Miele DWU 946, DWU 946 EX User manual

0 (0)

Instrucciones de Manejo y Montaje

E

Campana extractora

DWU 946

DWU 946 EX

Indice

Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Indicaciones y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Descripción de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Manejo

Conectar el extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Seleccionar el nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Funcionamiento posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Desconectar el extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexión/desconexión de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Contador de horas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Consultar el contador de horas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Modificar el contador de horas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Limpieza y mantenimiento

Carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Indicaciones especiales para aparatos con carcasa de acero inoxidable . . . 17 Indicaciones especiales para superficies de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Superficies de aspiración y filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cambiar los tubos fluorescentes defectuosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 *Distancia entre el área de cocción y la campana extractora (S) . . . . . . . . . . 23

Montaje

Material de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Conducción de salida de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Bloqueo de agua condensada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Extractores externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Extractor externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

2

Su contribución a la protección del medio ambiente

Reciclaje del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y reduce la generación de basuras.

Consulte en su Ayuntamiento sobre el punto de recogida o planta de reciclaje más próxima.

Reciclaje de aparatos inservibles

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.

En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos inservibles.

Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.Encontrará informaciones al respecto en las instrucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguridad".

3

Indicaciones y advertencias de seguridad

Este aparato cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales.

Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de poner en servicio el aparato. Estas instrucciones contienen advertencias importantes para la instalación, el manejo y el mantenimiento del aparato. De este modo se protegerá Vd. y se evitarán daños en el aparato.

Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado de la campana extractora

La campana extractora está fabricada para uso doméstico.

El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por el uso contrario a las normativas o por el uso incorrecto del aparato.

4

Indicaciones y advertencias de seguridad

Seguridad técnica

Antes de conectar la campana extractora deberán compararse los

datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de características con los de la red eléctrica (véase "Conexión eléctrica").

Es imprescindible que los datos coincidan para que el aparato no sufra daño alguno. En caso de duda consulte a su instalador eléctrico.

La seguridad eléctrica de la campana extractora quedará garantizada solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es muy importante que se cumpla este requisito básico de seguridad. En caso de duda, haga que un experto revise la instalación de la casa. El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por la falta o la interrupción de la toma de tierra

(p. ej. descarga eléctrica).

Debido a trabajos de instalación y de mantenimiento llevados a cabo

por personal no autorizado pueden producirse graves peligros para el usuario. Dichos trabajos al igual que las reparaciones deberán realizarse exclusivamente por personal autorizado.

La instalación y el montaje de estos aparatos en lugares no fijos (p.

ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o personal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del aparato.

La campana extractora queda desconectada de la red eléctrica sólo

cuando:

la conexión a red esté separada de la red eléctrica.

Para desenchufar el aparato de la red no tire del cable sino de la clavija.

el fusible de la instalación doméstica esté desconectado.

el fusible roscado general de la vivienda esté completamente desenroscado.

El aparato no debe estar conectado a la red eléctrica a través de un

cable de prolongación.

Los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria del aparato (p. ej. peligro de sobrecalentamiento).

En el caso de aparatos previstos para el funcionamiento con un ex-

tractor externo (serie de modelos ...EX), deben conectarse de forma adicional las dos unidades a través del cable de unión con las clavijas de conexión. Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un extractor externo de imperial.

5

Indicaciones y advertencias de seguridad

Seguridad en el manejo

No trabaje jamás bajo la campana extractora con llama viva. Por ello, queda terminantemente prohibido preparar flambeados, asar al grill, etc., con

llama viva.

Cuando la campana extractora está en funcionamiento aspira la llama hacia el filtro. ¡Debido a la grasa absorbida existe riesgo de incendio!

Conecte la campana extractora siempre que se utilice una zona de

cocción.

Si la campana extractora no está conectada puede acumularse agua condensada. Esta acumulación puede producir daños por corrosión en el aparato.

Al cocinar con aceites y grasas, las ollas, sartenes y freidoras de-

berán vigilarse continuamente. También al utilizar aparatos de grill eléctricos debe prestarse continua atención al aparato.

Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas, éstos podrían inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractora.

La campana extractora no deberá utilizarse jamás sin superficies de aspiración y filtro de grasas.El filtro evi-

ta la acumulación de grasas y suciedad en el aparato. Esta acumulación perjudicaría el funcionamiento correcto del mismo.

Limpie o cambie las superficies de aspiración y el filtro regularmen-

te.¡Los depósitos de grasa suponen siempre un serio peligro de incendio! (véase "Limpieza y mantenimiento")

No utilice jamás un aparato a vapor para limpiar la campana ex-

tractora.

El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito.

6

Indicaciones y advertencias de seguridad

Seguridad en el montaje

Entre el área de cocción y la campana extractora deberá mantenerse la siguiente distancia mínima de se-

guridad:

-35 cm sobre una placa eléctrica.

No se permite el montaje sobre una placa de gas.

Para otros aparatos de cocción se deberán guardar las distancias mínimas de seguridad indicadas en las instrucciones de manejo y de montaje correspondientes.

En caso de que se instalasen varios tipos de aparatos debajo de la campana que requieran distintas distancias de seguridad, se elegirá la mayor distancia indicada.

La campana extractora no deberá montarse encima de cocinas equi-

padas con fogones de combustibles sólidos.

Para realizar la instalación de la conducción de salida de aire de-

berán utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material no inflamable. Dichos tubos o mangueras podrán adquirirse a través del Servicio Post-venta.

La salida de aire no debe conectarse a chimeneas utilizadas para

la extracción de humos o gases de combustión, ni a tiros que sirvan para la ventilación de recintos equipados con fogones de combustibles sólidos.

En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimenea de humos y gases fuera de funcionamiento, deberán observarse las normativas

vigentes de los organismos oficiales.

7

Indicaciones y advertencias de seguridad

Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión

¡Atención! ¡Peligro de envenenamiento!

Deberá tenerse especial cuidado en el caso de utilización simultá-

nea en una misma estancia de una campana extractora y de un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación.

Se consideran aparatos de combustión, p. ej., a las instalaciones de calefacción a gas, gasóleo, madera o carbón, a los calentadores de paso continuo, los calentadores de agua, las placas y los hornos que toman el aire para la combustión de la estancia de emplazamiento y cuyos gases de escape se conducen al exterior a través de una instalación de gas de escape (p. ej. una chimenea).

En caso de funcionamiento con sistema de salida de aire, incluso con extractor externo, la campana extractora toma el aire de la cocina y de las estancias colindantes.

Sin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se forme una presión negativa. En este caso, el aparato de combustión no recibe suficiente aire para la combustión por lo que ésta se verá mermada.

Es posible que se absorban gases de combustión venenosos de la chimenea o del tiro que pasarían a las estancias de la vivienda. ¡Peligro de muerte!

8

Indicaciones y advertencias de seguridad

Es posible realizar un funcionamiento que no suponga un peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia de la campana extractora y de un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación para ambas instalaciones, se alcanza una presión negativa máx. de 4 Pa (0,04 mbar) con lo que se evita la reabsorción de los gases de escape del aparato de combustión.

Esto es posible siempre que quede garantizado el paso del aire necesario para la combustión a través de aberturas no obstruibles como, p. ej., puertas o ventanas.

En estos casos deberá comprobarse que la sección de la abertura sea suficientemente amplia. Generalmente, la utilización de dispositivos murales de entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente de aire.

Al realizar la valoración debe tenerse siempre en cuenta el conjunto de ventilación de la vivienda. Consulte para ello a un técnico competente.

Si sólo fuera posible garantizar el suministro necesario de aire a través de una ventana abierta, deberá utilizarse un interruptor de contacto para la ventana.

Este interruptor permite que la campana extractora pueda funcionar únicamente en el caso de que la ventana esté lo suficientemente abierta.

Para ello, consulte a un técnico competente.

La campana extractora está diseñada para el funcionamiento con este tipo de interruptor. Podrá adquirir un juego de equipamiento para el funcionamiento con un interruptor de contacto para la ventana a través del Servicio Post-ven- ta de imperial.

En caso de entrada de aire a través de una ventana abierta, cerciórese de que la entrada no se vea mermada al estar las persianas bajadas.

Desestimación de aparatos inservibles

Es imprescindible inutilizar los aparatos inservibles. Desconecte el

cable de la red eléctrica y deje tanto el cable, como la clavija inutilizables.

De esta forma impedirá la manipulación indebida del aparato.

El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan originarse por por no tener en consideración las "Indicaciones y advertencias de seguridad".

9

Miele DWU 946, DWU 946 EX User manual

Descripción del aparato

10

Descripción del aparato

a Pieza compensadora b Chimenea

c Visera

d Iluminación del área de cocción e Filtro de grasas

f Panel de mandos

g Superficies de aspiración

h Tecla para la iluminación del área de cocción

i Tecla de conexión/desconexión del extractor

j Teclas para el ajuste de la potencia del extractor

k Tecla para el funcionamiento posterior

Mediante esta tecla es posible activar el funcionamiento posterior. El extractor se desconectará automáticamente después de 5 ó 15 minutos dependiendo del ajuste realizado.

l Tecla para el filtro de grasas

El piloto de control de la tecla se ilumina cuando es necesario limpiar los filtros de grasas y las superficies de aspiración

Con la tecla se puede

poner a cero en todo momento el contador de horas de servicio después de realizar el proceso de limpieza de los filtros de grasas (véase "Limpieza y mantenimiento").

indicar el tiempo transcurrido en el contador de horas de servicio (véase capítulo "Manejo / Contador de horas de servicio").

modificar el número de horas del contador

(véase capítulo "Manejo/Modificar contador de horas de servicio").

11

Loading...
+ 25 hidden pages