecuado, haciendo referencia al manual relacionado. La tensión nominal del cargador de baterías es de 24 V.

8.Desconectar el conector (12) de las baterías y conectarlo al cargador de baterías externo.

9.Conectar el cargador de baterías a la red eléctrica.

10.Al final de la carga desconectar el cargador de baterías de la red eléctrica y del conector (12).

11.(Sólo para baterías WET) Controlar que el nivel de electrólito de las baterías sea correcto y cerrar todos los tapones (54).

12.Conectar el conector (12) de las baterías a la máquina.

13.Empuñar la manilla (41) y bajar el depósito (40) con cuidado.

20

909 6748 000(3)2010-03 C

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

MANUAL DE USO

ESPAÑOL

Carga de las baterías con el cargador (opcional) instalado en la máquina

14.Conectar el cable (6) del cargador de baterías a la red eléctrica [la tensión y la frecuencia de la red deben ser compatibles con los valores del cargador de baterías, indicados en la placa del número de serie (34) de la máquina].

Cuando el cargador de baterías está conectado a la red eléctrica, todas las funciones de la máquina se paran automáticamente.

El indicador luminoso rojo (94) se queda encendido en el panel de control del cargador de baterías para indicar que el cargador está cargando las baterías.

15.Cuando el indicador luminoso verde (92) se enciende, el ciclo de carga de las baterías está acabado.

16.Una vez efectuada la carga, desconectar el cable (6) del cargador de baterías de la red eléctrica y engancharlo a su alojamiento (7).

17.Empuñar la manilla (41) y bajar el depósito (40) con cuidado.

NOTA

Para informaciones suplementarias sobre el funcionamiento del cargador de batería (90) véase el manual relativo.

CONTROL DE LAS HORAS DE TRABAJO DE LA MÁQUINA

(Sólo si la máquina está equipada con cuentahoras)

1.(Sólo para BA 451D y BA 531D): colocar la llave de encendido (80) en la posición “I”.

2.Pulsar el interruptor (73) y leer en el cuentahoras (79) el número total de las horas de trabajo (lavado/secado) efectuadas por la máquina.

3.Pulsar de nuevo el interruptor (73).

4.Colocar la llave de encendido (80) en la posición “0”.

LIMPIEZA DE LA BOQUILLA

NOTA

Para un buen secamiento, la boquilla debe estar limpia y con los cauchos en buenas condiciones.

¡ADVERTENCIA!

Durante estas operaciones se recomienda utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en la boquilla.

1.Llevar la máquina sobre un suelo llano.

2.(Sólo para BA 451D y BA 531D): colocar la llave de encendido (80) en la posición “0”. (Sólo para BA 451 y BA 531): pulsar el interruptor (71) y/o (73) para apagar la máquina.

3.Bajar la boquilla (25) con la palanca (10).

4.Aflojar las empuñaduras (26) y quitar la boquilla (25).

5.Desconectar el tubo de aspiración (15) de la boquilla.

6.Lavar y limpiar la boquilla (Fig. 5). Limpiar especialmente los huecos (A, Fig. 5) y el orificio de aspiración (B). Controlar que los cauchos delantero (C) y trasero (D) estén en buenas condiciones, que no sean cortados o desgarrados; de lo contrario, sustituirlos (véase el procedimiento en el párrafo siguiente).

7.Montar la boquilla en orden contrario al desmontaje.

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

909 6748 000(3)2010-03 C

21

ESPAÑOL

MANUAL DE USO

CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LOS CAUCHOS DE LA BOQUILLA

1.Limpiar la boquilla (Fig. 5) como indicado en el párrafo antecedente.

2.Controlar que el borde (E, Fig. 5) del caucho delantero (C) y el borde (F) del caucho trasero (D) apoyen contemporáneamente sobre un plano de comprobación, por toda su longitud; de lo contrario ajustar la altura, como indicado a continuación:

Quitar el tirante (G), desenganchar los retenes (M) y ajustar el caucho trasero (D); luego enganchar los retenes e instalar el tirante.

Aflojar las empuñaduras (I) y ajustar el caucho delantero (C), luego apretar las empuñaduras.

3.Controlar que los cauchos delantero (C) y trasero (D) estén en buenas condiciones, que no estén cortados o desgarrados; de lo contrario, sustituirlos como indicado a continuación. Controlar también que el borde delantero (J) del caucho trasero no esté desgastado; de lo contrario volcar el caucho mismo, llevando en su posición uno de los otros bordes no desgastado. Si todos los bordes están desgastados, sustituir el caucho, mediante el procedimiento siguiente:

Quitar el tirante (G), desenganchar los retenes (M) y quitar la cinta de sujeción (K), luego sustituir/volcar el caucho trasero

(D).

Montar el caucho en orden contrario al desmontaje.

Desenroscar las empuñaduras (I) y quitar la cinta de sujeción (L), luego sustituir el caucho delantero (C).

Montar el caucho en orden contrario al desmontaje.

Después de la sustitución (o vuelco) de los cauchos, ajustar su altura, como indicado en el paso antecedente.

4.Conectar el tubo de aspiración (15) a la boquilla.

5.Montar la boquilla (25) y enroscar las empuñaduras (26).

6.Si necesario, ajustar la empuñadura de ajuste del equilibrado (27) de la boquilla.

I

C D M

L K A B

I I

C D A

J F G

E M

Figura 5

S311336

LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS/FIELTROS

¡ADVERTENCIA!

Durante estas operaciones se recomienda usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en el cepillo/fieltro.

1.Quitar el cepillo/fieltro de la máquina como indicado en el capítulo Uso.

2.Limpiar y lavar el cepillo/fieltro con agua y detergente.

3.Controlar que las cerdas del cepillo no estén dañadas o excesivamente desgastadas; de lo contrario, sustituir el cepillo.

4.Controlar que el fieltro no esté excesivamente desgastado; de lo contrario, sustituirlo.

22

909 6748 000(3)2010-03 C

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

MANUAL DE USO

ESPAÑOL

LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS, DE LA REJILLA DE ASPIRACIÓN CON FLOTADOR Y CONTROL DE LA GUARNICIÓN DE LA TAPA

1.Llevar la máquina en el área de eliminación designada.

2.(Sólo para BA 451D y BA 531D): colocar la llave de encendido (80) en la posición “0”. (Sólo para BA 451 y BA 531): pulsar el interruptor (71) y/o (73) para apagar la máquina.

3.Abrir la tapa (A, Fig. 6) en la posición de lavado (L).

4.Limpiar y lavar con agua limpia la tapa (A), los depósitos (B y C) y la rejilla de aspiración con cierre automático de flotador (D). Descargar el agua de los depósitos mediante los tubos (16 y 17).

5.Si necesario, desenganchar los retenes (E), abrir la rejilla (D) y quitar el flotador (F), luego limpiar con cuidado y volver a instalar.

6.Controlar la integridad de la guarnición (G) de la tapa del depósito.

NOTA

La guarnición (G) causa la formación de vacío en el depósito, necesario para la aspiración del agua de recuperación.

Si necesario, sustituir la guarnición (G), quitándola de su alojamiento (H). Cuando se instala la nueva guarnición, posicionar la unión (I) en el área central trasera indicada en la figura.

7.Controlar que toda la superficie perimetral (J) de apoyo de la guarnición (G) no esté dañada y que sea adecuada para la estanqueidad de la guarnición misma.

8.Controlar que el orificio de compensación (K) no esté obstruido, si no limpiarlo.

NOTA

El orificio (K) permite la compensación de aire en el intersticio de la tapa, causando la formación de vacío en el depósito.

9.Cerrar la tapa (A).

G L G

A K

I

B

J

C

F

Figura 6

S311337

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

909 6748 000(3)2010-03 C

23

ESPAÑOL

MANUAL DE USO

LIMPIEZA DEL FILTRO DEL MOTOR DEL SISTEMA DE ASPIRACIÓN

1.Llevar la máquina sobre un suelo llano.

2.(Sólo para BA 451D y BA 531D): colocar la llave de encendido (80) en la posición “0”. (Sólo para BA 451 y BA 531): pulsar el interruptor (71) y/o (73) para apagar la máquina.

3.Abrir el depósito del agua de recuperación.

4.Si necesario, descargar el agua del depósito con el tubo para efectuar inspección visual del filtro.

5.Controlar que el prefiltro esté limpio. Si necesario, limpiarlo con agua y aire comprimido, luego volver a instalarlo.

6.Llevar a cabo los puntos 1, 2 y 3 en orden contrario.

LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE/AGUA LIMPIA

1.Llevar la máquina sobre un suelo llano.

2.(Sólo para BA 451D y BA 531D): colocar la llave de encendido (80) en la posición “0”. (Sólo para BA 451 y BA 531): pulsar el interruptor (71) y/o (73) para apagar la máquina.

3.Cerrar el grifo de la solución detergente (A, Fig. 7) que se encuentra bajo la máquina, detrás de la rueda trasera derecha. El grifo (A) está cerrado cuando está en la posición (B) con respeto a la tubería y está abierto cuando está en la posición (C).

4.Quitar la tapa transparente (D), luego quitar la rejilla filtrante (E). Limpiarlas y montarlas en el soporte (F).

NOTA

Posicionar correctamente la rejilla filtrante (E) en el alojamiento (G) del soporte (F).

5.Abrir el grifo (A).

 

A

 

B

F

 

G

C

 

E E

 

D

Figura 7

S311338

24

909 6748 000(3)2010-03 C

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

MANUAL DE USO

ESPAÑOL

CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES

1.Desconectar el conector de las baterías (12).

2.Desplazar el tubo de descarga del agua de recuperación (16).

3.Si presente, quitar el cable del cargador de baterías (I, Fig. 8) del soporte (J).

4.Quitar los tornillos (A) y desplazar el panel (B) con cuidado desenganchando el anillo de goma (K) del alojamiento del panel

(B).

5.Controlar/sustituir los siguientes fusibles:

C)Fusible F1, cabezal portacepillos: (40 A)

D)Fusible F2, sistema de aspiración: (30 A)

E)Fusible F3, sistema de tracción: (30 A) (*)

F)Fusible F4, circuitos de señal: (3 A)

G)Fusible F5, desenganche cepillo/portafieltro: (20 A) (*)

H)Fusible F6, bombas: (3 A) (*)

(*)Sólo para BA 451D y BA 531D

6.Llevar a cabo los puntos de 1 a 4 en orden contrario.

A B A

D

E

C

F G H A A

J

I K

Figura 8

S311339

LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL DETERGENTE

(Para máquinas con sistema EcoFlex™)

Limpiar el depósito del detergente (45) efectuando el procedimiento siguiente:

1.Llevar la máquina en el área de eliminación designada.

2.Abrir la tapa (22) y asegurarse de que el depósito del agua de recuperación (21) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de descarga (16). Cerrar la tapa (22).

3.Empuñar la manilla (41) y levantar el depósito (40) con cuidado.

4.Desenroscar el tapón y desconectar el tubo (48) del depósito (45).

5.Quitar el depósito desenganchándolo de los retenes.

6.Lavar y limpiar el depósito en el área de eliminación designada.

7.Montar el depósito (45) y conectarlo al tubo (48).

8.Después del vaciado del depósito del detergente puede ser necesario expurgar el sistema EcoFlex™ (véase el procedimiento en el párrafo siguiente).

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

909 6748 000(3)2010-03 C

25

ESPAÑOL

MANUAL DE USO

EXPURGACIÓN DEL SISTEMA ECOFLEX™

(Para máquinas con sistema EcoFlex™)

1.Limpiar el depósito del detergente como indicado en el párrafo antecedente. Para quitar los residuos de detergente en las tuberías y en la bomba del detergente, efectuar el procedimiento siguiente.

2.Empuñar la manilla (41) y bajar el depósito (40) con cuidado.

3.Poner en marcha la máquina colocando la llave de encendido (80) en la posición “I”.

4.Activar el sistema pulsando el interruptor (77). Controlar que la luz de aviso (78) del interruptor se encienda.

5.Pulsar contemporáneamente los interruptores (77 y 82a), hasta que la luz de aviso (78) del interruptor empiece a parpadear (después de unos 5 segundos).

6.Soltar los interruptores y esperar que la luz de aviso (78) acabe de parpadear y que el sistema de aspiración se accione.

7.Aspirar los residuos de detergente que han quedado en el suelo.

8.Colocar la llave de encendido (80) en la posición “0”.

9.Empuñar la manilla (41) y levantar el depósito (40) con cuidado, luego controlar que el tubo (48) esté vacío, de lo contrario repetir los pasos de 3 a 9.

NOTA

El ciclo de expurgación dura unos 30 segundos, después de que se activa automáticamente la función de aspiración que permite eliminar los residuos de detergente.

La expurgación se puede efectuar aun si el depósito del detergente (45) está lleno de agua. De esta forma, el lavado del sistema sería total.

Es necesario efectuar esta expurgación cuando el sistema EcoFlex™ está muy sucio/incrustado después de inactividad/ falta de limpieza de la máquina durante largos períodos.

La expurgación se puede efectuar también para acelerar el llenado del tubo de aspiración del detergente cuando el depósito (45) está lleno y el sistema está todavía vacío.

La expurgación, si necesaria, puede efectuarse varias veces consecutivamente.

26

909 6748 000(3)2010-03 C

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

 

MANUAL DE USO

 

ESPAÑOL

BÚSQUEDA AVERÍAS

 

 

 

 

Problema

Probable causa

 

Remedio

 

 

 

 

Los motores no funcionan; ningún indicador

Conector baterías desconectado.

Conectarlo.

 

luminoso se enciende.

 

 

 

 

Baterías completamente descargadas.

Cargar las baterías.

 

 

 

 

 

 

La máquina no se mueve.

La máquina fue encendida con la llave de

Colocar la llave de encendido en la posición

(Sólo para BA 451D y BA 531D)

encendido teniendo empujado el panel.

“0”, luego intentar poner en marcha otra vez

 

 

sin empujar el panel.

 

 

 

 

Las luces de aviso (81) parpadean

El motor del cabezal está en sobrecarga.

Utilizar cepillos menos duros adecuados para

simultáneamente.

 

el tipo de suelo o no trabajar con presión

 

 

suplementaria activada.

 

 

 

 

 

El cepillo no funciona; el indicador luminoso rojo

Baterías descargadas

Cargar las baterías.

 

está encendido.

 

 

 

 

 

 

 

 

Insuficiente aspiración del agua de recuperación.

Depósito del agua de recuperación lleno.

Vaciar el depósito.

 

 

 

 

 

 

Tubo desconectado de la boquilla.

Conectarlo.

 

 

 

 

 

Rejilla de aspiración obstruida o flotador en

Limpiar la rejilla o controlar el flotador.

 

cierre.

 

 

 

 

 

 

 

Boquilla sucia o cauchos de la boquilla

Limpiar y controlar la boquilla.

 

desgastados o dañados.

 

 

 

 

 

 

 

Tapa de los depósitos no cerrada

Cerrar correctamente la tapa o sustituir la

 

correctamente o guarnición dañada.

guarnición.

 

 

 

 

 

El flujo de la solución detergente al cepillo es

Filtro de la solución detergente/agua limpia

Limpiar el filtro.

 

insuficiente.

está sucio.

 

 

 

 

 

 

 

 

Depósito sucio (obstrucción del orificio de

Limpiarlo.

 

 

salida).

 

 

 

 

 

 

 

 

Depósito del sistema EcoFlex™ (opcional)

Limpiar.

 

 

sucio/incrustado.

 

 

 

 

 

 

 

Estriados causados por la boquilla.

Residuos bajo de los cauchos de la boquilla.

Quitar los residuos.

 

 

 

 

 

 

Cauchos de la boquilla desgastados,

Sustituir los cauchos.

 

 

astillados o desgarrados.

 

 

 

 

 

 

 

 

Boquilla no ajustada mediante la

Ajustar.

 

 

empuñadura.

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA

Si la máquina está equipada de un cargador de baterías opcional, ésta no puede funcionar si el cargador no está a bordo. Si el cargador de baterías está averiado, acudir a un Centro de asistencia autorizado.

Para informaciones suplementarias consultar el Manual de asistencia cerca de los Centros de asistencia Nilfisk.

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

909 6748 000(3)2010-03 C

27

ESPAÑOL

MANUAL DE USO

ELIMINACIÓN

Eliminar la máquina en un demoledor calificado.

Antes de eliminar la máquina es necesario quitar y separar los siguientes materiales y eliminarlos según las actuales normas de higiene ambiental:

Baterías

Cepillos/fieltros

Tubos y componentes de plástico

Componentes eléctricos y electrónicos (*)

(*)En particular, para la eliminación de componentes eléctricos y electrónicos, contactar con Nilfisk.

28

909 6748 000(3)2010-03 C

BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D

Loading...
+ 86 hidden pages