NEFF S51M50X1EU, S51M40X2EU User Manual [fr]

5 (2)

9000 406 262 (8906)

fr Notice d’utilisation

N

NEFF S51M50X1EU, S51M40X2EU User Manual

1

2

3 4 5

6

7

8

 

 

 

 

 

Start

 

 

A B C 10 9

 

 

Reset 3 sec.

20

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

26

 

 

 

 

 

27

 

 

 

 

 

28

 

 

 

 

 

29

 

 

 

 

 

30

 

 

 

 

 

31

 

 

 

 

 

32

 

 

 

 

 

fr

Table des matières

 

Consignes de sécurité . . . . . . . . .

. . . . .

4

Au moment de la livraison . . . . .

. . . .

4

Au moment de l’installation . . . . .

. . . .

4

Emploi au quotidien . . . . . . . . . .

. . . .

4

Si présence d'enfants . . . . . . . .

. . . . .

4

Verrouillage de la porte . . . . . . .

. . . .

5

En cas de dégâts . . . . . . . . . . . .

. . . .

5

Elimination de l'appareil usagé .

. . . . .

5

Faire connaissance de l'appareil

. . . . . 5

Bandeau de commande . . . . . .

. . . . .

5

Compartiment intérieur de l'appareil . .

5

Adoucisseur d'eau . . . . . . . . . . . .

. . . . .

6

Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

6

Tableau des duretés de l’eau . .

. . . . .

6

Sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

7

Utilisation de sel spécial . . . . . . .

. . . .

7

Utilisation de détergents additionnés

 

de sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

7

Éteindre le voyant de l’adoucisseur . .

7

Liquide de rinçage . . . . . . . . . . . .

. . . . .

8

Régler la quantité de liquide de

 

 

rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

8

Éteindre le voyant d’ajout de liquide

 

de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

9

Vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

9

Vaisselle non adaptée . . . . . . . . .

. . . .

9

Verres et vaisselle endommagés

. . . .

9

Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 10

Sortir la vaisselle . . . . . . . . . . . . .

. . . 10

Tasses et verres . . . . . . . . . . . . .

. . . 10

Casseroles . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 10

Panier à couverts . . . . . . . . . . . .

. . . 11

Tiges rabattables . . . . . . . . . . . .

. . . 11

Étrier appuie-tasse . . . . . . . . . . .

. . .

11

Support pour petites pièces . . . .

. . .

11

Tablette à couteaux . . . . . . . . . .

. . .

12

Modifier la hauteur des paniers

. . . . 12

Détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

13

Remplissage du détergent . . . .

. . . .

13

Détergent mixte . . . . . . . . . . . . . .

. . . 14

Tableau des programmes . . . . . .

. . . .

15

Sélection de programme . . . . .

. . . .

15

Remarques concernant les essais

 

comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 15

Fonctions supplémentaires . . . . . . . . 16

Cycle accéléré (VarioSpeed) . . . . . . . 16 Demi-charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Hygiène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Zone intensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Extra sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Lavage de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . 16

Données de programme . . . . . . . . . . 16 Aquasensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Enclenchement de l'appareil . . . . . . . 16

Affichage visuel pendant le

déroulement du programme . . . . . . . 17

Affichage du temps de marche

restant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mise hors tension de l'appareil . . . . . 18 Interruption du programme . . . . . . . . 18 Abandon du programme . . . . . . . . . . 18 Changement de programme . . . . . . . 18 Séchage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . 19

Etat général de la machine . . . . . . . . 19 Sel spécial et liquide de rinçage . . . . 19 Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Bras d'aspersion . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . 20

Remédier soi-même aux petits

défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

... A la mise en marche . . . . . . . . . . . 21

... lors du réglage . . . . . . . . . . . . . . . 22

... sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

... au lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

... la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . 24 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 25 Livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Données techniques . . . . . . . . . . . . . 26 Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Branchement des eaux usées . . . . . . 26 Branchement d’eau d’appoint . . . . . . 26 Branchement électrique . . . . . . . . . . . 27 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Protection antigel . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Appareils usagés . . . . . . . . . . . . . . . . 28

fr

Consignes de sécurité

Au moment de la livraison

Vérifiez immédiatement l’absence de dommages dûs au transport

au niveau de l’emballage et du lavevaisselle. Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé, mais demandez conseil à votre fournisseur.

Veuillez vous débarrasser

de l’emballage de façon réglementaire.

L’emballage et ses parties constituantes ne sont pas des jouets ; les tenir hors de portée des enfants. Risque d’asphyxie avec les cartons pliants et les feuilles.

Au moment de l’installation

Pour savoir comment installer et raccorder correctement l’appareil, lisez le chapitre

« Installation ».

Emploi au quotidien

N'utilisez le lave-vaisselle que dans votre foyer et seulement dans le but indiqué : pour laver la vaisselle

de votre foyer.

Les personnes, enfants compris, qui en raison de leur capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou qui par manque d'expérience ou de connaissances ne sont pas en mesure de se servir de l'appareil de manière sûre, ne pourront utiliser cet appareil que sous surveillance ou après en avoir reçu instruction d'une personne responsable.

Ne vous asseyez pas sur la porte ouverte et ne montez pas dessus. L'appareil risquerait de se renverser.

Dans le cas des appareils indépendants, rappelez-vous que l'appareil peut se renverser si vous avez surchargé les paniers.

Ne versez jamais de solvant dans le compartiment de lavage. Risque d'explosion.

Pendant le déroulement d'un programme, n'ouvrez la porte que prudemment. Il y a risque que de l’eau chaude gicle hors de l’appareil.

Pour éviter de vous blesser ou de trébucher, il ne faudrait ouvrir le lave-vaisselle que brièvement,

uniquement au moment de le charger et de le décharger.

Veuillez respecter les consignes

de sécurité et d'utilisation apposées sur les emballages des détergents et des liquides de rinçage.

Ã=Mise en garde

Les couteaux et autres ustensiles à arêtes tranchantes devront être rangés dans

le panier à couverts avec leurs pointes tournées vers le bas, ou couchés sur la tablette * à couteaux.

* Selon le modèle

Si présence d'enfants

Utilisez la protection enfants si présente. Vous en trouverez la description derrière dans

la couverture/l’enveloppe.

Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil

ou de le piloter.

Éloignez les enfants du détergent et du liquide de rinçage. Les détergents peuvent provoquer des brûlures chimiques dans

la bouche, la gorge et les yeux, et conduire à une asphyxie.

Éloignez les enfants du lave-vaisselle ouvert. L’eau présente dans

le compartiment à vaisselle n’est pas potable, elle peut contenir des résidus de détergent.

Veillez à ce que les enfants ne cherchent pas à introduire

les doigts dans la coupelle interceptrice de pastille 12.

Ils risqueraient de coincer leurs petits doigts dans les fentes.

Si l'appareil a été monté sur

un meuble, veillez bien, au moment d'ouvrir et de fermer la porte,

à ce que les enfants ne se fassent pas pincer ou écraser un membre entre

la porte de l'appareil et celle du meuble en dessous.

4

Protection-enfants (verrouillage de la porte) *

La description de la protection-enfants se trouve derrière dans la jaquette.

* Selon le modèle

En cas de dégâts

Les réparations et interventions sont exclusivement réservées à

des spécialistes. Les réparations et interventions exigent

de déconnecter l’appareil du secteur. Débranchez la fiche mâle ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.

Ramenez le robinet d'eau en position fermée.

Elimination de l'appareil usagé

Pour éviter tout accident ultérieur, rendez immédiatement inutilisables les appareils qui ont fini de servir.

Confiez cet appareil à un circuit de mise au rebut réglementaire.

Ã=Mise en garde

Les enfants risquent de s'enfermer dans l'appareil (risque d'étouffement)

ou de se retrouver dans d'autres situations dangereuses.

Pour cette raison : débranchez la fiche mâle de la prise de courant, sectionnez

le cordon d'alimentation électrique et jetezle. Détruisez la serrure de la porte

de sorte que cette dernière ne puisse plus fermer.

fr

Faire connaissance de l'appareil

Les figures représentant le bandeau

de commande et le compartiment intérieur de l'appareil se trouvent en début

de notice, dans l'enveloppe.

Le texte fait référence aux différents numéros de position qui y figurent.

Bandeau de commande

( Interrupteur MARCHE / ARRÊT 0 Touches de programmation ** 8 Mention « Vérifier l'arrivée d'eau » @ Indicateur de remplissage du sel

H Indicateur de manque de liquide de rinçage

P Départ différé *

X Fonctions supplémentaires ** ` Touche START

h Indicateur chiffré

)" Touche d'ouverture de porte

* Selon le modèle

** Le nombre dépend du modèle

Compartiment intérieur de l'appareil

1" Panier à vaisselle supérieur 1* Tablette à couteaux *

12 Coupelle interceptrice des pastilles 1: Bras de lavage rotatif supérieur 1B Bras de lavage rotatif inférieur 1J Réservoir de sel spécial

1R Filtres

1Z Panier à couverts

1b Panier à vaisselle inférieur

1j Réservoir de liquide de rinçage 9" Compartiment à détergent

9* Verrou de fermeture du compartiment à détergent

92 Plaque signalétique

* Selon le modèle

5

fr

Adoucisseur d'eau

Pour obtenir un bon résultat de lavage,

le lave-vaisselle a besoin d'une eau pauvre en calcaire, sinon des dépôts de tartre blancs apparaîtront sur la vaisselle

et l'intérieur de l'appareil.

Il faut adoucir l’eau du robinet présentant une dureté supérieure à 7° dH (depuis la valeur de réglage :‹‚) Ceci a lieu à l'aide d'un sel spécial (sel

de régénération) situé dans l'adoucisseur du lave-vaisselle.

Le réglage, donc la quantité de sel requise, dépend de la dureté de l’eau du robinet dans votre région (voir

le tableau).

Réglage

La quantité de sel à ajouter est réglable entre :‹‹ et :‹ˆ.

Sur la valeur de réglage :‹‹ l’appareil n'a pas besoin de sel.

Déterminez la dureté de l’eau du robinet. Votre compagnie

distributrice des eaux vous renseignera

àce sujet.

Pour connaître la valeur de réglage, consultez le tableau des duretés de l’eau.

Ouvrez la porte.

Amenez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT ( en position allumée.

Maintenez la touche

de programmation # appuyée

et appuyez sur la touche START `

jusqu'à ce que

les chiffres s’affichent :...

Relâchez ces deux touches.

Le voyant lumineux de la touche # clignote et à l'indicateur chiffré h s'affiche la valeur réglée

àla fabrication :‹….

Pour modifier ce réglage :

Appuyez sur la touche 3.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche :‹ˆ, la valeur de réglage

augmente d'une position :‹‹ (arrêt).

Appuyez sur la touche START `.

La valeur réglée est mémorisée dans l'appareil.

Fermez la porte.

Tableau des duretés de l’eau

Dureté de

Plage de

mmol/l

Valeur réglée

l'eau °fH

dureté

 

sur la machine

0‒11

eau non dure

0‒1,1

:‹‹

12‒15

eau non dure

1,2‒1,4

:‹‚

16‒17

intermédiaire

1,5‒1,8

:‹ƒ

18‒21

intermédiaire

1,9‒2,1

:‹„

22‒29

intermédiaire

2,2‒2,9

:‹…

30‒37

eau dure

3,0‒3,7

:ܠ

38‒54

eau dure

3,8‒5,4

:‹‡

55‒89

eau dure

5,5‒8,9

:‹ˆ

6

Sel spécial

Utilisation de sel spécial

Le rajout de sel doit toujours avoir lieu avant d'utiliser l’appareil. Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve

de lavage de se corroder.

Ouvrez le bouchon à vis du réservoir de sel 1J.

Remplisez le réservoir d’eau (opération nécessaire uniquement lors

de la première mise en service).

Versez ensuite le sel spécial (n'utilisez jamais de sel de cuisine

ni de pastilles).

Ceci refoule l’eau qui s’écoule.

Rajoutez à nouveau du sel spécial dès que le voyant de manque de sel @ s’allume sur le bandeau.

*

* Selon le modèle

Utilisation de détergents additionnés de sel

Si vous utilisez des détergents mixtes contenant du sel, vous pourrez d'une manière générale renoncer au sel spécial jusqu’à un degré de dureté de l’eau

de 21° dH (37° fH, 26° Clarke,

3,7 mmol/l). Si l’eau présente une dureté supérieure à 21° dH, il faudra ici aussi utiliser du sel spécial.

fr

Éteindre le voyant de manque de sel / de l’adoucisseur

Si le voyant de manque de sel @ gêne (p. ex. si vous utilisez des détergents combinés contenant du sel), vous pouvez le désactiver.

Procédez comme décrit à la rubrique « Régler l’adoucisseur d’eau »

et réglez la valeur sur :‹‹.

Cette action éteint l’adoucisseur d’eau et le voyant de manque de sel.

Ã=Mises en garde

Ne versez jamais de détergent dans le réservoir de sel spécial. Ceci entraînerait la destruction

de l'adoucisseur.

Pour protéger contre la corrosion, il faut que l’ajout de sel ait toujours lieu immédiatement avant d’allumer l’appareil.

7

fr

Liquide de rinçage

Dès que l'indicateur de manque de liquide de rinçage H s'allume sur le bandeau, ceci signifie qu'il n'en reste plus que pour 1 à 2 lavages. Il faudrait rajouter du liquide de rinçage.

Le liquide de rinçage sert à obtenir une vaisselle et des verres brillants et sans traces. Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle ménager.

Les détergents combinés, à additif de rinçage ne sont utilisables qu’avec de l’eau d’une dureté non supérieure

à21° dH (37° fH, 26° Clarke, 3,7 mmol/ l). Si l’eau présente une dureté supérieure

à21° dH, il faudra ici aussi utiliser

du produit de rinçage.

Ouvrez le réservoir 1j : appuyez sur la patte située contre le couvercle

et soulevez.

Versez doucement le liquide de rinçage ; il doit arriver

jusqu’au repère de maximum sur l’orifice de remplissage.

MAX

Fermez le couvercle jusqu'à ce qu'il encrante audiblement.

A l'aide d'un essuie-tout, essuyez le liquide de rinçage

qui a éventuellement débordé, ceci afin d'éviter un dégagement exagéré de mousse lors du prochain lavage.

Régler la quantité de liquide de rinçage

La quantité de liquide de rinçage ajouté est réglable entre §:‹‹ et §:‹‡. En usine, l’appareil a été réglé sur le niveau §:‹†.

Ne modifiez la quantité de liquide

de rinçage que si des stries (réduisez la quantité) ou des taches d’eau (augmentez la quantité) sont restées sur la vaisselle.

Ouvrez la porte.

Amenez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT ( en position allumée.

Maintenez la touche

de programmation # appuyée

et appuyez sur la touche START `

jusqu'à ce que

les chiffres s’affichent :...

Relâchez ces deux touches.

Le voyant lumineux de la touche # clignote et à l'indicateur chiffré h

s'affiche la valeur réglée à la fabrication :‹….

Appuyez sur la touche

de programmation # jusqu'à ce que la valeur §:‹† réglée en usine s’affiche h.

Pour modifier ce réglage :

Appuyez sur la touche 3.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la valeur de réglage

augmente d'un cran ; une fois

la valeur §:‹‡, la valeur de réglage augmente d'une position §:‹‹ (arrêt).

Appuyez sur la touche START `. La valeur réglée est mémorisée.

Fermez la porte.

8

Éteindre le voyant d’ajout de liquide de rinçage

Si le voyant de manque de liquide de rinçage H gêne (p. ex. si vous utilisez des détergents combinés

à fonction de rinçage), vous pouvez le désactiver.

Procédez comme décrit à la rubrique « Régler la quantité de liquide

de rinçage » et réglez la valeur sur §:‹‹.

Cette action désactive le voyant H de manque de liquide de rinçage.

fr

Vaisselle

Vaisselle non adaptée

Les couverts et la vaisselle en bois.

Verres décoratifs délicats, vaisselle d’art et antique. Leurs décors ne résistent pas au lave-vaisselle.

Pièces en plastique non résistantes à la chaleur.

Vaisselle en cuivre et en étain.

Vaisselle salie par de la cendre,

de la cire, de la graisse lubrifiante ou de la peinture.

Les décorations de surglaçure, les pièces en aluminium et en argent peuvent décolorer et se ternir lors du lavage. De même certains types de verre (comme les objets en cristal p. ex.) peuvent devenir opaques à la suite de lavages répétés.

Verres et vaisselle endommagés

Causes :

Type de verre et procédé de fabrication de ce dernier.

Composition chimique du détergent.

Température de l'eau du programme de lavage.

Recommandation :

N'utilisez que des verres et de la porcelaine désignés par

le fabricant comme allant au lavevaisselle.

Utilisez un détergent ménageant la vaisselle et marqué comme tel.

En fin de programme, sortez les verres et les couverts le plus rapidement possible du lave-vaisselle.

9

Loading...
+ 21 hidden pages