Miele S252, S251, S246 User Manual [es]

0 (0)

S 246i - S 252i

E Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo

g δηγίες ρήσης για ηλεκτρικές σκ ύπες

I Istruzione d’uso per aspirapolvere a traino

P Instruções de utilização Aspiradores

M.-Nr. 05 638 470

Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Colaboración con la protección medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Preparación del aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Tobera plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Tobera de tapizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Desenrollar / Enrollar el cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conexión / Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Seleccionar la potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Abrir la válvula reguladora de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Transportar y guardar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sistema "parking" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ¿Cuándo sustituir la bolsa recogepolvo y los filtros? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ¿Dónde se consiguen los repuestos de bolsas recogepolvo y filtros? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sustitución de la bolsa recogepolvo y los filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sustitución de los desprendedores de hilos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Accesorios a la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

2

Περιγραφή συσκευής. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Υπ δεί εις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Πρ στασία περι άλλ ντ ς. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Πρ ετ ιµασία της σκ ύπας για λειτ υργία. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Συν δευτικά ε αρτήµατα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ρύγ ς για γωνίες και πτυ ές . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Ακρ φύσι για ταπετσαρίες επίπλων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29ειρισµ ς. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31ετύλιγµα και τύλιγµα τ υ καλωδί υ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Λειτ υργία και διακ πή. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Επιλ γή ισ ύ ς αναρρ$φησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ρύθµιση (αλ(ίδας αέρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Μεταφ ρά και φύλα+η . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Σύστηµα παρκαρίσµατ ς . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Ένδει+η για την αλλαγή της σακ ύλας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Π$τε πρέπει να αλλά+ετε σακ ύλα και φίλτρα;. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Π ύ θα αγ ράσετε σακ ύλες και φίλτρα;. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Πώς αλλά2ετε σακ ύλα και φίλτρα: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Αλλαγή τ υ συλλέκτη κλωστών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Περιπ ίηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Τι πρέπει να κάνετε, ταν ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Πρ σθετα ε αρτήµατα π υ µπ ρείτε να αγ ράσετε . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

3

Descrizione apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Indicazioni per la sicurezza e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Prima dell’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Bocchetta a lancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Bocchetta per poltrone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Arrotolare e srotolare il cavo d’allacciamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Inserimento e disinserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Scegliere la potenza d’aspirazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Aprire la valvola aria secondaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Per trasportare e riporre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Park-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Indicatore sostituzione sacchetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Quando devono essere sostituiti il sacchetto polvere in PC e i filtri? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Dove richiedere sacchetti polvere in PC e filtri? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Sostituire il sacchetto polvere in PC ed i filtri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sostituire i dispositivi alzafili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Ulteriori accessori su richiesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

4

Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Antes da utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Acessórios fornecidos junto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Tubo plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Escova para estofos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Enrolar e desenrolar o cabo eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ligar e desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Seleccionar a potência de sucção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Abrir o regulador de ar do tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Transportar e guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Park-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Indicador de substituição do saco do pó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Quando se deve substituir o saco do pó e os filtros? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Filtros e sacos do pó podem ser obtidos nos serviços ou Agentes Miele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Substituição de filtros e saco do pó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Substituir o apanha linhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Acessórios que podem ser adquiridos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

5

Miele S252, S251, S246 User Manual

6

Descripción del aparato

a Cable de conexión

b Freno de cable

c Selector de potencia*

d Interruptor (conexión/desconexión)

eTecla desbloqueadora de la tapa de accesorios

fIndicación de sustitución de la bolsa recogepolvo

g Manguito acodado

h Cierre del interior del aparato

i Mango

j Válvula reguladora

k Dispositivo bloqueador

l Tubo aspirador*

m Dispositivo de ajuste*

n Soporte del tubo, abatible*

o Asa de transporte

p Sistema "Parking"

q Tobera

r Bolsa recogepolvo

s Filtro protector del motor

tMicrofiltro de salida de aire ("Super air clean")

La figura representa la dotación más completa del aspirador.

Las referencias de dotación marcadas con (*) pueden variar o faltar, según modelo.

Περιγραφή συσκευής

a Καλώδι

b Πλήκτρ τυλίγµατ ς καλωδί υ c Επιλ γέας ισ ύ ς αναρρ$φησης* d Πλήκτρ λειτ υργίας/διακ πής e Πλήκτρ κασέτας ε+αρτηµάτων f Ένδει+η αλλαγής σακ ύλας

g Καµπυλ ειδές στήριγµα σωλήνα h Κλείστρ θαλάµ υ σκ$νης

i 6ειρ λα(ή

j Βαλ(ίδα ρύθµισης αέρα k Πλήκτρ ασφάλισης

l Μεταλλικ$ς σωλήνας*

m Κ υµπί ρύθµισης µήκ υς*

n Πτυσσ$µεν στήριγµα σωλήνα* o Λα(ή για τη µεταφ ρά

p Σύστηµα παρκαρίσµατ ς q Πύλµα

r Σακ ύλα

sΦίλτρ θαλάµ υ σκ$νης (πρ στασία τ υ µ τέρ)

t Φίλτρ ε+αερισµ ύ (Super air clean)

Η εικ$να περιλαµ(άνει τ ν πλήρη ε+ πλισµ$ της ηλεκτρικής σκ ύπας.

Μεµ νωµένα $µως σε κάθε µ ντέλ αντιστ ι είανάλ γ ς ε+ πλισµ$ς. Fσα µέρη δηλαδή

της συσκευής αρακτηρί2 νται µε *, είτε διαφέρ υν απ$ µ ντέλ σε µ ντέλ είτε δεν θα υπάρ υν στη συγκεκριµένη συσκευή.

7

8

Descrizione apparecchio

a Cavo d’allacciamento

b Tasto pedale arrolgicavo

c Selettore potenza aspirante*

d Interruttore avvio-arresto

eTasto di sbloccaggio per scomparto accessori

f Indicatore sostituzione sacchetto

g Bocchettone ad angolo

h Tasto di chiusura coperchio vano polvere

i Tubo presa

j Valvola aria secondaria

k Tasto di bloccaggio

l Tubo aspirante*

m Pulsante di regolazione*

n Supporto tubo ribaltabile*

o Maniglia portante

p Park-System

q Bocchetta a pavimento

r Sacchetto polvere in PC

s Filtro vano polvere (protezione motore)

t Filtro sfiato (Super air clean)

La figura illustra la dotazione massima dell’aspirapolvere.

A seconda del modello, gli accessori contrassegnati con * possono differire dalla descrizione oppure non essere compresi.

Descrição do aparelho

a Cabo de ligação

b Travão do cabo

c Selector de potência*

d Tecla ligar/desligar

eTecla para abrir a tampa do compartimento de acessórios

f Indicador de substituição do filtro *

g Canhão

h Tecla da tampa de acesso ao saco

i Pega

j Regulador de ar

k Tecla de bloqueio

l Tubo de aspiração*

m Botão regulador*

n Suporte do tubo*

o Pega

p Park-System

q Escova de aspiração

r Saco do pó

s Filtro interior (Protecção do motor)

t Filtro evacuação do ar (Super air clean)

A figura mostra um aspirador com todo o equipamento adicional existente.

Conforme o modelo do seu aspirador, ele poderá estar ou não equipado com os acessórios mencionados com *.

9

Advertencias concernientes a la seguridad

Este aspirador cumple las normas de seguridad vigentes. El uso indebido puede causar daños personales y materiales.

Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo antes de poner en servicio el aspirador, a fin de protegerse y evitar el deterioro del mismo. Conserve cuidadosamente las presentes Instrucciones manejo.

Uso apropiado

El presente aspirador está destinado únicamente para fines domésticos y es apto para el uso en superficies secas. No se deberá utilizar

para aspirar partes del cuerpo humano o de animales.

Otros usos, cambios y modificaciones del aspirador correrán por cuenta y riesgo del usuario y se advierte de la posible peligrosidad de los mismos.

No se podrán reclamar al fabricante los daños y perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo incorrecto de este aparato.

Niños en casa

El manejo del aspirador por niños deberá ser vigilado siempre.

Antes de la puesta en servicio

Antes de la puesta en servicio compruebe si el aspirador no presenta daños externos visibles. ¡No poner nunca en servicio un aparato defectuoso, ya que puede entrañar peligros para

la seguridad del usuario!

Compare los datos de conexión indicados en la placa de características del aspirador (voltaje y frecuencia) con los de la red eléctrica.

Es imprescindible que estos datos coincidan, a fin de evitar daños en el aparato.

Es imprescindible que la toma de corriente esté protegida con un fusible de 16 A ó 10

A como mínimo.

En el uso diario

Desconecte el aspirador, si va a sustituir el accesorio. Esto es muy importante en caso de conectar un turbo cepillo o un cepillo eléctri-

co.

¡No utilizar el aspirador sin la bolsa recogepolvo, los filtros del motor y los filtros de sa-

lida de aire, ya que el aparato podría sufrir desperfectos!

Si no ha introducido una bolsa recogepolvo, no podrá cerrar la tapa deacceso al interior

del aparato. ¡No forzar la tapa del aspirador!

En la parte inferior del tubo aspirador de este aparato se ha colocado un elemento metálico, a fin de evitar los efectos desagrada-

bles de las sobrecargas electrostáticas. Cerciórese de que su mano toca este elemento metálico durante el proceso de aspiración para así anular las sobrecargas electrostáticas.

¡No aspirar líquidos o suciedad húmeda! Esto podría dar lugar a considerables per-

turbaciones en el funcionamiento y, además, podría deteriorarse el sistema protector contra descargas eléctricas. Después de la limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiadores de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.

¡No aspirar objetos encendidos o ascuas, p. ej. cigarrillos o ceniza o carbón aparente-

mente apagados! El aspirador puede inflamarse.

¡No aspirar el polvo del toner! El toner que se utiliza, p. ej., en impresoras y fotocopiadoras, puede ser conductor de la corriente eléctrica. Además, el sistema de filtros del aspirador no lo puede filtrar completamente y puede volver

a salir al exterior a través de la turbina.

¡No aspirar sustancias fácilmente inflamables y explosivas (gases)! ¡No pasar el as-

pirador en los lugares donde se encuentran almacenadas estas sustancias! El aspirador podría explotar.

¡No aspirar objetos pesados, duros o con cantos cortantes! El aspirador podría blo-

quearse y dañarse.

¡Evite acercarse las toberas o tubos a la cabeza al aspirar con estos accesorios! Existe

el riesgo de lesionarse.

10

Advertencias concernientes a la seguridad

¡No utilizar el cable de conexión para transportar el aparato y no tirar del cable para

desenchufar el aspirador de la red eléctrica!

Evite que el cable de conexión pase por cantos cortantes y quede aprisionado, p. ej., por puertas.

Evite pasar frecuentemente el aspirador por encima del cable de conexión.

El cable de conexión, la clavija y el enchufe se podrían dañar y entrañar un peligro para su seguridad. ¡No utilizar nunca el aspirador en este caso!

Observe la indicación de cambio de la bolsa recogepolvo y verifíquela o cámbiela

cuando el indicador visualice una bolsa recogepolvo saturada.

En esta ocasión, controle o cambie también el filtro de salida de aire y el filtro del motor. Una bolsa recogepolvo saturada o los filtros obstruidos disminuyen la capacidad de aspiración del aparato. Además, el aspirador se puede sobrecalentar, originando así su desconexión por parte del limitador de temperatura. Véase el capítulo "Anomalías".

Utilización de accesorios

El enchufe que se encuentra en el aspirador (según modelo), deberá utilizarlo única-

mente para el cepillo eléctrico Miele indicado en las presentes Instrucciones de manejo.

Cuando se aspire con un cepillo eléctrico o un turbo cepillo, no tocar los rodillos mien-

tras giren. Existe el riesgo de lesionarse.

Al aspirar sólo con el tubo sin acoplar los accesorios, cerciórese de que éste se en-

cuentra en perfecto estado. Existe el riesgo de lesionarse.

Las bolsas recogepolvo son de un solo uso. No las utilice varias veces. Los poros obs-

truidos reducen la capacidad de aspiración del aparato.

Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y accesorios de origen Miele. Sólo así

el fabricante puede garantizar la seguridad.

Cuidado, mantenimiento y reparación

Desconecte el aspirador después de su uso y antes de realizar cualquier trabajo de

limpieza/mantenimiento. Desenchufe la clavija.

No sumergir nunca el aspirador en agua y limpiarlo sólo con un paño seco o ligera-

mente húmedo. La humedad en el interior del aparato podría dar lugar a descargas eléctricas.

Las reparaciones sólo podrán ser realizadas por personal autorizado. Las reparacio-

nes indebidas pueden entrañar peligros considerables para la seguridad del usuario.

Por razones de seguridad, un cable defectuoso deberá ser sustituido por el Servicio

Post-venta conjuntamente con el carrete.

Desestimación del aparato inservible

Inutilice el aparato inservible. Para ello desenchufe la clavija y corte el cable de cone-

xión. A continuación deberá entregarlo en un punto de recogida.

El fabricante no se hace responsable de los daños que se hayan originado por la no observancia de las Advertencias concernientes a la seguridad.

11

Υπ δεί εις ασφαλείας

Αυτή η ηλεκτρική σκ ύπα ανταπ κρίνεται πλήρως στις πρ διαγραφές ασφαλείας ηλεκτρικών συσκευών. Η απρ$σεκτη $µωςρήση της συσκευής µπ ρεί καµιά φ ρά να πρ καλέσει 2ηµιά σε ανθρώπ υς και αντικείµενα.

∆ια(άστε µε πρ σ ή τις δηγίες ρήσης πριν ρησιµ π ιήσετε για πρώτη φ ρά την ηλεκτρική σας σκ ύπα! Έτσι πρ στατεύετε τ ν εαυτ$ σας αλλά και τη συσκευή απ$π ιαδήπ τε (λά(η. Φυλά+τε και ακ λ υθείτε πάντα τις δηγίες ρήσης.

Σωστή %ρήση

Η ρήση αυτής της ηλεκτρικής σκ ύπας είναι µ$ν για δ υλειές τ υ ν ικ κυρι ύ, σε στεγνές επιφάνειες. ∆εν επιτρέπεται να τη

ρησιµ π ιήσετε σε ανθρώπ υς και 2ώα. Αν δεν τηρηθ ύν ι συστάσεις αυτές, γιατιδήπ τε συµ(εί, πλήρη ευθύνη φέρει

ειριστής και πιθανώς µια διαφ ρετική ρήση της συσκευής να είναι επικίνδυνη και για τ ν ίδι .

K κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καµία περίπτωση για 2ηµιές π υ πρ κύπτ υν απ$ λανθασµέν ειρισµ$ της συσκευής.

Για τα παιδιά

Η ρησιµ π ίηση της σκ ύπας απ$ µικρά παιδιά επιτρέπεται µ$ν κάτω απ$ την

επί(λεψή σας.

Πριν απ την αρ%ική %ρησιµ π ίηση

Πριν ρησιµ π ιήσετε την ηλεκτρική σκ ύπα, ελέγ ετε για τυ $ν ρατές 2ηµιές.

Αν αυτή παρ υσιά2ει κάπ ια 2ηµιά, δεν επιτρέπεται να τη θέσετε σε λειτ υργία, γιατί κάτι τέτ ι θα ήταν επικίνδυν για τ ειριστή της συσκευής!

Συγκρίνετε τα στ ι εία σύνδεσης π υ υπάρ υν στην πινακίδα τύπ υ της

συσκευής (τάση και συ ν$τητα) µε εκείνα τ υ ηλεκτρικ ύ δικτύ υ. Τα στ ι εία πρέπειπωσδήπ τε να συµφων ύν για να απ φύγετε τυ $ν (λά(η στη συσκευή.

Η πρί2α πρέπει να έ ει ασφάλεια 16 A ή 10 A.

Κατά την καθηµερινή %ρήση

∆ιακ$πτετε τη λειτ υργία της ηλεκτρικής σκ ύπας $ταν αλλά2ετε ε+αρτήµατα. Αυτ$

είναι π λύ σηµαντικ$, ιδιαίτερα $ταν συνδέετε µια ( ύρτσα Turbo ή µια ηλεκτρική ( ύρτσα.

Μη ρησιµ π ιείτε την ηλεκτρική σκ ύπαωρίς σακ ύλα ή φίλτρα θαλάµ υ σκ$νης

και ε+αερισµ ύ! Μπ ρεί να πρ κληθεί (λά(η στη συσκευή.

Αν δεν τ π θετήσετε τη σακ ύλα, δεν µπ ρείτε να κλείσετε τ καπάκι της

σκ ύπας. Μην πρ σπαθήσετε να πιέσετε µε δύναµη τ καπάκι!

Στην κάτω πλευρά τ υ σωλήναειρ λα(ής αυτής της ηλεκτρικής

σκ ύπας υπάρ ει µια λεπτή µεταλλική λάµα, ηπ ία απ τρέπει τυ $ν ενέργειες στατικ ύ ηλεκτρισµ ύ. Φρ ντίστε, $ταν σκ υπί2ετε, να έ ει τ έρι σας επαφή µε αυτή τη µεταλλική λάµα, έτσι ώστε να ε+ υδετερώνεται κάθε τυ $ν ενέργεια στατικ ύ ηλεκτρισµ ύ.

Μη σκ υπί2ετε νερά µε τη σκ ύπα, γιατί ενδέ εται αφεν$ς µεν να πρ κληθ ύν

(λά(ες στ µη ανισµ$ της και αφετέρ υ να µειωθεί η ασφάλεια πρ στασίας κατά της ηλεκτρ πλη+ίας. Γιαυτ$ τ λ$γ δεν πρέπει να σκ υπί2ετε φρεσκ πλυµένα αλιά, π υ δεν έ υν ακ$µη στεγνώσει.

Μη σκ υπί2ετε αντικείµενα π υ καίγ νται ή είναι πυρωµένα, $πως π. . τσιγάρα ή

στά τη ή κάρ( υνα π υ µ ιά2 υν σ(ησµένα, γιατί µπ ρεί η ηλεκτρική σκ ύπα να πιάσει φωτιά.

Μην επι ειρήσετε να σκ υπίσετε σκ$νη απ$ Toner! Η σκ$νη απ$ Toner π υ

ρησιµ π ι ύνται π. . για εκτυπωτές η φωτ αντιγραφικά µη ανήµατα µπ ρεί να παρ υσιάσει ηλεκτρική αγωγιµ$τητα. Εκτ$ς τ ύτ υ, είναι πιθαν$ν να µη φιλτραριστεί απ$ τα φίλτρα της σκ ύπας και να επιστρέψει στ ν αέρα τ υ δωµατί υ, µέσω τ υ µ τέρ.

Μη σκ υπί2ετε εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά ή αέρια και µη σκ υπί2ετε σε ώρ υς

π υ απ θηκεύ νται τέτ ι υ είδ υς υλικά! Η ηλεκτρική σκ ύπα µπ ρεί να εκραγεί.

12

Υπ δεί εις ασφαλείας

Μη σκ υπί2ετε (αριά, σκληρά ή αι µηρά αντικείµενα! Η λειτ υργία της ηλεκτρικής

σκ ύπας µπ ρεί να µπλ καριστεί και να πρ κληθεί (λά(η.

Μη πλησιά2ετε π τέ στ πρ$σωπ$ σας τ πέλµα ή τ υς σωλήνες, $ταν η ηλεκτρική σκ ύπα είναι σε λειτ υργία. Υπάρ ει κίνδυν ς

τραυµατισµ ύ!

Μην τρα(άτε π τέ τη σκ ύπα απ$ τ καλώδι$ της και µην τρα(άτε τ φις απ$ τ

καλώδι$ τ υ για να τ (γάλετε απ$ την πρί2α!

Απ φεύγετε τ πέρασµα τ υ καλωδί υ πάνω απ$ αι µηρές γωνίες $πως και τ µάγκωµά τ υ, π. . κάτω απ$ π$ρτες.

Απ φεύγετε τ συ ν$ πέρασµα της ηλεκτρικής σκ ύπας πάνω απ$ τ καλώδι .

Μπ ρεί να πρ κληθεί 2ηµιά στ καλώδι στ φις ή στην πρί2α και να κινδυνέψει η ασφάλειά σας. Αν συµ(εί κάτι τέτ ι , δεν επιτρέπεται σε καµία περίπτωση να ρησιµ π ιήσετε την ηλεκτρική σκ ύπα!

Παρακ λ υθείτε πάντα την ένδει+η αλλαγής σακ ύλας και αλλά2ετε τη σακ ύλα $ταν η ένδει+η δεί νει πλήρης.

Με την ευκαιρία αυτή, ελέγ ετε ή αλλά2ετε και τ φίλτρ ε+αερισµ ύ ή θαλάµ υ σκ$νης. Μια γεµάτη σακ ύλα ή ένα κ ρεσµέν φίλτρ µειών υν σηµαντικά την απ$δ ση της ηλεκτρικής σκ ύπας. Εκτ$ς αυτ ύ η σκ ύπα µπ ρεί να 2εσταθεί τ$σ π λύ, ώστε θερµ στάτης ασφαλείας της συσκευής να διακ$ψει τη λειτ υργία της σκ ύπας, (λέπε κεφ. "Τι πρέπει να κάνετε, $ταν...".

ρήση των ε αρτηµάτων

Η πρί2α πάνω στη συσκευή (ανάλ γα µε τ µ ντέλ ) επιτρέπεται να ρησιµ π ιηθεί

µ$ν για τις ηλεκτρικές ( ύρτσες Miele π υ αναφέρ νται στ παρ$ν (ι(λί .

Θέτ ντας σε λειτ υργία την ηλεκτρική ( ύρτσα ή την Turbo-( ύρτσα της Miele,

πρ σέ+τε να µην ακ υµπήσετε τ ν περιστρεφ$µεν κύλινδρ$ της. Κίνδυν ς τραυµατισµ ύ!

6ρησιµ π ιώντας για την αναρρ$φηση σκ$νης και σκ υπιδιών µ$ν τ σωλήναειρ λα(ής, ωρίς ε+άρτηµα στην άκρη τ υ, πρ σέ+τε σωλήνας να µην έ ει καµία (λά(η.

Αλλιώς υπάρ ει κίνδυν ς τραυµατισµ ύ!

Kι σακ ύλες είναι πρ ϊ$ντα µίας ρήσης και δεν επιτρέπεται να +ανα ρησιµ π ι- ηθ ύν. Kι ( υλωµέν ι π$ρ ι της µειών υν τη

δύναµη αναρρ$φησης της ηλεκτρικής σκ ύπας.

6ρησιµ π ιείτε µ$ν γνήσιες σακ ύλες, φίλτρα και ε+αρτήµατα Miele. Μ$ν τ$τε

εγγυάται κατασκευαστής πλήρη ασφάλεια.

Περιπ ίηση, συντήρηση και επισκευή

∆ιακ$πτετε τη λειτ υργία της ηλεκτρικής σκ ύπας πριν απ$ κάθε καθαρισµ$ /

συντήρηση και (γά2ετε τ φις απ$ την πρί2α.

Καθαρί2ετε τη συσκευή µε ένα στεγν$ ή ένα καλά στυµµέν υγρ$ πανί. Μη

(υθί2ετε π τέ τη συσκευή µέσα σε νερ$. Υπάρ ει κίνδυν ς ηλεκτρ πλη+ίας!

Kι επισκευές πρέπει να γίν νται απ$ ειδικ$ τε νικ$. Ακατάλληλες επισκευές

περικλεί υν σ (αρ ύς κινδύν υς για τειριστή!

Σε περίπτωση φθαρµέν υ καλωδί υ, συνιστάται να τ αλλά2ετε έγκαιρα και για

λ$γ υς ασφαλείας πάντα µα2ί µε την τρ αλία τ υ, απ$ τ υπεύθυν συνεργεί επισκευών.

Για τις παλιές συσκευές

Kι παλιές συσκευές, πριν απ$ την απ κ µιδή τ υς, πρέπει να α ρηστεύ νται.

Για να γίνει αυτ$ τρα(άτε τ φις και τ απ ωρί2ετε απ$ τ καλώδι .

K κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καµία περίπτωση για 2ηµιές π υ πρ κύπτ υν απ$ειρισµ ύς π υ δεν συµφων ύν µε τις υπ δεί+εις ασφαλείας.

13

Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

L’apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza. L’uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Leggere attentamente l’istruzione d’uso prima di mettere in funzione l’apparecchio. In questo modo si evitano danni sia a se stessi che all’apparecchio. Conservare con cura la presente istruzione d’uso.

Impiego corretto

Questo aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico, per

l’aspirazione di materiali asciutti. Non usare l’aspirapolvere su persone o animali.

Altri tipi di impiego nonché modifiche all’apparecchio sono effettuati a proprio rischio e possono essere pericolosi.

La casa produttrice non risponde di danni che derivano da uso improprio o da impostazioni non corrette dell’apparecchio.

Se ci sono bambini in casa

Non permettere ai bambini di usare l’aspirapolvere, se non sotto stretta sorveglianza.

Prima dell’impiego

Prima di mettere in funzione l’apparecchio controllare che non vi siano danni visibili

esternamente; non mettere in funzione un aspirapolvere danneggiato, potrebbe infatti mettere a rischio la Vostra sicurezza.

Confrontare i valori di allacciamento (tensione rete e frequenza) riportati sulla targhetta

dati dell’aspirapolvere con quelli dell’impianto elettrico. I valori di apparecchio e impianto devono assolutamente coincidere, altrimenti possono verificarsi dei danni.

La presa elettrica deve essere protetta da un fusibile con 16 A oppure 10 A ritardato.

Uso quotidiano

Disinserite sempre l’aspirapolvere quando cambiate accessorio, soprattutto se si tratta

di allacciare una spazzola elettrica o una turbospazzola.

Non mettere in funzione l’aspirapolvere senza sacchetto in PC, filtro vano polvere e fil-

tro di sfiato, altrimenti potrebbe danneggiarsi.

Se il sacchetto polvere in PC non è inserito, è impossibile chiudere il coperchio del vano

polvere. Non forzare!

Nella parte inferiore della presa tubo di questo aspirapolvere si trova un inserto in me-

tallo per evitare gli effetti sgradevoli delle scariche elettrostatiche. Fare in modo, mentre si passa l’aspirapolvere, di chiudere la mano intorno a questo inserto di metallo in modo che le cariche elettrostatiche vengano annullate.

Non aspirare sostanze liquide né umide. Ciò potrebbe causare gravi anomalie di funzio-

namento nonché compromettere il sistema di protezione contro scosse elettriche. Prima di passare l’aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.

Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, come ad es. sigarette, né cenere o car-

bone apparentemente spenti, potrebbero incendiare l’apparecchio.

Non aspirare il toner. Il toner, ad es. delle stampanti o delle fotocopiatrici, può condur-

re elettricità. Inoltre potrebbe succedere che non venga filtrato completamente dal sistema di filtri dell’aspirapolvere e che venga quindi reimmesso nell’ambiente.

Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosive, né gas; non passare l’as-

pirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate. L’aspirapolvere potrebbe esplodere.

Non aspirare oggetti pesanti, duri oppure appuntiti. L’aspirapolvere potrebbe intasarsi

e risultarne danneggiato.

Utilizzando bocchette o tubo aspirante, evitare di aspirare in prossimità della testa. Pe-

ricolo di ferirsi!

14

Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Non utilizzare il cavo di allacciamento per trasportare l’aspirapolvere e staccare

l’apparecchio dalla corrente afferrando la spina senza tirare il cavo.

Non trascinare il cavo su spigoli appuntiti né schiacciarlo ad esempio sotto le porte.

Evitare di passare ripetutamente l’aspirapolvere sul cavo.

Il cavo, la spina e la presa potrebbero danneggiarsi e mettere in pericolo la Vostra sicurezza. Se si fossero danneggiati, non mettere assolutamente in funzione l’apparecchio.

Tenere d’occhio l’indicazione sostituzione sacchetto e controllare, nonché sostituire il

sacchetto polvere in PC quando ne viene segnalata la saturazione.

Con l’occasione controllate, nonché sostituite anche il filtro di sfiato e il filtro vano motore. Se il sacchetto polvere in PC o i filtri sono saturi la potenza aspirante dell’apparecchio risulta ridotta. L’aspirapolvere potrebbe inoltre surriscaldarsi al punto da essere disinserito dal limitatore di temperatura (si veda al capitolo "Guasti, cosa fare?").

Impiego degli accessori

La presa situata sull’aspirapolvere (a seconda del modello) deve essere utilizzata solamente per allacciare la spazzola elettrica Miele il-

lustrata nella presente istruzione d’uso.

Se è in azione una spazzola elettrica oppure una turbospazzola Miele, non avvicinare le

mani al rullo rotante della spazzola; pericolo di ferirsi!

Nel caso di impiego della presa tubo senza innesto di accessori, controllare che non sia

danneggiata. Pericolo di ferirsi!

I sacchetti polvere in PC sono usa e getta e non possono essere riutilizzati. I pori intasati

riducono la potenza aspirante dell’apparecchio.

Utilizzare solamente sacchetti polvere in PC, filtri e accessori originali Miele. Solamente per questi infatti la casa produttrice può

garantire la sicurezza.

Cura, manutenzione e riparazioni

Dopo l’uso e prima di ogni operazione di pulizia e/o di manutenzione disinserire

l’aspirapolvere. Estrarre la spina dalla presa.

Non immergere mai per nessun motivo l’aspirapolvere in acqua; pulirlo solamente

con un panno asciutto oppure leggermente inumidito. Se l’umidità penetra nell’aspirapolvere c’è pericolo di scossa elettrica.

I lavori di riparazione devono essere eseguiti solo da personale tecnico qualificato. Ri-

parazioni eseguite non correttamente possono creare pericoli seri all’utente.

Per motivi di sicurezza far sostituire dall’assistenza tecnica e per intero un cavo dan-

neggiato, tamburo compreso.

Smaltimento dell’apparecchio

Rendere inservibile il vecchio aspirapolvere. Una volta estratta la spina dalla presa, ta-

gliare il cavo di allacciamento. Infine smaltire l’apparecchio secondo le disposizioni in vigore.

La casa produttrice non risponde di danni causati dall’inosservanza delle presenti indicazioni per la sicurezza e avvertenze.

15

Medidas de segurança e precauções

Este aparelho corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode provocar danos em pessoas e objectos.

Leia as instruções de utilização antes de pôr o aparelho em funcionamento. Desta forma podem ser evitados erros de utilização e possíveis avarias.

Guarde o livro de instruções.

Utilização adequada

Este aspirador só deve ser utilizado a nível doméstico, para aspirar superfícies secas.

Pessoas e animais não devem ser aspirados com o aspirador.

Outro tipo de utilização é feita por conta e risco do utilizador e poderá ser perigosa.

O fabricante não pode ser responsabilizado por eventuais avarias que tenham sido provocadas por utilização inadequada do aparelho.

Utilização por crianças

Crianças só devem utilizar o aspirador se estiverem a ser vigiadas.

Antes de utilizar

Antes de utilizar o aspirador verifique se apresenta algum dano exterior e não o utili-

ze se esse for o caso. Se o aspirador estiver danificado pode por em risco a sua segurança

Antes de ligar o aspirador verifique se a tensão da rede corresponde com os dados

mencionados na placa de características (tensão e frequência), evitando assim avarias no aparelho.

A tomada deve estar protegida por um fusível de 16 A ou 10 A.

Uso diário

Desligue o aspirador sempre que efectue substituição de acessórios; o que é especi-

almente importante quando ligar a escova eléctrica ou o batedor turbo.

Nunca aspire sem que os filtros e o saco do pó estejam colocados no aspirador!

O aspirador pode ficar danificado.

Se o saco do pó não estiver encaixado no aspirador a tampa não fecha.

Não force!

Na parte inferior do tubo pega existe uma peça metálica para evitar os efeitos desa-

gradáveis de descargas electrostáticas. Durante a aspiração a mão deverá estar em contacto com essa peças para que cargas electrostáticas sejam ineficazes.

Nunca aspire água ou humidades porque podem causar avarias graves e além disso

a protecção contra o choque eléctrico será afectada.

Por isso deixe secar muito bem carpetes e alcatifas, acabadas de lavar, antes de as aspirar.

Não aspire carvão ou cinza quente, porque pode provocar incêndio no aspirador.

Não aspire o pó utilizado em fotocopiadoras ou impressoras, porque pode ser condutor

eléctrico. Além disso, este tipo de pó pode não ser completamente absorvido pelos filtros e voltar a ser expelidos para o exterior.

Não aspire produtos de inflamação fácil ou explosivos. O aspirador pode explodir.

Não aspire objectos pesados, duros ou bicudos porque podem bloquear e danificar o

aspirador.

Se o aspirador estiver ligado não mantenha os tubos e a escova junto à cabeça. Perigo

de ferimentos por ex. nos olhos e ouvidos.

16

Medidas de segurança e precauções

Não utilize o cabo eléctrico para puxar ou levantar o aspirador.

Para desligar o aspirador da tomada não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha.

Evite pisar o cabo eléctrico .

Preste atenção ao indicador de substituição do saco do pó e substitua-o logo que apa-

reça essa indicação. Se o saco estiver cheio ou os filtros estiverem obstruídos a potência de aspiração será reduzida. Além disso o aspirador pode aquecer de tal forma que o limitador de temperatura actua e o aspirador irá desligue automaticamente. Consulte o capítulo "Avarias".

Utilização dos acessórios

A tomada do aspirador (conforme o modelo) só podem ser ligada a escova eléctrica

Miele indicada neste livro de instruções.

Se aspirar utilizando uma escova eléctrica Miele ou batedor turbo, não toque no rolo!

Perigo de contrair ferimentos.

Os sacos de papel não são reutilizáveis. Poros obturados reduzem a capacidade de

absorção.

Utilize somente sacos, filtros e acessórios originais Miele. Só assim será garantida a

potência de aspiração, a duração prolongada e o volume do saco será aproveitado na totalidade.

Tratamento, manutenção e reparações

Desligue o aspirador antes de efectuar qualquer trabalho de reparação ou manu-

tenção, desligando a ficha da tomada.

Nunca mergulhe o aspirador em água. Lim- pe-o com um pano seco ou húmido. Humi-

dade pode provocar choque eléctrico.

Reparações só devem ser executadas por técnicos especializados.

Reparações executadas indevidamente podem constituir perigo para o utilizador.

Se o cabo eléctrico estiver danificado deverá ser substituído juntamente com o tambor

de recolha pelo serviço de assistência técnica.

Quando se desfizer do seu aspirador inutilize a ficha e o cabo de ligação eléctrico.

O fabricante não pode ser responsabilizado por danos ou avarias que sejam provocadas por utilização inadequada do aparelho e o não cumprimento do indicado no livro de instruções.

17

E

Colaboración con la protección medioambiental

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

Entregue el material de embalaje que ya no necesite al sistema de recogida y reciclaje "El punto verde". Con la devolución del embalaje al ciclo de recuperación, Vd. contribuye a ahorrar materias primas y a disminuir el aumento de la basura.

Desestimación de un aparato inservible

Cualquier aparato inservible lleva componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. ¡Infórmese acerca de las posibilidades de reciclaje en el Ayuntamiento, en un establecimiento de desguace o en una chatarrería! Hasta el transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!

Desestimación de la bolsa recogepolvo y de los diversos filtros

Tanto la bolsa recogepolvo como los diversos filtros están fabricados con materiales ecológicos. Los filtros podrán tirarse a la basura doméstica. También la bolsa recogepolvo, siempre que no se hayan aspirado sustancias nocivas en la misma.

18

g

I

P

 

 

 

Πρ στασία περι άλλ -

Il Vostro contributo alla

Protecção do meio

ντ ς

tutela dell’ambiente

ambiente

Α ι π ίηση της συσκευασίας

Smaltimento dell’imballaggio

Embalagem

Η συσκευασία πρ στατεύει τη

L’imballaggio protegge

A embalagem de protecção do

συσκευή απ$ τυ $ν 2ηµιές κα-

l’apparecchio da danni, deri-

aparelho durante o transporte é

τά τη µεταφ ρά της. Τα υλικά

vanti dal trasporto. I materiali

feita a partir de materiais selec-

συσκευασίας έ υν επιλε τεί

d’imballaggio sono stati selezio-

cionados do ponto de vista

µε ειδικά κριτήρια π υ υπ στη-

nati secondo criteri ecologici e

ecológico e por isso reciclável.

ρί2 υν τ ν κ λ γικ$ παράγ -

possono quindi essere riciclati.

Aparelhos

ντα και την τε ν λ γία ανακύ-

Reintegrate l’imballaggio, che

κλωσης απ ρριµµάτων. Μην τα

non serve più, nell’apposito cir-

Aparelhos que por motivos de

πετάτε λ ιπ$ν στα σκ υπίδια

cuito di riciclaggio dei materiali.

avaria ou substituição deixam

αλλά στ ν πι κ ντιν$ σας

Contribuirete così al risparmio

de ser utilizados não devem ser

ώρ συγκέντρωσης απ ρριµ-

di materie prime e ad evitare

deixados junto do contentor do

µάτων πρ ς ανακύκλωση. Έτσι

scarti.

lixo. Informe-se junto da sua

συµ(άλλετε στην ικ ν µία σε

 

Smaltimento del vecchio ap-

Câmara Municipal sobre as

πρώτες ύλες και σε µείωση

possibilidades de recolha e re-

τ υ $γκ υ απ ρριµµάτων.

parecchio

ciclagem. Assim contribui para

 

 

Α ι π ίηση της παλιάς συ-

Vecchi apparecchi contengono

despoluição do meio Ambiente.

ancora sostanze preziose. Re-

 

σκευής

 

stituite quindi il Vostro apparec-

Sacos do pó e filtros

 

Kι παλιές συσκευές διατηρ ύν

chio al circuito dei materiali at-

Os sacos do pó e filtros podem

ακ$µη ρισµένα απ$ τα υλικά

traverso il Vostro rivenditore o il

ser depositados no contentor

τ υς σε καλή κατάσταση. Μην

circuito di raccolta pubblico.

do lixo.

πετάτε λ ιπ$ν απλά την παλιά

Fino al momento del trasporto,

 

σας συσκευή στ ν πλησιέστε-

conservare l’apparecchio fuori

 

ρ σκ υπιδ$τ π , αλλά ενηµε-

dalla portata dei bambini.

 

ρωθείτε απ$ τη δι ίκηση τ υ

Smaltimento del sacchetto

 

δήµ υ σας για τ ν πλησιέστε-

 

ρ ώρ συγκέντρωσης απ ρ-

polvere in PC e dei filtri

 

ριµµάτων πρ ς ανακύκλωση.

Sacchetto polvere in PC e filtri

 

Μέ ρι τη στιγµή µεταφ ράς,

 

sono realizzati in materiale eco-

 

φρ ντίστε να µην πλησιά2 υν

 

logico. I filtri possono essere eli-

 

µικρά παιδιά τη συσκευή.

 

minati assieme ai normali rifiuti

 

 

 

Απ κ µιδή σακ ύλας και

domestici. Ciò può avvenire an-

 

che per il sacchetto polvere in

 

φίλτρων

 

PC, se questo non contiene

 

 

 

Η σακ ύλα και τα φίλτρα είναι

sporco che non deve essere eli-

 

κατασκευασµένα απ$ υλικά

minato assieme ai rifiuti dome-

 

π υ δεν (λάπτ υν τ φυσικ$

stici.

 

περι(άλλ ν. Τα φίλτρα µπ ρεί-

 

 

τε να τα πετά+ετε σε έναν

 

 

κ ιν$ κάδ απ ρριµµάτων. Τ

 

 

ίδι ισ ύει και για τη σακ ύλα,

 

 

$ταν δεν περιέ ει τίπ τε

 

 

περισσ$τερ απ$ απλή σκ$νη

 

 

ν ικ κυρι ύ.

 

 

 

 

 

19

E

Preparación del aspirador

Acoplar la manguera aspira-

.dora

Introducir el manguito acodado en la boca aspiradora.

Para quitar la manguera aspira-

.dora:

Pulsar la tecla desbloqueadora, de situación lateral, y sacar el manguito acodado de la boca aspiradora.

Empalmar la manguera con el

.tubo aspirador

Encajar el mango en el tubo

.clavar perceptiblemente! Para separar el tubo aspirador de la manguera: pulsar el

dispositivo bloqueador (véa- se flecha).aspirador, ¡teniendo que en-

20

Loading...
+ 44 hidden pages