Miele H 4180, H 4280 Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo
Hornos combinados H 4180, H 4280
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por eso es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es - CL, ES
M.-Nr. 06 271 300
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Suministro ........................................................5
Accesorios ........................................................6
Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Puesta en servicio del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Introduzca la hora por primera vez ....................................14
Limpieza del aparato y el primer calentamiento ..........................15
Elementos de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Selector de funciones ..............................................16
Display ..........................................................16
Selector de funciones con función giro/presión ..........................17
Funciones y símbolos del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Orden de los pasos de manejo (principio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modificar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programar el minutero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sistemas calefactores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seleccionar la función ..............................................24
Seleccionar la temperatura ..........................................25
Modificar la temperatura..........................................25
Utilización del horno ...............................................26
Funcionamiento posterior del ventilador de refrigeración ................27
Calentamiento rápido ..............................................27
Desconectar el Calentamiento rápido para un proceso de cocción ........28
Precalentar el horno................................................28
Ajustar los tiempos para el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Símbolos en el display ...........................................29
Aprovechamiento del calor residual, función Ahorro energético...........30
Una vez transcurrida la duración de la cocción........................31
Desconectar los procesos de cocción automáticamente ...................31
Conectar y desconectar automáticamente los procesos de cocción..........32
Comprobar y modificar los tiempos introducidos .........................33
Borrar los tiempos introducidos.......................................33
Bloqueo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modificación de los ajustes del aparato v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2
Indice
Cocción repostería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tabla para repostería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tabla de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Asar al grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tabla para la utilización del grill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cocción con proceso de dorado......................................54
Platos de prueba / clase de eficiencia energética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Frontal del aparato, mandos .........................................56
Accesorios .......................................................58
Bandeja de repostería, bandeja para asar............................58
Parrilla, listones portabandejas ....................................58
Filtro de grasas.................................................58
Interior del aparato ................................................58
Esmalte con acabado PerfectClean ...................................59
Esmalte catalítico..................................................61
Quitar la puerta del horno ...........................................62
Desmontar la puerta del aparato ...................................63
Colocación de la puerta del horno ....................................65
Extracción de los listones portabandejas ...............................66
Extraiga la pared posterior, la chapa de bóveda y las paredes laterales.......67
¿Qué hacer en caso de anomalías?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Montaje del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3
Descripción del aparato
Panel de mandos *
a Selector de funciones, display b Selector de funciones (-/+) con fun
ción de giro y de presión, display
4
Interior del aparato
c Resistencia calefactora para bóveda
-
y grill con chapa protectora esmalta da por catálisis
d Boca aspiradora del ventilador e Pared posterior esmaltada por catáli
sis
f Listones portabandejas con cuatro
alturas
g Puerta del aparato
* según modelo
-
-
Descripción del aparato
Suministro
Control electrónico del horno
El control electrónico del horno ofrece las siguientes posibilidades, además de los diferentes modos de funciona miento para repostería, asar y cocinar al grill:
indicación de hora,
minutero avisador,
conexión y desconexión automática
de procesos de cocción con utiliza ción del calor residual,
– la selección de los ajustes individua-
les del aparato.
Dispositivos de seguridad
Existe la posibilidad de conectar un
bloqueo de puesta en funcionamien­to para evitar la conexión involuntaria
del aparato. Encontrará una descrip­ción detallada en el capítulo "Bloqueo de funcionamiento".
La desconexión de seguridad se acti va cuando el horno permanece en fun cionamiento durante un periodo de tiempo demasiado largo. La duración del periodo de tiempo de pende de la función del horno seleccio nada. Una vez transcurrido este tiempo, el horno se desconecta automáticamente y aparece el aviso "F 55". El aparato vuelve a estar listo para el funcionamiento si lo desconecta y co necta de nuevo.
-
-
Sistema de refrigeración de vahos
En cuanto se conecte el horno, comien za el funcionamiento de forma automá tica de un ventilador de refrigeración. La función del mismo consiste en mez clar los vahos calientes del interior del horno con aire frío de la estancia en friándolos antes de que éstos salgan entre la puerta del aparato y el panel de mandos.
Una vez finalizado el proceso de coc ción, el ventilador de refrigeración per manece conectado durante cierto tiem
­po para evitar que se forme humedad en el interior del horno, el panel de mandos o en el armario de alojamiento.
Superficies tratadas con PerfectClean
Las superficies de
el interior del aparatolos listones portabandejas,la bandeja de repostería,la bandeja de asar yla parrilla
están tratadas con PerfectClean.
­Las magníficas propiedades antiadhe
­rentes de este tratamiento de superfi
cies impiden que los alimentos se ad hieran y facilitan la limpieza.
­Obsérvense las indicaciones del capí
­tulo "Limpieza y mantenimiento".
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Descripción del aparato
Superficies esmaltadas por catálisis
Tanto la pared posterior como la chapa de bóveda están recubiertas con es malte catalítico gris oscuro que se lim pia automáticamente a altas temperatu ras, desprendiéndose de salpicaduras de grasa y aceite.
De esta forma se facilita la limpieza de estas zonas de difícil acceso del inte rior del aparato. Obsérvense las indicaciones del capí tulo "Limpieza y mantenimiento".
Interruptor de contacto de puerta
En la bisagra derecha de la puerta se encuentra instalado un interruptor de contacto de puerta. Si durante un proceso de cocción se abre la puerta, el interruptor desconecta de forma automática los elementos cale­factores y, dependiendo de la función, también el ventilador de aire caliente.
De esta forma se reduce la pérdida de calor en el interior del aparato cuando, p. ej., se añada líquido a un asado.
-
-
-
-
Accesorios
A continuación se exponen los acceso rios que forman parte del suministro.
Podrá adquirir otros accesorios a tra
­vés de los comercios especializados o
del Servicio Post-venta de Miele. Encontrará información sobre estos ac cesorios especiales en el capítulo del mismo nombre.
Bandeja de repostería, bandeja de asar y parrilla
La bandeja de repostería, la bandeja para asar y la parrilla disponen de un dispositivo antivuelco que impide que se deslicen completamente hasta salir­se del horno, cuando no sea necesario extraerlas del todo.
-
-
-
Panel de mandos ocultable
Todos los elementos de mando son re tráctiles. Pulsándolos se extraen o se retraen.
6
­Al introducirlas en el horno, deberá
prestarse atención a que el disposi tivo antivuelco se encuentre en la parte posterior.
Únicamente levantándolas podrán ex traerse por completo del interior del horno la bandeja de repostería, la ban deja para asar y la parrilla.
-
-
-
Filtro de grasas
El filtro de grasa debe estar colocado delante de la boca aspiradora del ven tilador:
con la función aire caliente plus Y
y asado automático E para cocinar sobre la parrilla, en cazuela o en una fuente destapada.
con la función grill con recirculación
de aire N.
Descripción del aparato
-
El filtro de grasa absorbe las gotitas de grasa que son arrastradas por la co­rriente de aire caliente, lo que contribu­ye a que el interior del horno y el espa cio detrás de la pared posterior se en sucien menos.
No coloque el filtro de grasa al ha cer repostería, ya que así se alarga ría el tiempo de cocción.
-
-
-
-
7
Su contribución al medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce el aumen to de residuos. Por tanto, dichos materiales no debe rán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayunta­miento!
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la
­basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las ins trucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguri dad".
8
-
-
-
-
-
Advertencias concernientes a la seguridad
El uso o manejo indebido puede causar daños y perjuicios a perso nas y objetos.
¡Lea detenidamente las presentes "Instrucciones de manejo" antes de utilizar el aparato por primera vez, ya que contiene importantes indica ciones acerca de la seguridad, el montaje y el mantenimiento del apa rato, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el mismo!
Conserve las presentes "Instruccio nes de manejo" para posibles con­sultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.
-
-
Uso apropiado
El presente aparato está fabricado
exclusivamente para uso domésti­co y es sólo apto para hornear, asar, descongelar, cocer, preparar conser­vas, secar y asar al grill productos ali­menticios. Otros usos correrán por cuenta y ries godel usuario y se advierte de la posi ble peligrosidad de los mismos. No po drán reclamarse al fabricante daños ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo inco rrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo
de una incapacidad física, senso rial o mental, inexperiencia o descono cimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segu ra, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un respon sable.
Preste continua atención a los ni
ños que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.
El uso del aparato por parte de ni
ños sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el ma nejo del aparato de tal forma que pue
­dan utilizarlo de forma segura. Los ni
ños deben poder reconocer los posi
­bles peligros originados por un manejo
incorrecto.
Seguridad técnica
Antes de la puesta en funciona-
miento del aparato, compruebe la coincidencia de los datos de conexión (voltaje y frecuencia) indicados en la placa de características del mismo con los de la instalación eléctrica de la vi­vienda. Es imprescindible que dichos datos coincidan para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
-
-
-
-
-
-
-
-
La seguridad eléctrica del aparato
sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspon diente normativa vigente. Es imprescin dible que la instalación eléctrica do méstica cumpla con dichos requisitos de seguridad. En caso de duda, haga verificar la instalación eléctrica domés tica por parte de un técnico autorizado.
No podrán reclamarse al fabricante da ños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma (p. ej. descarga eléctrica).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Advertencias concernientes a la seguridad
Utilice el aparato únicamente
cuando ya se encuentre empotra do, a fin de evitar el posible contacto con los componentes eléctricos.
En ningún caso deberá abrir la
carcasa del aparato, ya que el contacto con cables eléctricos o la ma nipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves ries gos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del aparato.
Los trabajos de instalación y man
tenimiento, así como las reparacio nes deberán llevarse a cabo exclusiva mente por un técnico autorizado. La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que el fabricante no se hará responsable.
En caso de que no se dispusiera
de un cable de conexión en per­fecto estado, deberá llevarse a cabo una instalación adecuada por personal autorizado por el fabricante.
En caso de trabajos de instalación,
mantenimiento y reparación, el aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si se cum plen las siguientes condiciones:
se ha desactivado el automático de la instalación eléctrica de la vivienda, o
-
-
-
ble, utilice siempre la clavija para de senchufar el aparato de la red eléc trica!
La conexión del aparato a la red
eléctrica no deberá efectuarse a través de un cable de prolongación. Los cables de prolongación no garanti
­zan la seguridad necesaria del aparato (p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
-
Sólo aquellas empresas especiali
zadas / personal cualificado que garanticen las condiciones necesarias para un manejo acorde a las disposi
­ciones en materia de seguridad podrán
­llevar a cabo la instalación y puesta en marcha de este aparato en emplaza­mientos no fijos (p. ej. barcos).
Uso
¡Precaución! ¡Peligro de sufrir que­maduras! ¡En la zona del horno se forman temperaturas muy elevadas!
Impida que los niños accedan al
aparato cuando éste se encuentre en funcionamiento. La piel de los niños es más sensible a las altas temperatu ras que la de los adultos. El horno se calienta en el cristal de la puerta, en la salida de vahos y en el panel de mandos.
-
-
-
-
-
-
se ha desenroscado totalmente el fu sible roscado general de la vivienda,
se ha desenchufado el cable de co nexión del aparato. En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, ¡no tire del ca
10
-
-
-
Advertencias concernientes a la seguridad
Utilice guantes protectores para
meter o sacar del horno recipien tes calientes o al realizar cualquier acti vidad en el interior del horno, estando éste todavía caliente. La resistencia calefactora superior se calienta mucho cuando se encuentra en funcionamiento el calentamiento de bóveda y solera o el grill. ¡Peligro de quemarse!
No utilice recipientes de material
sintético. Estos pueden derretirse debido a las altas temperaturas gene radas en el horno y ocasionar daños en el mismo.
No introduzca ninguna lata en el
horno, p. ej. para preparar conser­vas, ya que se produciría una sobre­presión que haría estallar la lata, que podría dañar el horno y entrañar serios peligros de lesión para el usuario.
No arrastre sobre el fondo del horno
ningún objeto, como p. ej. cacero­las o sartenes, ya que se podría dañar la superficie de la solera del horno.
No se siente ni se apoye en la
puerta del horno cuando ésta se encuentre abierta, ni coloque encima de ella ningún objeto pesado, ya que podría dañar el aparato. La carga máxi ma que admite la puerta del horno es de 15 kg.
Preste atención a que no quede pi
llado ningún objeto entre la puerta del aparato y el horno.
Procure cubrir siempre la comida
cuando vaya a guardarla en el hor no. La humedad de los alimentos pue de producir corrosión en el interior del aparato. Al mismo tiempo, evitará que
-
-
se reseque la comida.
-
-
-
-
-
No desconecte el aparato cuando
desee utilizar el calor residual para mantener los alimentos calientes. Mantenga conectado el modo de fun cionamiento seleccionado y ajuste la temperatura mínima.
No desconecte en ningún caso el hor no. La humedad aumentaría y empaña ría el panel de mandos favoreciendo la formación de gotas debajo de la enci mera o empañando el frontal de los muebles.
Debido al agua condensada se podría – dañar el armario de alojamiento o la
encimera.
– formar corrosión en el aparato. Además es posible que se acumulen
vahos en el catalizador (en caso de es­tar disponible) lo que provocaría la for­mación de olores al conectar el aparato la próxima vez.
Hornee pasteles o pizzas ultracon
geladas sobre la parrilla tapados con papel de cocinar, y no sobre la placa de cocción o en la bandeja de asar. Es posible que estos últimos se defor maran tanto que no se podrían sacar en caliente. Cualquier uso posterior traería consigo más retrasos. Productos ultracongelados tales como las patatas fritas, las croquetas u otros productos similares pueden ser calen tados sobre la placa de cocción o so bre la bandeja de asar.
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Advertencias concernientes a la seguridad
No vierta nunca agua sobre la pla
ca de cocción, la bandeja de asar o directamente en el interior del horno mientras las superficies estén todavía calientes. El vapor de agua resultante puede provocar graves quemaduras y el esmalte puede verse dañado por el cambio de temperatura.
No coloque nunca papel de alumi
nio en la base del interior del horno durante el funcionamiento con bóveda y solera CB / cocción intensiva F / cocción con proceso de dorado x. No coloque tampoco sartenes, cazue las, bandejas de repostería o bandejas de asar sobre la base del interior del horno.
Al introducir una bandeja de asar de otro fabricante deberá observarse que la distancia entre el borde inferior de la bandeja y la base del interior del horno debe ser de al menos 6 cm.
En caso de no prestarse atención a es­tas indicaciones la solera se bloqueará. Con ello se podrá provocar la forma ción de fisuras en el esmalte o que éste estalle.
En el mercado existen revestimien
tos de lámina de aluminio que pro tegen el interior del horno de la sucie dad y que reducen el trabajo necesario para limpiarlo. Al emplear este tipo de láminas de aluminio varían notablemen te los resultados de horneado y coc ción (p.ej. por acumulación térmica). A la vez, también se puede dañar el aparato.
-
-
-
-
Generalidades
­No descuide la vigilancia del apa
rato al cocinar con aceite o grasa,
dado que éstos podrían incendiarse. ¡Peligro de incendio!
No utilice el aparato para calentar habitaciones. Las altas temperatu
ras generadas en el horno podrían ha
-
cer que los objetos fácilmente inflama bles en las inmediaciones del aparato empezaran a arder.
Cerciórese de que los alimentos se calienten siempre con las tempera
turas adecuadas. El tiempo necesario depende de muchos factores, como p. ej. de la temperatura inicial, de la canti­dad, del tipo y de la calidad y naturale­za de los alimentos, así como de las modificaciones que se hagan de las indicaciones de las recetas. Los gérmenes posiblemente existentes en los alimentos sólo se eliminarán a temperaturas lo suficientemente altas (ü 70 °C) y con un tiempo de cocción lo suficientemente largo (ü 10 minutos). Ante la duda de si la comida se ha calentado lo suficiente, es conveniente que elija un tiempo de cocción algo más largo. Además, es importante que
­la temperatura se distribuya de manera
­homogénea por toda la comida, lo que conseguirá removiendo o dando la vuelta a los alimentos.
-
-
-
-
-
-
12
Advertencias concernientes a la seguridad
Al utilizar una base de enchufe en
las inmediaciones del horno, cer ciórese de que el cable de conexión del electrodoméstico no se quede en ganchado en la puerta del horno. Al es tar ésta caliente podría dañarse el ais lamiento del cable de conexión. ¡Peli gro de que se produzca una descarga eléctrica!
No utilice jamás un aparato a va
por para limpiar el horno. El vapor podría penetrar en los compo nentes eléctricos y ocasionar un corto circuito.
Utilización de bebidas alcohólicas
para hornear o asar: Para la preparación de alimentos en el horno se utilizan a menudo bebidas al­cohólicas, p. ej. ron, coñac, vino, etc. El alcohol se evapora debido a las altas temperaturas.
-
-
-
-
-
-
Desestimación de aparatos in servibles
Antes de desechar un aparato in
-
-
servible es necesario prepararlo para evitar cualquier uso indebido. Para ello, desconecte la clavija de red y corte el cable de conexión. En apara tos con conexión fija, un técnico autori zado deberá desconectar el cable de conexión de la base de enchufe. De esta forma evita el uso indebido de los aparatos.
El fabricante no se hace responsa­ble de los daños que se originen por la falta de observancia de las "Advertencias concernientes a la se­guridad".
-
-
-
-
13
Puesta en servicio del aparato
En el display se ilumina "I2:00" así como
Para poder utilizar por primera vez su aparato, debe pulsar los elementos de mando para extraerlos.
Antes de poder utilizar el horno deberá ajustar en primer lugar la hora des pués de que un técnico electricista haya realizado la conexión.
El aparato comienza automáticamente a las 12:00 h en el caso de no ajustar la hora actual.
El display se vuelve oscuro aprox. 30 segundos tras el ajuste de la hora. El tiempo transcurre en un segundo plano. Sin embargo, también es posible conectar la indicación de forma per­manente, véase el capítulo "Modifi­cación de los ajustes del aparato vP I".
Introduzca la hora por primera vez
los símbolos m (hora) y V. El reloj programador dispone de una in
dicación de 24 horas.
-
^
En el display parpadean "12:00"yel triángulo V bajo el símbolo m.
^ Gire el selector de funciones hacia la
^ Pulse ligeramente el selector de fun-
Se confirman las horas y los minutos parpadean.
^ Gire el selector de funciones hacia la
m
V
Pulse ligeramente el selector de fun ciones.
izquierda o hacia la derecha hasta que se muestre en el display la hora deseada.
ciones.
izquierda o hacia la derecha hasta que se muestren en el display los mi nutos deseados.
-
-
-
Únicamente es posible ajustar la hora cuando el selector de funcio nes se encuentra en la posición "0".
14
^
Pulse ligeramente el selector de fun
ciones. Se confirman los minutos. Una vez finalizada la introducción, el
display se vuelve oscuro, y la hora transcurre en un segundo plano.
En cuanto se gire o pulse el selector de funciones, la indicación de la hora apa
-
recerá de nuevo.
-
-
Puesta en servicio del aparato
Limpieza del aparato y el primer calentamiento
Retire – las posibles etiquetas adhesivas
de la bandeja de repostería, de la bandeja de asar o del interior del aparato
– el distanciador de corcho que
pudiera estar situado en la parte lateral superior del interior del aparato.
– la posible lámina protectora del
frontal del aparato.
Observe las indicaciones del capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Antes de utilizar el horno, deberá – extraer los accesorios del interior
del horno y lavarlos.
– limpiar el aparato y calentarlo una
vez vacío para que desaparezcan
rápidamente los olores desagrada­bles que se puedan forman durante el primer calentamiento.
^
Antes de calentar el horno, se reco mienda que limpie el interior del hor no para eliminar posibles restos de embalaje o polvo.
^
Pulse el selector de funciones y el mando giratorio para extraerlos.
propuesta de 160 °C.
Mientras el triángulo V parpadea
^
bajo el símbolo U, ajustar la tempe
ratura más alta (250° C) por medio
del mando giratorio del display. En cuanto se haya memorizado la intro
ducción,
se inicia el calentamiento del horno,
aparece la temperatura actual del
horno.
Caliente el horno vacío al menos du rante una hora. Durante este tiempo, cerciórese de mantener bien ventilada la cocina. Evite que los olores molestos alcan­cen las demás estancias.
^ Espere hasta que el aparato se haya
enfriado y alcance la temperatura
ambiente. ^ A continuación, limpie el interior del
aparato con agua caliente y jabón
suave y séquelo con un paño limpio.
-
Cierre la puerta una vez se haya se cado el interior del aparato.
­Es posible programar la desconexión
automática de este proceso (véase "Introducir los tiempos de cocción").
-
-
-
-
^
Gire el selector de funciones a la fun ción aire caliente plus Y.
U
V
En el display aparece la temperatura
-
15
Elementos de mando
Los elementos de manejo del horno son:
el selector de funciones, para la se
lección de los tipos de función, p. ej. iluminación H/v, aire caliente plus Y, asado automático E, ...
el selector de funciones con fun
ción de giro y de presión, con el que selecciona y modifica las funcio nes del horno, p. ej. hora m, dura ción de la cocción g, ...
el display en el que pueden leerse
todas las modificaciones y todas las introducciones.
Selector de funciones
Display
-
U lm fg)a
V
En la línea inferior se encuentran los
-
símbolos de las funciones que pue
den modificarse.
-
-
El triángulo V del display situado bajo un símbolo indica la selección.
La línea superior muestra:
el tiempo (la hora o los tiempos de
cocción ajustados).
la temperatura del horno.el símbolo de "llave 0--§" cuando
está activado el bloqueo de puesta en funcionamiento o se haya blo­queado un proceso de cocción y, p. ej., se gira el selector de funcio­nes.
-
Por medio de este selector se seleccio nan los distintos tipos de función. El selector puede girarse hacia la dere cha y la izquierda.
16
– "Indicación "EC" para el aprovecha-
miento del calor residual
-
-
Elementos de mando
Selector de funciones con función giro/presión
Para seleccionar una función girar el mando giratorio hacia la derecha hasta que el triángulo V se encuentre bajo el símbolo de la función deseada.
Active la función seleccionada pul­sando el selector de funciones.
Cuando el triángulo Vparpadea, puede modificarse la fun-
ción seleccionada.
está iluminado, se muestra la fun-
ción pero ésta no puede modificarse.
Mientras el triángulo V parpadea, modifique inmediatamente con el man
do giratoriola función seleccionada:
girándolo hacia la derecha se au
menta el valor o se conecta la fun ción,
girándolo hacia la izquierda se dis
minuye el valor o se desconecta la función,
El triángulo V parpadea durante 5 segundos. Únicamente mientras parpadea, podrá modificarse la función. Una vez haya transcurrido este tiem­po de introducción deberá activarse nuevamente el símbolo deseado ac­tivando el mando giratorio.
A continuación debe confirmar su in- troducción pulsando el mando girato­rio.
La tabla le proporciona una relación de los símbolos del display, así como de las posibilidades de ajuste.
-
-
-
-
La indicación varía en función de la ve locidad con la que se gire el selector de funciones
en pasos de un minuto
en pasos de 10 minutos o
en horas.
-
17
Funciones y símbolos del display
Dependiendo de la posición del selector de funciones podrán modificarse dife rentes funciones mediante la activación de los símbolos.
La tabla ofrece una relación de las funciones y símbolos.
Símbolo de
función
m Modificar la hora l Introducir aviso (mi
a * Conexión/Descone
p Modificar temperatu-
U * Desconectar calenta-
f Introducir el inicio de
g Introducir la duración
) Introducir el fin de un
Posición "0" Iluminación H/v Funciones
nutero avisador)
xión de bloqueo de puesta en funciona miento
Posición del selector de funciones
Introducir aviso (mi
­nutero avisador)
-
-
Bloquear proceso de
Introducir aviso (mi
­nutero avisador)
cocción
ra del horno
miento rápido (sólo en las funciones Aire ca­liente plus Y, Asado automático E, Bóve­da y solera CB)
un proceso de coc ción
de un proceso de cocción
proceso de cocción
-
-
-
* Los símbolos se muestran en el display únicamente cuando están conectadas
las funciones correspondientes, véase para ello el capítulo "Modificación de los ajustes del aparato v".
18
Orden de los pasos de manejo (principio)
Los datos de temperatura, tiempos y otras funciones se introducirán utilizan do el selector de funciones con función de giro y de presión.
Las acciones pueden seguirse en el display.
Para modificar las funciones deberá procederse de la siguiente manera:
^ Girar el selector de funciones ala
posición correcta.
^ Girar el mando giratorio. Los símbolos de todas las funciones
modificables aparecen en el display.
^
Girar el mando giratorio hacia la derecha o hacia la izquierda, hasta que el triánguloV se sitúe debajo del símbolo deseado.
^
Pulse ligeramente el mando girato rio.
Mientras parpadea el triángulo V,
^
modifique los ajustes con el mando giratorio.
El triángulo V parpadea aprox. 5 s. Una vez haya transcurrido este tiem po deberá activarse nuevamente el símbolo deseado mediante el man do giratorio.
A continuación, pulse de nuevo lige
^
ramente el mando giratorio.
­Se confirman los datos o modificacio
nes. La modificación de una función se lleva
siempre a cabo siguiendo este princi­pio.
Encontrará más ejemplos significativos acerca de este principio en los capítulos "Cambiar la hora" y "Utilizar el horno".
Observaciones: – Los tiempos introducidos se memori-
zan automáticamente al poco tiem­po, sin tener que pulsar a continua ción el mando giratorio.
Las modificaciones de los ajustes de aparato deben confirmarse pulsando el mando giratorio.
-
-
-
-
-
-
Se activa la función deseada, el trián
gulo V bajo el símbolo deseado par padea.
-
-
19
Modificar la hora
A continuación se explicará mediante un ejemplo cómo puede cambiarse la hora, p. ej. de 12:05 a 14:37.
Gire el selector de funciones a la po
^
sición "0".
lm
V
-
Gire el mando giratorio hasta que se
^
muestre "37". Pulse ligeramente el selector de fun
^
ciones.
m
V
-
Gire el mando giratorio hasta que el
^
triángulo V se encuentre bajo el sím bolo m.
^ Pulse ligeramente el selector de fun-
ciones.
En el display parpadean las horas y el triángulo V bajo el símbolo m.
m
V
^ Gire el mando giratorio hasta que se
muestre "I4".
^
Pulse ligeramente el selector de fun ciones.
Se confirman las horas y los minutos parpadean.
Se confirman los minutos.
-
Tras unos segundos desaparecen los símbolos. La indicación de tiempo se ha memorizado.
Si la indicación de la hora está conec­tada, en el display aparece la hora mo­dificada.
Para conectar o desconectar la indica­ción de la hora véase capítulo "Modifi­car ajustes del aparato v P I".
Tras un fallo en la red aparece de nue­vo la hora actual. El aparato memoriza esta información durante aprox. 200 horas, después par
-
padea "I2:00" en el display como en la primera puesta en funcionamiento.
-
20
Programar el minutero
Es posible ajustar un aviso para contro lar procesos separados, como p. ej. cocer huevos.
Puede ajustarse un aviso de 12 h como máximo.
Si ha introducido tiempos para un pro ceso de cocción podrá utilizar simultá neamente el minutero avisador, p. ej. para recordar que debe añadirse líqui do o especias a los alimentos después de cierto tiempo.
Programar el minutero
^ Girar el mando giratorio hasta que el
triángulo V se encuentre bajo el sím­bolo l.
^ Pulse ligeramente el selector de fun-
ciones.
l
V
Una vez transcurrido el tiempo
­se emitirá una señal acústica cinco
veces consecutivas. Puede modificar este ajuste estándar de fábrica, véase para ello el capítu
-
-
-
lo Modificar ajustes del aparato v P 2 y P 3".
parpadea durante aprox. 1 minuto el
símbolo l.
Borrar el minutero
Active de nuevo el símbolo l.
^
El triángulo bajo el símbolo debe par­padear.
^ Mientras parpadea el triángulo V ,
gire el mando giratorio hacia la iz­quierda y ponga el aviso a "0:00".
-
En el display aparece "0:00".
^
Mientras parpadea el triángulo V, gire el mando giratorio hacia la dere cha e introduzca el aviso en ho ras:minutos.
El aviso transcurre en minutos, el último minuto en pasos de segundo.
El símbolo l se ilumina y recuerda el aviso introducido.
Si el símbolo l está seleccionado es posible seguir el transcurso del aviso en el display.
-
-
21
Sistemas calefactores del horno
Aire caliente plus Y
Esta función trabaja con corriente de aire caliente.
El ventilador situado en la pared poste rior aspira el aire que se encuentra en el interior del horno, lo conduce a tra vés de la resistencia calefactora anular devolviendo el aire caliente de nuevo al interior del horno a través de los orifi cios situados en la pared posterior.
No es necesario precalentar el horno, dado que el calor llega enseguida has ta los alimentos. Excepción: Para asar solomillo / rosbif o para cocer masa de harina integral panificable, es conveniente precalentar el horno.
El aire caliente ofrece la ventaja de per­mitir asar y cocinar simultáneamente a varios niveles. Debido a la corriente de aire, cuando se encuentre en esta función, el horno trabajará a temperaturas más bajas que las empleadas en las funciones con calentamiento de bóveda y solera.
-
-
Asado automático E
Con esta función, el horno calienta en un principio a una temperatura elevada de inicio de asado (230 °C) para que
­los poros de la carne se cierren más rá
pidamente. En cuanto se haya alcanzado esta tem peratura, el aparato se regula de forma automática descendiendo a la tempe ratura de cocción ajustada por el usua rio (temperatura de asado continuo).
-
Cocción intensiva F
En la función Cocción intensiva se combina el funcionamiento de aire ca­liente plus con solera. Esta función se utiliza p. ej. para preparar tartas con re­cubrimiento húmedo.
Calentamiento de bóveda y so­lera CB
Con este tipo de función convencional, el calor llega a los alimentos por arriba y por abajo.
El precalentamiento del horno es nece sario sólo
-
-
-
-
-
22
cuando se preparen bizcochos o re postería que requieran tiempos bre ves de cocción (de hasta 30 minu tos, aprox.),
al cocer masas delicadas,
para preparar masas de pan inte gral,
para asar rosbif y solomillo.
-
-
-
-
Sistemas calefactores del horno
Cocción con proceso de dora
-
do x
En la cocción con proceso de dorado están en funcionamiento las resisten cias de solera y grill.
Esta función es idónea para la cocción de soufflés y gratinados, que deben obtener una superficie crujiente.
-
Grill n
La parte interior de la resistencia cale factora superior sirve para asar al grill. Gracias a su alta potencia calefactora, ésta tarda sólo pocos minutos después de conectarse, en ponerse al rojo vivo y genera los rayos infrarrojos necesa­rios para asar al grill.
-
Asar al grill con recirculación de aire N
Con esta combinación de funciones, la turbina, situada en la pared posterior del horno, distribuye el calor de la re sistencia del grill por todo el alimento. Este tipo de función permite la selec ción de una temperatura más baja que las requeridas para el asado al grill convencional.
-
-
23
Manejo del horno
Para cocinar platos en el horno deberá seleccionarse siempre una función y ajustarse la temperatura necesaria.
Para realizar esto último existen tempe raturas predeterminadas que facilitan el ajuste.
Seleccionar la función
^ Gire el selector de funciones hacia la
izquierda o la derecha hasta la fun­ción deseada.
Podrá seleccionarse entre: – Iluminación H/v
Para conectar por separado la ilumi nación del horno. En esta posición pueden modificarse también los ajustes del aparato, véa se el capítulo del mismo nombre.
Aire caliente plus Y Para hornear / cocinar al mismo tiem po en varios niveles.
Asado automático E
Para el asado automático inicial y para la continuación de la cocción.
Cocción intensiva F
-
Para preparar tartas con recubri­miento que contenga un alto grado de humedad, como p. ej. tarta de requesón, tarta de ciruelas, Quiche Lorraine, etc., así como de tartas con baño de azúcar y con bases que no requieran cocción anterior. Esta fun ción no está indicada para la prepa ración de repostería de poca altura ni para asar, ya que el jugo del ali mento se oscurecería demasiado.
– Calentamiento de bóveda y
solera CB Para cocer / asar recetas tradiciona­les, soufflés.
– Cocción con proceso de dorado x
Para la cocción de alimentos que de­ben obtener una superficie crujiente, p. ej. soufflés, gratinados
Cocción combinada con grill y
-
recirculación de aire N para asar al grill piezas de mayor ta maño, como p. ej., rollo de carne,
­aves.
El asado al grill se hará con la puerta del horno cerrada.
-
Grill n Para asar al grill piezas como p. ej. chuletas, filetes de lomo, aves, pin chos. El asado al grill se hará con la puerta del horno cerrada.
-
-
-
-
-
24
Loading...
+ 56 hidden pages