Livarno 100933-14-02 User Manual [cs, en, de]

Page 1
LED NIGHT LIGHT
LED NIGHT LIGHT
Operation and Safety Notes
NOČNÍ LED SVĚTLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LED-NACHTLICHT
IAN 100933
LED ÉJSZAKAI FÉNY
Kezelési és biztonsági utalások
LED NOČNÉ SVETLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Page 2
GB Operation and Safety Notes Page 6 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 22 CZ Pokyny pro obsluhu a
SK Pokyny pre obsluhu a
DE / AT / CH Bedienungs- und
bezpečnostní pokyny Strana 39
bezpečnostné pokyny Strana 55
Sicherheitshinweise Seite 72
Page 3
A
1
2
3
Page 4
B
3
5
4
4
2
Page 5
C
6
3
5
Page 6
Intended use ................................. Page 8
Parts description ....................... Page 8
Technical Data ............................. Page 9
Scope of delivery......................Page 9
General safety
instructions ..................................... Page 10
Battery safety
information ....................................Page 11
Start-up
Positioning ...........................................Page 14
Wall Mounting .................................... Page 14
Inserting batteries ................................ Page 15
6 GB
Page 7
Using the LED night light ..... Page 16
Replacing Batteries ................. Page 17
Cleaning and Care ................... Page 18
Disposal ............................................ Page 18
Warranty .........................................Page 20
7 GB
Page 8
LED Night Light
Intended use
This product is suitable as accent lighting in dry indoor rooms. It features a motion sensor which can automatically switch the light on and off in the dark when motion is detected. The product is not intended for commercial use.
Parts description
1
Sensor
2
Switch
3
Mounting bracket intake
4
Battery compartment cover
5
Battery compartment
6
Frame stirrup
8 GB
Page 9
Technical Data
Rated load: 3 V , max. 0.240 W Operating voltage: 2 x 1.5 V, LR6 batteries
(type AA)
Illuminant: 3 x LED, max. 0.07 W
per LED (LEDs are not replaceable)
Motion detection range: approx. 100°; dis-
tance: approx. 5 m
Scope of delivery
1 LED night light 2 LR6 batteries (type AA) 1 Mounting bracket 1 Long screw (Ø 3.8 x 29 mm) 1 Wall plug Ø 6 mm
9 GB
Page 10
2 Short screws (Ø 3 x 19 mm) 1 Set of instructions for use
General safety instructions
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE REFERENCE!
This appliance may be used by
children age 8 years and up, as
well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and under­stand the associated risks.
10 GB
Page 11
Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
Never cover the product during operation!
This product does not contain any parts that
can be serviced by the user. The LEDs can­not be replaced.
CAUTION! RISK OF PRODUCT DAM-
AGE! Keep the product away from moisture!
Battery safety information
DANGER TO LIFE! Batteries
are not intended for children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention!
11 GB
Page 12
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
Never recharge non-rechargeable batteries, do not short-circuit and / or open batteries!
Never throw batteries into fire or water! Do not exert mechanical loads to batteries!
Risk of battery leakage!
In the event of a battery leak, immediately
remove it from the device to prevent damage!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes! In the event of contact with bat­tery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immedi­ate medical attention!
Only use the same type of batteries! Do not
mix used and new batteries!
Avoid extreme conditions and temperatures
which may impact batteries, e.g. on radiators!
12 GB
Page 13
Remove the batteries from the device if they
have not been used for a long period!
Risk of equipment damage!
Only use the specified battery type! When inserting the battery ensure that it is
inserted the right way round! This is shown in the battery compartment!
If necessary, clean the battery and device
contacts before inserting the battery!
Remove dead batteries from the device
immediately!
13 GB
Page 14
Start-up
Positioning
The device may be placed on a level, sturdy sur­face or wall mounted. Note: Positioning it at a height of approx.
0.5 m–1 m is ideal. Align it so the detection range of the sensor furniture or similar objects. Also be sure external lighting (e.g. street lamps in front of the window) do not impact the sensitivity of the twilight sensor.
1
(approx.100°) is not limited by
Wall Mounting
- The mounting bracket 6 for wall mounting is
included with the product (Fig. C).
- Two short screws are included to secure the
mounting bracket to wooden surfaces.
14 GB
Page 15
- One long screw and one wall plug with a
diameter of 6 mm are included for mounting to masonry.
- Please consult a professional to mount to other
surfaces.
Secure the mounting bracket as shown in
figure C.
Inserting batteries
To begin using the LED night light, first insert the included batteries (2 x LR6 batteries – type AA).
Slide the switch 2 (Fig. A) to position 0. Then slide the battery cover 4 outward in
the direction of the arrow and open the battery compartment
5
(Fig. B).
15 GB
Page 16
Insert the batteries into the battery compart-
ment. Make sure you fit the batteries the right way round. This is shown in the battery compartment.
Close the battery compartment.
The LED night light is now ready for use.
Using the LED night light
Slide the switch 2 into the desired position (Fig. A). The available functions are: Position I: The LED night light is always on. Position 0: The LED night light is always off. Position AUTO: In the dark, the LED night light
will automatically switch on for approx. 45 seconds when mo­tion is detected. Please refer to
16 GB
Page 17
„Technical Data“ for details on the detection range. Please note, in this position the product will also use energy if the light is off.
Replacing Batteries
The light intensity of the LED night light fading or the light no longer responding to motion in the dark indicates the battery charge is weak.
The batteries must be replaced. Follow the
instructions under „Inserting batteries“.
Only use batteries of the type specified under
„Technical data“ in these instructions for use.
17 GB
Page 18
Cleaning and Care
Clean with a dry, lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made of environ­mentally friendly materials. Dispose of it at your local recycling centre.
Contact your local authorities for information on how to dispose of the product at the end of the product‘s life.
To help protect the environment, please dispose of the product properly, and not in household waste, when it has reached the end of its useful
18 GB
Page 19
life. Please contact your local authority for infor­mation on collection points and their opening hours.
Improper disposal of batteries can harm the environment!
Pb
Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Re­turn batteries and / or the device to the provided recycling facilities.
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
19 GB
Page 20
Warranty
The device has been manufactured to strict qual­ity guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the
date
of purchase, we will repair or replace
it – at our
The warranty period begins on the date of pur­chase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your
20 GB
choice – free of charge to you.
Page 21
proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or man­ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly con­sidered consumables (e.g. batteries) or for dam­age to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
21 GB
Page 22
Rendeltetésszerű
használat ........................................Oldal 24
Alkatrészleírás ..........................Oldal 24
Műszaki adatok .......................Oldal 25
A szállítmány tartalma .......Oldal 25
Általános biztonsági
utasítások ......................................Oldal 26
Az elemekre vonatkozó
biztonsági tudnivalók .........Oldal 28
22 HU
Page 23
Üzembe helyezés
Pozicionálás .......................................Oldal 30
Falra szerelés .....................................Oldal 31
Az elemek behelyezése .....................Oldal 31
A LED-es éjjeli
lámpa használata ...................Oldal 32
Az elemek cseréje ...................Oldal 33
Tisztítás és ápolás ...................Oldal 34
Megsemmisítés ..........................Oldal 34
Garancia .........................................Oldal 36
23 HU
Page 24
LED éjszakai fény
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék hangulatvilágításra alkalmas száraz, beltéri helyiségekben. A termék
mozgásérzékelő­vel felszerelt, amely a terméket sötétben egy mozgás érzékelésekor automatikusan be és ki tud kapcsolni. A terméket nem közületi felhasználásra szánták.
Alkatrészleírás
1
Érzékelő
2
Kapcsoló
3
A tartóvas felvevője
4
Elemrekesz-fedél
5
Elemrekesz
6
Tartókeret
24 HU
Page 25
Műszaki adatok
Névleges terhelés: 3 V , max. 0,240 W Üzemi feszültség: 2 x 1,5 V, LR6-elemek
(AA típus)
Fényforrás: 3 x LED, max. 0,07 W
LED-enként (A LED-ek
nem cserélhetőek.) A mozgásérzékelő érzékelési tartománya: kb. 100°;
Távolság: kb. 5 m
A szállítmány tartalma
1 LED-es éjjeli lámpa 2 LR6-elem (AA típus) 1 Tartóvas 1 Hosszú csavar (Ø 3,8 x 29 mm)
25 HU
Page 26
1 Tipli Ø 6 mm 2 Rövid csavar (Ø 3 x 19 mm) 1 Használati útmutató
Általános biztonsági utasítások
ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL!
A készüléket 8 éves kor feletti
gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő ta­pasztalattal és tudással rendelkező szemé­lyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó
26 HU
Page 27
felvilágosítás és a lehetséges veszélyek meg­értése után használhatják.
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és az ápolást gyermekek felügye­let nélkül nem végezhetik.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE!
Soha ne takarja le a terméket, ha az üzemel!
Ez az árucikk nem tartalmaz olyan részeket,
amely a felhasználó részéről karbantartást igényelne. A LED-eket nem lehet kicserélni.
VIGYÁZAT! A KÉSZÜLÉK KÁROSO-
DÁSÁNAK VESZÉLYE! Tartsa a terméket nedvességtől távol!
27 HU
Page 28
Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Az
elemek nem valók gyerekkézbe. Lenyelés
esetén azonnal forduljon orvoshoz!
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! A
nem tölthető elemeket ne töltse fel, ne zárja őket rövidre és/vagy ne nyissa fel őket!
Soha ne dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe! Ne tegye ki az elemeket mechanikai
terhelésnek!
Az elemek kifolyásának veszélye!
Kifolyás esetén azonnal távolítsa el az
elemeket a készülékből a károsodások elkerülése érdekében!
28 HU
Page 29
Kerülje el a kifolyt elemeknek a bőrrel, a
szemmel és a nyálkahártyákkal való érintke­zését! Elemsavval való érintkezés esetén azonnal mossa le az érintett helyet bő tiszta vízzel és haladéktalanul forduljon orvoshoz!
Csak azonos típusú elemeket használjon!
Ne használjon együtt régi és új elemeket!
Kerülje az elemekre ható extrém környezeti
hatásokat és hőmérsékletet, pl. fűtőtesteken!
Távoltsa el az elemeket a készülékből, ha
azokat hosszabb ideig nem használta!
A készülék károsodásának veszélye!
Kizárólag a megadott típusú elemeket
használja!
A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarításra!
Ez az elemrekeszen van feltüntetve!
29 HU
Page 30
Szükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa
meg az elemek és a készülék érintkezőit!
Haladéktalanul távolítsa el a készülékből az
elhasznált elemeket!
Üzembe helyezés
Pozicionálás
A készüléket egyenletes, stabil felületre állíthatja vagy a falra erősítheti. Tudnivaló: Az ideális pozicionálási magasság: kb. 0,5 m–1 m. Rendezze úgy, hogy a szenzor érzékelési tartománya hasonlók által ne legyen korlátozva. Ugyancsak ügyeljen arra, hogy külső vilígáts(pl. utcai lám­pák az ablak előtt) a szürkületi érzékelőt ne befolyásolják.
30 HU
1
(kb.100°) bútorok és
Page 31
Falra szerelés
- A falra történő felszereléshez tartóvas 6 talál­ható a készülékhez mellékelve (C-ábra).
- A tartóvas fa alapra való erősítéséhez két rövid csavarra lesz szüksége a tartozékok közül.
- Falra való erősítéshez egy hosszú csavarra, valamint egy 6 mm átmérőjű tiplire lesz szük­sége a mellékelt tartozékok közül.
- Más anyagú aljzatra való felerősítéshez kérje szakember tanácsát.
Szerelje össze a rögzítőkeretet, a C ábrának
megfelelően.
Az elemek behelyezése
A LED-es éjjeli lámpa üzembevételhez helyezze a készülékbe a mellékelt elemeket (2 x LR6-elem – AA típus).
31 HU
Page 32
Állítsa a kapcsolót 2 (A ábra) 0 pozícióba. Tolja ki az elemrekeszfedelet 4 a nyíl
irányában és nyissa ki az elemrekeszt (B ábra).
Helyezze az elemeket az elemrekeszbe.
Ennél a folyamatnál ügyeljen a helyes pola­ritásra. Ez az elemrekeszen van feltűntetve.
Zárja le az elemrekeszt.
A LED-es éjjeli lámpa ekkor üzemkész.
A LED-es éjjeli
lámpa használata
Állítsa a kapcsolót 2 a kívánt pozíciórai (A ábra). A következő funkciók állnak rendelkezésre: Pozíció I: A LED-es éjjeli lámpa
folyamatos üzemelése.
32 HU
5
Page 33
Pozíció 0: A LED-es éjjeli lámpa folyamato-
san kikapcsolt állapotban van.
Pozíció AUTO: A LED-es éjjeli lámpa sötétben
automatikusan 45 másodpercre bekapcsol, amint mozgást érzé­kel. Az érzékelési tartomány részletei a „Műszaki adatok“­nál vannak feltüntetve. Kérjük ügyeljen arra, hogy a termék ebben a pozícióban energiát használ fel, akkor is, ha a lámpa nem kapcsol fel.
Az elemek cseréje
Ha a LED-éjjelilámpa fényintenzitása csökken, vagy már nem reagál a sötétben történő
33 HU
Page 34
mozgásra, úgy ez az elemek alacsony töltöttségi állapotát jelezheti.
Az elemeket cserélni kell. Ehhez járjon el az
„Elemek behelyezése“ részben leírtaknak.
Csak olyan elemeket használjon, amelyeket
ezen használati utasítás „Műszaki adatok“ része megad.
Tisztítás és ápolás
A tisztításhoz csak egy száraz és
szöszmentes kendőt használjon.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagok­ból áll. A helyi újrahasznosítási tartá­lyokba helyezve ártalmatlanítsa ezeket.
34 HU
Page 35
A kiszolgált termék megsemmisítésé­nek lehetőségeiről tájékozódjon lakóhelye önkormányzatnál.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkor­mányzatnál tájékozódhat.
Az elemek helytelen megsem- misítése miatt környezeti
Pb
károsodások keletkeznek!
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében újra kell hasznosítani. Jut­tassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
35 HU
Page 36
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmaz­hatnak és ezért különleges kezelést igénylő hul­ladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom.
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásá­val
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiisme-
rete
sen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvé­nyes jogokat a következőkben ismertetett garan­cia vállalásunk nem korlátozza.
36 HU
Page 37
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás meg a pénztári vásárlás tényé
dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a
nek az igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven be­lül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megja­vítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter
méket megrongálták, nem szakszerűen kezel-
ték vagy
tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére,
37 HU
Page 38
pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült ré­szek.
38 HU
Page 39
Použití ke
stanovenému účelu .............. Strana 41
Popis dílů ...................................... Strana 41
Technické údaje ...................... Strana 42
Obsah dodávky ..................... Strana 42
Všeobecná bezpečnostní
upozornění ................................. Strana 43
Bezpečnostní pokyny
k bateriím..................................... Strana 45
39 CZ
Page 40
Uvedení do provozu
Umístění ............................................ Strana 47
Montáž na stěnu .............................. Strana 48
Vložení baterií .................................. Strana 48
Použití nočního
světla s LED ................................. Strana 49
Výměna baterií ....................... Strana 50
Čistění a ošetřování ............. Strana 51
Odstranění do odpadu ..... Strana 51
Záruka ............................................ Strana 53
40 CZ
Page 41
Noční LED světlo
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je vhodný k použití jako náladové světlo v suchých nístnostech. Je vybaven pohybo­vým senzorem, který ho ve tmě automaticky zapíná při identifikaci pohybu a zase vypíná. Výrobek není určen ke komerčnímu využívání.
Popis dílů
1
Senzor
2
Spínač
3
Upevnění držáku
4
Víko přihrádky na baterie
5
Přihrádka na baterie
6
Držák
41 CZ
Page 42
Technické údaje
Jmenovitá zátěž: 3 V , maximálně
0,240 W
Provozní napětí: 2 x 1,5 V, LR6 baterie
(typ AA)
Osvětlovací prostředek: 3 x LED, max. 0,07 W
pro LED (LED nelze
vyměnit) Prostor dosahu pohybového senzoru: cca 100°;
vzdálenost: cca 5 m
Obsah dodávky
1 noční světlo s LED 2 LR6 baterie (typ AA) 1 držák
42 CZ
Page 43
1 dlouhý šroub (Ø 3,8 x 29 mm) 1 hmoždinka Ø 6 mm 2 krátký šroub (Ø 3 x 19 mm) 1 návod kobsluze
Všeobecná bezpečnostní upozornění
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST!
Tento přístroj mohou používat děti
starší než 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo du­ševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho
43 CZ
Page 44
bezpečném používání a porozuměly mož­ným ohrožením.
Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmějí bez
dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Za
provozu nikdy artikl nepřikrývejte!
Tento výrobek neobsahuje žádné díly, u
nichž by spotřebitel musel provádět údržbu. LED nelze vyměnit.
POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ PŘÍ-
STROJE! Chraňte výrobek před vlhkostí!
44 CZ
Page 45
Bezpečnostní pokyny k bateriím
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Baterie nepatří do dětských ru-
kou. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc!
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjejte baterie nevhodné k nabíjení, nezkratujte baterie ani je neotvírejte!
Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do
vody!
Nevystavujte baterie mechanickému zatížení!
Nebezpečí vytečení baterií!
V případě vytečení baterií je ihned odstraňte
z výrobku, aby jste zamezili jeho poškození!
45 CZ
Page 46
Vyhýbejte se kontaktu baterií nebo uniklé
kyseliny s pokožkou, očima a sliznicemi! Po kontaktu s kyselinou baterií ihned omyjte po­stižená místa dostatečným množstvím čisté vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc!
Používejte jen baterie stejného typu! Nekom-
binujte staré baterie s novýni!
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. u topných těles, které mohou nega­tivně ovlivnit funkci baterií!
Při delším nepoužívání odstraňte baterie z
výrobku!
Nebezpečí poškození přístroje!
Používejte výhradně udaný typ baterií! Při vložení dbejte na správnou polaritu! Pola-
rita je vyznačena v přihrádce na baterie!
46 CZ
Page 47
V případě potřeby před vložením baterií
vyčistěte jejich kontakty a také kontakty přístroje!
Vybité baterie ihned z výrobku odstraňte!
Uvedení do provozu
Umístění
Přístroj je možné postavit na rovný, stabilní povrch nebo připevnit na stěnu. Poznámka: Ideální je umístění ve výšce mezi cca 0,5 až 1 m. Nasměrujte výrobek tak, aby se nenacházel v prostoru dosahu senzoru (cca100°) nábytek nebo podobné předměty. Dbejte na to, aby neovlivňovalo citlivost soumra­kového senzoru externí osvětlení (např. pouliční osvětlení před oknem).
1
47 CZ
Page 48
Montáž na stěnu
- Pro montáž na stěnu je k přístroji přiložen držák
- Pro připevnění držáku na dřevěný podklad jsou přiloženy dva krátké šrouby.
- Pro připevnění na zděnou stěnu jsou přiloženy dlouhé šrouby a hmoždinky o průměru 6 mm.
- Pro připevnění na jiné podklady požádejte o radu odborníka.
Namontujte držák podle obrázku C.
6
(obr. C).
Vložení baterií
Před uvedením do provozu vložte do světla přiložené baterie (2 x LR6 baterie – typ AA).
48 CZ
Page 49
Posuňte spínač 2 (obr. A) do polohy 0. Potom vysuňte víčko přihrádky na baterie 4
ven, ve směru šipky a otevřete příhrádku (obr. B).
Vložte baterie do přihrádky. Dbejte přitom
na správnou polaritu. Polarita je vyznačená v přihrádce na baterie.
Zavřete schránku na baterie.
Nyní je noční světlo připravené k provozu.
Použití nočního světla s LED
Posuňte spínač 2 do požadované polohy (obr. A). K dispozici máte následující funkce: Poloha I: Noční světlo je trvale zapnuté. Poloha 0: Noční světlo je trvale vypnuté.
5
49 CZ
Page 50
Poloha AUTO: Jestliže noční světlo identifikuje
ve tmě pohyb, zapne se auto­maticky na cca 45 vteřin. Po­drobnosti k prostoru dosahu jsou popsány v kapitole „Tech­nická data“. Dbejte na to, že při tomto nastavení spotřebovává artikl energii i když není světlo zapnuté.
Výměna baterií
Jestliže poklesne intenzita nočního světla nebo světlo na pobyb ve tmě nereaguje, jsou příčinou vybité baterie.
Baterie se musí vyměnit. Postupujte podle
popisu v odstavci „Vložení baterií“.
50 CZ
Page 51
Používejte jen typ baterií, uvedený v odstavci
„Technická data“ tohoto návodu k obsluze.
Čistění a ošetřování
K čištění používejte jen suchý hadr, který
nepouští vlákna.
Odstranění do odpadu
Obal výrobku je vyroben z ekologic­kých materiálů. Odhazujte ho do místních recyklačních nádob.
O možnostech odstranění nepotřeb­ného výrobku do odpadu se infor­mujte u Vaší obecní nebo městské správy.
51 CZ
Page 52
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ný­brž jej předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informo­vat u příslušné správy města nebo obce.
Škody na životním prostředí způsobené nesprávným od-
Pb
straněním baterií do odpadu!
Vadné nebo vybité baterie se musí podle směr­nice 2006 / 66 / EC recyklovat. Baterie a / nebo zařízení odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
52 CZ
Page 53
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Záruka
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3
roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od ginál po potřebovat jako doklad o zakoupení.
data zakoupení. Uschovejte si dobře ori-
kladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
53 CZ
Page 54
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý
robku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výro
bek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé­hající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
54 CZ
Page 55
Používanie v súlade
s určeným účelom ................. Strana 57
Popis častí .................................... Strana 57
Technické údaje ...................... Strana 58
Rozsah dodávky .................... Strana 59
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia .............................. Strana 59
Bezpečnostné upozornenia k
batériam ....................................... Strana 61
Uvedenie do prevádzky
Umiestnenie ...................................... Strana 63
55 SK
Page 56
Montáž na stenu .............................. Strana 64
Vloženie batérií ................................ Strana 65
Používanie nočného
LED svetla ..................................... Strana 66
Výmena batérií ....................... Strana 67
Čistenie a údržba ................... Strana 67
Likvidácia ..................................... Strana 68
Záruka ............................................ Strana 70
56 SK
Page 57
LED nočné svetlo
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento produkt je vhodný ako akcentové osvetlenie v suchých vnútorných priestoroch. Je vybavené senzorom pohybu, ktorý v tmavom prostredí pri zachytení pohybu automaticky za- a vypína produkt. Výrobok nie je určený na podni­kateľské účely.
Popis častí
1
Snímač
2
Spínač
3
Upínanie držiaka
4
Kryt priečinka pre batérie
57 SK
Page 58
5
Priečinok pre batérie
6
Držiak
Technické údaje
Menovité zaťaženie: 3 V , max. 0,240 W Prevádzkové napätie: 2 x 1,5 V, LR6-batérie
(typ AA) Osvetľovací prostriedok: 3 x LED, max. 0,07 W
na LED (LED nie je
možné vymeniť) Dosah senzora pohybu: cca. 100°;
vzdialenosť: cca. 5 m
58 SK
Page 59
Rozsah dodávky
1 nočné LED svetlo 2 LR6-batérie (typ AA) 1 držiak 1 dlhá skrutka (Ø 3,8 x 29 mm) 1 hmoždinka Ø 6 mm 2 krátka skrutka (Ø 3 x 19 mm) 1 návod na obsluhu
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY VBUDÚCNOSTI!
59 SK
Page 60
Tento prístroj môžu používať deti
od 8 rokov ako aj osoby so zníže-
nými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s ne­dostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak poro­zumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a
údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PRE-
HRIATIA! Ak je výrobok v prevádzke, nikdy ho neprikrývajte!
Tento výrobok neobsahuje diely, ktoré môže
udržiavať spotrebiteľ. LED diódy nie je možné vymeniť.
60 SK
Page 61
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠKO-
DENIA PRÍSTROJA! Chráňte výrobok pred vlhkosťou!
Bezpečnostné upozornenia k batériam
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria
do rúk deťom. V prípade prehltnutia okam­žite vyhľadajte lekára!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ-
ZIE! Nikdy nedobíjajte batérie, ktoré sa
nedajú dobíjať, neskratujte ich a/ani ich neotvárajte!
Batérie nikdy nehádžte do ohňa ani do vody! Nevystavujte batérie mechanickej záťaži!
61 SK
Page 62
Nebezpečenstvo vytečenia batérií!
V prípade vytečenia batérií ich okamžite
vyberte z prístroja, aby nedošlo k jeho poškodeniu!
Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a
sliznicami! Pri kontakte s kyselinou batérie ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľa­dajte lekára!
Používajte iba batérie rovnakého typu!
Nekombinujte staré batérie s novými!
Nikdy nevystavujte batérie extrémnym pod-
mienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. vykurovacím telesám!
Ak ste batérie dlhší čas nepoužívali, vyberte
ich z prístroja!
62 SK
Page 63
Nebezpečenstvo poškodenia prístroja!
Používajte výhradne uvedený typ batérií! Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je
znázornená v priečinku pre batérie!
Kontakt batérie a prístroja pred vložením v
prípade potreby očistite!
Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja!
Uvedenie do prevádzky
Umiestnenie
Prístroj možno umiestniť na rovný, stabilný podklad alebo upevniť na stene. Poznámka: Ideálne je umiestnenie vo výške cca. 0,5 m–1 m. Nasmerujte ho tak, aby dosah senzora nábytkom a.i. Dbajte tiež na to, aby senzibilitu
1
(cca.100°) nebol obmedzený
63 SK
Page 64
súmrakového senzora neovplynili externé osvet­lenia (napr. pouličná lampa pred oknom).
Montáž na stenu
- Pre montáž na stenu použite priložený
6
držiak
- Pre upevnenie držiaka na drevenom podklade sú priložené dve krátke skrutky.
- Pre upevnenie na murivo je priložená jedna dlhá skrutka a jedna hmoždinka s priemerom 6 mm.
- Pre upevnenie na inom podklade sa prosím poraďte s odborníkom.
Namontujte upevňovacie rameno podľa
64 SK
(obr. C).
zobrazenia C.
Page 65
Vloženie batérií
Pre uvedenie do prevádzky najskôr vložte do nočného LED svetla priložené batérie (2 x LR6-batérie – typ AA).
Spínač 2 (obr. A) posuňte do polohy 0. Potom posuňte kryt priečinka pre batérie 4
v smere šípky von, a tak otvoríte priečinok pre batérie
Do priečinka pre batérie vložte batérie.
Dodržte pri tom správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku pre batérie.
Uzavrite priečinok na batérie.
LED nočné svetlo je teraz pripravené na prevádzku.
5
(obr. B).
65 SK
Page 66
Používanie
nočného LED svetla
Posuňte spínač 2 do želanej polohy (obr. A). Máte k dispozícii nasledujúce funkcie: Pozícia I: LED nočné svetlo je trvalo
zapnuté.
Poloha 0: LED nočné svetlo je
permanentne vypnuté.
Poloha AUTO: LED nočné svetlo sa pri tme au-
tomaticky zapne na cca. 45 se­kúnd, akonáhle senzor zachytí pohyb. Podrobnosti k dosahu nájdete v „Technické údaje“. Myslite prosím na to, že výro­bok pri tejto polohe spínača spotrebuváva energiu i vtedy, keď svetlo nie je zapnuté.
66 SK
Page 67
Výmena batérií
Keď intenzita svetla nočného LED-svetla poľaví alebo už nereaguje na pohyby v tme, je to znak toho, že stav nabitosti batérií poľavuje.
Je potrebné vymeniť batérie. Postupujte
podľa popisu v kapitole „Vkladanie batérií“.
Používajte iba batérie typu, ktorý je uvedený
v tomto návode na používanie v kapitole „Technické údaje“.
Čistenie a údržba
Na čistenie používajte suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
67 SK
Page 68
Likvidácia
Obal sa skladá výhradne z materiálov neškodiacich životnému prostrediu. Zlikvidujte ich v miestnych recyklačných nádobách.
O možnostiach likvidácie opotrebova­ného výrobku sa dozviete na Vašej správe obce alebo mesta.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informá­cie o zberných miestach a ich otváracích hodi­nách získate na Vašej príslušnej správe.
68 SK
Page 69
Nesprávna likvidácia batérií poškodzuje životné prostredie!
Pb
Defektné alebo použité batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Batérie a / alebo prístroj odo­vzdajte prostredníctvom prístupných zberných miest.
Batérie nesmiete likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
69 SK
Page 70
Záruka
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prís­nych akostných smerníc a pred dodaním svedo­mito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína
plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uscho
vajte originálny pokladničný lístok. Tento
doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo vý­robná chyba, zariadenie Vám bezplatne
70 SK
Page 71
opravíme alebo Táto záruka za
vymeníme – podľa nášho výberu.
niká, ak bol prístroj poškodený, ne­odborne používaný alebo neodborne udržia­vaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materi­álu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spí­nači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
71 SK
Page 72
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................ Seite 74
Teilebeschreibung .................... Seite 75
Technische Daten ...................... Seite 75
Lieferumfang ................................Seite 76
Allgemeine
Sicherheitshinweise ................Seite 77
Sicherheitshinweise
für Batterien ..................................Seite 79
72 DE/AT/CH
Page 73
Inbetriebnahme
Positionierung ...................................... Seite 81
Wandmontage .................................... Seite 82
Batterien einlegen ............................... Seite 83
LED-Nachtlicht
verwenden .................................... Seite 84
Batterien wechseln ................. Seite 85
Reinigung und Pflege ............Seite 86
Entsorgung ..................................... Seite 86
Garantie ........................................... Seite 88
73 DE/AT/CH
Page 74
LED-Nachtlicht
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist geeignet als Akzentbeleuch­tung in trockenen Innenräumen. Es ist mit einem Bewegungsmelder ausgestattet, welcher das Pro­dukt in dunkler Umgebung beim Erfassen einer Bewegung automatisch ein- und ausschalten kann. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
74 DE/AT/CH
Page 75
Teilebeschreibung
1
Sensor
2
Schalter
3
Aufnahme des Haltebügels
4
Batteriefachdeckel
5
Batteriefach
6
Haltebügel
Technische Daten
Nennlast: 3 V , max. 0,240 W Betriebsspannung: 2 x 1,5 V, LR6-Batterien
(Typ AA)
Leuchtmittel: 3 x LED, max. 0,07 W
pro LED (Die LED sind nicht austauschbar)
75 DE/AT/CH
Page 76
Erfassungsbereich des Bewegungsmelders: ca. 100°; Entfernung:
ca. 5 m
Lieferumfang
1 LED-Nachtlicht 2 LR6-Batterien (Typ AA) 1 Haltebügel 1 Lange Schraube (Ø 3,8 x 29 mm) 1 Dübel Ø 6 mm 2 Kurze Schrauben (Ø 3 x 19 mm) 1 Bedienungsanleitung
76 DE/AT/CH
Page 77
Allgemeine Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
77 DE/AT/CH
Page 78
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGE-
FAHR! Decken Sie den Artikel niemals ab, wenn er in Betrieb ist!
Dieser Artikel enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können. Die LED können nicht ausgetauscht werden.
VORSICHT! GEFAHR DER GERÄTEBE-
SCHÄDIGUNG! Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit fern!
78 DE/AT/CH
Page 79
Sicherheitshinweise für Batterien
LEBENSGEFAHR!
Batterien gehören nicht in Kinderhände. Su-
chen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht!
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder
Wasser!
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen
Belastung aus!
79 DE/AT/CH
Page 80
Gefahr des Auslaufens der Batterien!
Im Falle eines Auslaufens der Batterien
entfernen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen
Typs! Alte Batterien nicht mit neuen mischen!
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien einwirken können z. B. auf Heizkörpern!
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere
Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät!
80 DE/AT/CH
Page 81
Gefahr der Gerätebeschädigung!
Ausschließlich den angegebenen Batterietyp
verwenden!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Po-
larität! Diese wird im Batteriefach angezeigt!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich!
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umge-
hend aus dem Gerät!
Inbetriebnahme
Positionierung
Das Gerät kann auf eine ebene, stabile Oberfläche gestellt oder an der Wand befestigt werden. Hinweis: Ideal ist die Positionierung in einer Höhe von ca. 0,5 m–1 m. Richten Sie es so aus, dass der Erfassungsbereich des Sensors
1
81 DE/AT/CH
Page 82
(ca.100°) nicht durch Möbel o.Ä. eingeschränkt wird. Achten Sie ebenfalls darauf, dass keine externe Beleuchtungen (z.B. Straßenlaterne vor dem Fenster) die Sensibilität des Dämmerungs­sensors beeinträchtigt.
Wandmontage
- Zur Wandmontage liegt dem Gerät der
Haltebügel
- Zur Befestigung des Haltebügels auf hölzernem
Untergrund liegen zwei kurze Schrauben bei.
- Für die Befestigung auf Mauerwerk liegen eine
lange Schraube sowie ein Dübel mit einem Durchmesser von 6 mm bei.
- Für Befestigungen auf einem anderen Unter-
grund holen Sie bitte den Ratschlag eines Fachmanns ein.
82 DE/AT/CH
6
bei (Abb. C).
Page 83
Montieren Sie den Befestigungsbügel, wie in
Abbildung C gezeigt.
Batterien einlegen
Legen Sie zur Inbetriebnahme des LED-Nacht­lichts zunächst die beiliegenden Batterien (2 x LR6-Batterien – Typ AA) ein.
Schieben Sie den Schalter 2 (Abb. A) in
die Position 0.
Schieben Sie dann den Batteriefachdeckel 4
in Pfeilrichtung nach außen und öffnen Sie so das Batteriefach
Legen Sie die Batterien in das Batteriefach
ein. Achten Sie hierbei auf die richtige Polari­tät. Diese ist im Batteriefach angezeigt.
5
(Abb. B).
83 DE/AT/CH
Page 84
Schließen Sie das Batteriefach.
Das LED-Nachtlicht ist nun betriebsbereit.
LED-Nachtlicht verwenden
Schieben Sie den Schalter 2 in die gewünschte Position (Abb. A). Folgende Funktionen sind verfügbar: Position I: Das LED-Nachtlicht ist
dauerhaft eingeschaltet.
Position 0: Das LED-Nachtlicht ist
dauerhaft ausgeschaltet.
Position AUTO: Das LED-Nachtlicht schaltet sich
bei Dunkelheit automatisch für ca. 45 Sekunden ein, sobald es eine Bewegung erfasst. Einzel­heiten zum Erfassungsbereich
84 DE/AT/CH
Page 85
sind unter „Technische Daten“ vermerkt. Bitte beachten Sie, dass der Artikel in dieser Schal­terstellung auch dann Energie verbraucht, wenn das Licht nicht eingeschaltet ist.
Batterien wechseln
Wenn die Lichtintensität des LED-Nachtlichts nachlässt oder es auf Bewegungen in Dunkelheit nicht mehr reagiert, ist dies ein Zeichen dafür, dass der Ladezustand der Batterien nachlässt.
Die Batterien müssen getauscht werden.
Gehen Sie hierbei vor, wie unter „Batterien einlegen“ beschrieben.
85 DE/AT/CH
Page 86
Verwenden Sie nur Batterien des Typs,
welcher unter „Technische Daten“ in dieser Bedienungsanleitung angegeben sind.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recycling­behältern.
86 DE/AT/CH
Page 87
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­waltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge­rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Pb
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt wer­den. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät
87 DE/AT/CH
Page 88
über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthal­ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli­ni
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln die­ses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
88 DE/AT/CH
Page 89
Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations­fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unse­rer Wahl – Diese Garanti
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
e verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
89 DE/AT/CH
Page 90
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri­kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausge-
setzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
90 DE/AT/CH
Page 91
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model no.: 100933-14-02 Version: 05 / 2014
Last Information Update · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2014 · Ident.-No.: 100933-14-02072014-HU/CZ/SK
IAN 100933
4
Loading...