Ivoclar Vivadent User Manual [en, de, fr, it, es, pl]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
nglish
E
Description
OptraSculpt Pad is a modelling instrument designed for the intraoral adapta-
ion, shaping and contouring of uncured packable composite filling materials.
t
OptraSculpt Pad consists of an autoclavable handheld instrument and singleuse disc-shaped attachments (pads) in diameters ranging from 4 to 6 mm.
he handheld instrument contains a metal spatula on one working end and a
T
olding ring on the other. The single-use disc-shaped attachments, which are
h
made of soft, highly flexible synthetic foam material, are inserted into the
holding ring. These OptraSculpt Pad attachments allow users to contour pack-
ble composite restorations quickly and effectively without encountering
a
stickiness between the instrument and composite. This presents a clear advantage, particularly in the fabrication of large Class III, IV and V restorations
nd direct laminate veneers. Reference scales on the handheld instrument
a
ssist in establishing appropriate symmetries, tooth width proportions and
a
alignments when creating a restoration with composite materials.
Composition
The OptraSculpt Pad attachments consist of polyethylene and EVA.
–
– The handheld instrument consists of stainless steel and PEEK.
Indication
uitable for adapting, shaping and contouring uncured packable composite
S
and compomer materials in Class III, IV and V restorations and direct
laminate veneers.
ontraindication
C
he use of OptraSculpt Pad is contraindicated
T
– if the stipulated working technique cannot be applied;
– if a patient is known to be allergic to any of the components of
ptraSculpt Pad.
O
Side effects
one known to date
N
Application
– NOTE – Brush NEW instruments with soapy water, rinse and dry. Then,
carry out a complete hygiene cycle (see “Disinfection, cleaning and
terilization”).
s
– Make sure to use only OptraSculpt Pad attachments and instruments that
are in impeccable mechanical and hygienic conditions.
Make sure to insert the OptraSculpt Pad attachments into the instrument
–
correctly to achieve a tight fit.
– Do not use damaged instruments and attachments.
Select either a 4 mm or 6 mm OptraSculpt Pad attachment, depending on the
ize of the restoration. Using sterilized tweezers, remove the attachment from
s
the packaging and place it flat on a firm, contamination-free working surface.
Next, slide the holding ring over the body of the attachment, applying pres-
ure, until the ring sits flat on the basis of the attachment.
s
Place the OptraSculpt Pad attachment flat on a
working surface.
Slide the instrument over the body of the
attachment, applying pressure.
Insert the ring over the body until it meets the
base.
Pad
®
muotoiluinstrumentti
modellering av komposittmateriale
Bruksanvisning
NO
FI Käyttöohjeet
– Yhdistelmämuovin veisto- ja
– Instrument til skulptering og
instrument
EN Instructions for Use
– Composite Sculpting & Modelling
DE Gebrauchsinformation
OptraSculpt
– Modellier-Instrument für Composites
Εργαλείο γλυπτικής &
μοντελαρίσματος με σύνθετη ρητίνη
voor composiet
NL Productinformatie
– Adapteer- en modelleerinstrument
EL Oδηγίες Xρήσεως
des composites
FR Mode d’emploi
– Instrument pour le modelage
IT Istruzioni d’uso
Aleti
ФЛПВМВМЛ˛
‰Оfl ‡·УЪ˚ Т НУПФУБЛЪМ˚ПЛ
–
TR Kullanma Talimatı
– Kompozit flekillendirme ve Modelaj
per composito
y modelar composite
– Strumento di modellazione
ES Instrucciones de uso
– Instrumento para esculpir
χÚ¡·ÏË
RU àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ
– еУ‰ВОЛУ‚У˜М˚И ЛМТЪЫПВМЪ
Modelar Compósitos
PT Instruções de Uso
instrument för komposit
– Instrumento para Esculpir &
SV Bruksanvisning
– Skulpterings- och modellerings-
ptraSculpt Pad attachment is correctly inserted
O
in the holding ring.
he OptraSculpt Pad attachments are designed for single use
T
xclusively!
e
Use the metal spatula on the other side of the instrument to pick up and
place the restorative material. After placing the uncured packable composite
nto the prepared cavity, adapt and contour the material with the soft
i
ptraSculpt Pad attachment, using a dabbing motion.
O
OptraSculpt Pad during clinical use. Use the pad
ith a dabbing motion, applying only gentle
w
ressure. Place material and remove excess with
p
the metal spatula on the other end of the instrument.
fter having completed the restoration, remove the OptraSculp Pad from the
A
instrument and dispose of it appropriately. Subsequently, disinfect, clean and
sterilize the instrument.
sing the reference scales
U
The OptraSculpt Pad instrument features two reference scales.
Scale 1 provides plain reference markings to compare the tooth-to-tooth
idth proportions. In addition, the horizontal line on the scale facilitates the
w
evaluation of the incisal edge line.
Scale 1 can be aligned with the incisal
dge to e.g. compare the contralateral
e
tooth width proportions and/or evaluate
the incisal edge line against the horizontal line on the scale.
Scale 2 contains the markings for the ideal average anterior tooth widths
vertical lines). This scale is used as a reference in the esthetic design of
(
extensive anterior reconstructions. The markings present only relative values,
from which the individual widths of the teeth can be derived or assessed in
relation to each other. The oblique dotted markings indicate the typical aver-
ge position of the tooth axis in the maxillary jaw and, consequently, also
a
provide useful guidance in the reconstruction of harmonious anterior esthetics. The scale is positioned correctly if the triangle in the middle of the scale
points towards the contact point between the central incisors and the
numbers at both sides of the scale are consistent with the quadrants under
examination. The scale is unsuitable for use in the mandibular jaw!
Scale 2 is utilized to compare the clinical
situation against the ideal average tooth
width proportions and angular alignments in the maxillary anterior dentition.
Consequently, esthetic enhancements can
be easily planned and areas of improvement identified.
Important! This scale indicates relative values only. The marked widths and
angular alignments should not just be adopted as they are. They should be
adjusted to meet the requirements of the individual situation.
The example depicted above shows comparatively ideal tooth width proportions, even if the overall tooth width may appear slightly larger than average.
The angles of the second incisors and canines appear to be a touch too
straight.
Warning
It is recommended to use a rubber dam to avoid accidental ingestion
or aspiration of small parts.
Do not use OptraSculpt Pad for purposes other than intended!
Disinfection, cleaning and sterilization
General notes:
Clean and disinfect every instrument before each use. It is strongly recommended that the instruments are additionally sterilized in a steam sterilizer.
Do not use damaged instruments. Only suitably trained staff should carry out
repair and maintenance work.
Do not place the instruments in NaCl solution (to avoid the risk of pitting
and/or stress corrosion cracking).
Protective gloves and goggles complying with the requirements of directive
89/686/EEC must be worn to handle any used and contaminated instruments.
Disinfect and clean instruments immediately after use.
Generally, processing in a washer-disinfector unit is preferable to
manual cleaning.
Pre-cleaning:
Carefully remove large unhardened residues from the instruments using a
lint-free cellulose tissue. For preliminary disinfection, place the instruments
in a disinfection bath (with a lid and sieve insert) filled with aldehyde-free
alkaline disinfectant (e.g. immersion in ID 212 forte, Dürr Dental, for 15 min).
Make sure that the instruments are completely covered in disinfectant and
that the disinfectant is free of bubbles.
Only use a soft brush for the manual removal of residues. Never use a metal
brush or steel wool.
For automated processing, carefully rinse the instruments under running tap
water after preliminary disinfection.
utomated cleaning and disinfection:
A
– Washer-disinfector unit (e.g. Miele thermal washer-disinfector G7882)
– Cleaning and disinfection program (e.g. Vario TD)
Detergent and disinfectant (e.g. Neodisher FA, Dr. Weigert)
–
f the instruments are only cleaned in a washer-disinfector, subsequent
I
thermal disinfection in a steam sterilizer is mandatory.
Manual cleaning and disinfection:
Soft brush (e.g. Miltex nylon cleaning brush for instruments)
–
– Detergent and disinfectant (e.g. immersion in ID 212 forte, Dürr Dental,
for at least 15 min)
fter cleaning and disinfection, thoroughly rinse the instruments in the sieve
A
nsert under running tap water.
i
Drying:
– Compressed air or clean, lint-free cellulose tissue
Program: steam sterilization with a fractionated pre-vacuum process at
–
134 °C (273 °F) for at least 4 min.
Maintenance, checking and inspection:
fter cleaning and disinfecting the instruments, visually inspect them to see if
A
hey are clean, undamaged and function properly. If macroscopically visible
t
residual debris is present, repeat the cleaning and disinfection process.
Storage
Store instruments in dry conditions to avoid condensation build-up.
–
– Store OptraSculpt Pad attachments in the original packaging at room tem-
perature, protected from dust, moisture, compression and contamination.
Store at 12 - 28 °C (54 - 82 °F).
–
Expiry date: see printed inscription and label.
–
Notes
The handheld instrument is autoclavable and designed for multiple
–
se and at least 200 sterilization cycles in the autoclave.
u
See “Disinfection, cleaning and sterilization” for the stipulated procedures.
– Before autoclaving the handheld instrument, remove the modelling
ttachments.
a
–The OptraSculpt Pad attachments are intended for single use only.
They must not be cleaned, disinfected, sterilized and reused.
– Since small parts generally involve a risk of ingestion and aspiration, it is
dvisable to use a rubber dam.
a
–The Instructions for Use and detailed information on the reprocess-
ing of handheld instruments are available on the website of
voclar Vivadent AG (www.ivoclarvivadent.com).
I
Store out of the reach of children!
For dental use only!
The material has been developed solely for use in dentistry. Processing should be carried out strictly
according to the Instructions for Use. Liability cannot be accepted for damages resulting from failure to
observe the Instructions or the stipulat ed area of application. The user is responsible for testing the material for its suitability and use for any purpose not explicitly stated in the Instructions. Descriptions and data
constitute no warranty of attributes and are not binding.
Deutsch
Beschreibung
Das Modellierinstrument OptraSculpt Pad dient dem Zahnarzt zum intraoralen Adaptieren, Modellieren und zur Oberflächengestaltung von nicht ausgehärteten stopfbaren Composite-Füllungsmaterialien. Das OptraSculpt PadInstrument besteht aus einem autoklavierbaren OptraSculpt
Pad-Handinstrument sowie scheibenförmigen Einweg-Aufsätzen (Pads) in
Durchmessern von 4 mm und 6 mm.
Das Handinstrument ist an einem Arbeitsende mit einem Metallspatel und
am anderen Arbeitsende mit einer ringförmigen Aufnahme ausgestattet. Letztere dient zur Aufnahme der scheibenförmigen Einwegaufsätze, die aus
einem weichen, hochelastischen Kunststoffschaum bestehen. Das Besondere
dieser OptraSculpt Pad-Aufsätze ist, dass sich stopfbare Composite-Materialien, insbesondere bei grossen Restaurationen der Klasse III, IV und V sowie
direkten Veneers, schnell und einfach mit geringer Klebrigkeit zwischen Instrument und Composite modellieren lassen. Mit Hilfe der auf dem Handgriff
aufgezeigten Vergleichsskalen lassen sich Symmetrien, Zahnbreitenverhältnisse und Zahnachsen bei der Rekonstruktion mit Compositen besser abschätzen.
materiałów zło˝onych
PL Instrukcja stosowania
– Instrument do modelowania
FL-9494 Schaan/Liechtenstein
Manufacturer
Ivoclar Vivadent AG
modellering af kompositmateriale
Brugsanvisning
DA
– Instrument til formning og
Rx ONLY
Date information prepared:
641367/WE3
2013-10-07/Rev. 1
usammensetzung
Z
– Die OptraSculpt Pad-Aufsätze bestehen aus: Polyethylen und EVA
– Das Handinstrument besteht aus: Edelstahl und PEEK
ndikation
I
Adaption, Modellation und Oberflächengestaltung von nicht ausgehärteten
stopfbaren Composite- und Compomer-Materialien für Klasse III-, IV- und V-
estaurationen, sowie für direkte Veneers.
R
ontraindikation
K
Der Einsatz ist kontraindiziert,
– wenn die vorgeschriebene Anwendungstechnik nicht möglich ist.
bei erwiesener Allergie gegen Bestandteile von OptraSculpt Pad.
–
Nebenwirkungen
Bisher keine bekannt.
nwendung
A
– ACHTUNG - NEUE Instrumente mit Seifenwasser abbürsten, spülen und
trocknen. Anschließend durch den kompletten Hygienezyklus führen
siehe Desinfektion, Reinigung und Sterilisation)
(
Es ist darauf zu achten, nur technisch und hygienisch einwandfreie
–
OptraSculpt Pad-Aufsätze und Handinstrumente zu verwenden.
– Die OptraSculpt Pad-Aufsätze müssen korrekt und fest im Handinstru-
ent eingesetzt sein.
m
– Defekte Handinstrumente und Einwegaufsätze dürfen nicht verwendet
werden.
n Abhängigkeit von der Restaurationsgrösse wird der 4 mm bzw. 6 mm
I
ptraSculpt Pad-Aufsatz in das ringförmige Ende des Handinstrumentes auf-
O
gesteckt. Hierzu den gewünschten OptraSculpt Pad-Aufsatz mit einer sterilen
Pinzette aus der Verpackung entnehmen und plan auf eine feste, kontamina-
ionsfreie Arbeitsfläche legen. Dann das ringförmige Ende des Instrumentes
t
mit Druck über den Schaft des Aufsatzes schieben bis es der Basis plan
anliegt.
ptraSculpt Pad-Aufsatz plan aufrecht
O
ereitlegen
b
Instrument mit Druck über den Schaft schieben.
Ring soweit über den Schaft schieben bis dieser
plan der Basis des Pads anliegt.
OptraSculpt Pad Aufsatz ist korrekt mit dem
Instrument verbunden.
Die OptraSculpt Pad-Aufsätze sind ausschliesslich als Einwegprodukt
zu verwenden!
Das Arbeitsende mit dem Metallspatel dient der Aufnahme und Platzierung
des Füllungsmaterials. Ist das unausgehärtete stopfbare Composite-Material
in der vorbereiteten Kavität platziert, erfolgt die Adaption und Formgebung
mit Hilfe des weichen OptraSculpt Pad-Aufsatzes mit tupfenden Bewegungen.
OptraSculpt Pad bei der klinischen Anwendung.
Das Pad sollte tupfend und nur mit leichtem
Druck verwendet werden. Um Material vorzulegen oder Überschüsse vom Zahn zu entfernen
ist der Metallspatel am anderen Arbeitsende des
Instrumentes zu verwenden.
Nach der Anwendung am Patienten und vor dem Desinfizieren, Reinigen und
Autoklavieren des Handinstrumentes müssen die OptraSculpt Pad-Aufsätze
von diesem entfernt und sachgemäss entsorgt werden.
Verwendung der Hilfsskalen
Das OptraSculpt Pad-Instrument ist mit zwei Hilfsskalen ausgestattet.
Skala 1 ist eine einfache Orientierungsskala zum Vergleich von Zahnbreiten.
Sie enthält zudem eine horizontale Linie als Referenz zur Beurteilung des Inzisalkantenverlaufs.
Skala 1 kann an die Inzisalkanten angelegt werden um bspw. kontralaterale
Zahnbreiten zu vergleichen und / oder
den Verlauf der Inzisalkanten im Verhältnis zur horizontalen Linie besser beurteilen zu können.
kala 2 ist mit idealtypischen mittleren Frontzahnbreiten versehen (senk-
S
rechte Linien) und dient so der ästhetischen Orientierung bei umfangreichen
Frontzahnrekonstruktionen. Die Werte sind nur als relative Orientierung zu
erstehen aus der individuelle Zahnbreitenverhältnisse abgeleitet werden
v
zw. bewertet werden können. Die schrägen, gestrichelten Linien zeigen ide-
b
altypische mittlere Oberkiefer-Zahnachsenstellungen und geben so ebenfalls
Hilfestellung bei der Gestaltung einer harmonischen Frontzahnanatomie. Die
kala ist korrekt angelegt, wenn das mittlere Dreieck mit seiner Spitze auf
S
en Kontaktpunkt zwischen den zentralen Frontzähnen weist und die Zahlen
d
an den Enden der Skala mit den betrachteten Quadranten übereinstimmen.
Die Skala ist nicht für die Anwendung im Unterkiefer geeignet!
it der Skala 2 kann die klinische Situa-
M
tion mit idealtypischen Werten für die
mittleren Zahnbreiten und Achsstellun-
en der OK Frontzähne verglichen wer-
g
en. Auf diese Weise können ästhetische
d
Korrekturen geplant bzw. ästhetische Defizite identifiziert werden.
ichtig! Diese Skala dient nur der relativen Orientierung und ist keinesfalls
W
so zu verstehen, dass die aufgedruckten Breiten und Winkel individuell übernommen werden sollen!
m Bildbeispiel sind die Zahnbreitenverhältnisse als relativ ideal einzuschät-
I
zen, wobei die Zahnbreiten insgesamt etwas überdurchschnittlich erscheinen.
Die Zahnachsen der seitlichen Schneidezähne und insbesondere der Eckzähne
ind hingegen etwas zu aufrecht.
s
Warnhinweise!
Die Verwendung von Kofferdam ist angezeigt, um mögliches
Verschlucken oder Aspirieren von Kleinteilen zu vermeiden.
ptraSculpt Pad nicht zweckentfremdet verwenden!
O
Desinfektion, Reinigung und Sterilisation
Grundsätzliche Anmerkungen:
or jedem Gebrauch müssen alle Instrumente gereinigt und desinfiziert wer-
V
den. Eine ergänzende Sterilisation im Dampfsterilisator wird ausdrücklich
empfohlen!
enutzen Sie keine beschädigten Instrumente. Service und Reparaturen soll-
B
ten nur durch entsprechend trainierte Personen durchgeführt werden.
Instrumente nicht in NaCI-Lösungen ablegen (ansonsten Gefahr für Lochbzw. Spannungsriss-Korrosion).
Beim Umgang mit allen gebrauchten und kontaminierten Instrumenten müssen eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe getragen werden, welche die
Anforderungen der Richtlinie 89/686/EWG erfüllen.
einigung und Desinfektion unmittelbar nach Gebrauch durchführen.
R
Die maschinelle Aufbereitung in einem RDG (Reinigungs-Desinfektions-Gerät) ist generell einer manuellen Aufbereitung vorzuziehen!
orbehandlung:
V
Grobe nicht ausgehärtete Verunreinigungen an Instrumenten vorsichtig mit
einem fusselfreien Zellstofftuch entfernen. Zur Vordesinfektion Instrumente
blasenfrei, vollständig bedeckt in eine mit alkalischer, aldehydfreier Desinfektionsmittellösung (z.B. für 15 min. in ID 212 forte, Dürr Dental) gefüllte Desinfektionswanne (mit Siebeinsatz und Deckel) legen.
Zur manuellen Entfernung von groben Verunreinigungen nur eine weiche
Bürste benutzen. Keinesfalls Metallbürsten oder Stahlwolle verwenden.
Bei maschineller Aufbereitung Instrumente nach der Vordesinfektion sorgfältig unter fliessendem Leitungswasser spülen.
Maschinelle Reinigung und Desinfektion:
– RDG (z.B. Thermodesinfektor G7882, Miele)
– Reinigungs- und Desinfektionsprogramm (z.B. Vario TD)
– Reinigungs- und Desinfektionsmittel (z.B. Neodisher FA, Dr. Weigert)
Bei ausschliesslich maschineller Reinigung der Instrumente ist anschliessend
eine thermische Desinfektion im Dampfsterilisator zwingend erforderlich!
Manuelle Reinigung und Desinfektion:
– weiche Bürste (z.B. Reinigungsbürste für Instrumente aus Nylon, Miltex)
– Reinigungs- und Desinfektionsmittel (z.B. Einlegen für mind. 15 min. in
ID 212 forte, Dürr Dental)
Instrumente nach Reinigung und Desinfektion gründlich im Siebeinsatz mit
Leitungswasser abspülen.
Trocknung:
– Druckluft oder sauberes, fusselfreies Zellstofftuch
Sterilisation:
– geeignete Sterilgutverpackung (z.B. Aluminium Sterilisationscontainer)
– Autoklav (z.B. Systec HX-320)
– Programm: Dampfsterilisation im fraktionierten Vorvakuum bei 134 °C
für mind. 4 min.
Wartung, Kontrolle und Prüfung:
Nach Reinigung und Desinfektion Sichtprüfung auf Unversehrtheit, Funktionstüchtigkeit und Sauberkeit der Instrumente. Bei makroskopisch sichtbarer
Restverschmutzung Reinigungs- und Desinfektionsprozess wiederholen.
Lagerung und Aufbewahrung
– Lagerung der Instrumente in trockenen Räumen, um Kondensations-
bildung zu vermeiden
– Aufbewahrung der OptraSculpt Pad-Aufsätze in der Originalverpackung
bei Zimmertemperatur staub-, feuchtigkeits-, druck- und kontaminations-
geschützt
– Lagerung bei 12 - 28 °C
– Verfalldatum: Siehe Aufdruck auf Etikett
Hinweise
–Das Basis-Instrument ist autoklavierbar und zur Mehrfach-Verwen-
dung für mindestens 200 Autoklavierzyklen ausgelegt. Bedingun-
gen siehe „Desinfektion, Reinigung und Sterilisation“.
– Vor dem Autoklavieren des Basis-Instrumentes müssen die Modellierauf-
sätze entfernt werden.
–Die OptraSculpt Pad-Modellieraufsätze sind nur für den Einmal-
gebrauch bestimmt und können nicht gereinigt, desinfiziert, sterili-
siert und wiederverwendet werden.
Da bei Kleinteilen generell eine Verschluckungs- und Aspirationsgefahr
–
besteht, ist die Verwendung eines Kofferdam angezeigt.
–Die Gebrauchsinformation sowie ausführliche Informationen zur
iederaufbereitung von Handinstrumenten sind auf der Homepage
W
er Ivoclar Vivadent AG hinterlegt (www.ivoclarvivadent.com).
d
Für Kinder unzugänglich aufbewahren!
ur für zahnärztlichen Gebrauch!
N
Das Produkt wurde für den Einsatz im Dentalbereich entwickelt und muss gemäss Gebrauchsinformation
verarbeitet werden. Für Schäden, die sich aus anderweitiger Verwendung oder nicht sachgemässer Verarbeitung ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Darüber hinaus ist der Verwender verpflichtet,
das Material eigenverantwortlich vor dessen Einsatz auf Eignung und Verwendungsmöglichkeit für die
vorgesehenen Zwecke zu prüfen, zumal wenn diese Zwecke nicht in der Gebrauchsinformation aufgeführt
sind.
Français
Description
ptraSculpt Pad est un instrument à modeler indiqué pour l'adaptation, la mise
O
en forme et le modelage en bouche des matériaux d'obturation composites
modelables non polymérisés. OptraSculpt Pad se compose d'un instrument à
main pouvant être stérilisé en autoclave et d'embouts jetables en forme de
isque de diamètres 4 et 6 mm.
d
L'instrument à main présente une spatule en métal à l'une des extrémités, et un
anneau de maintien sur l'autre. Les embouts jetables en forme de disque, fabri-
ués dans une mousse synthétique souple et très flexible, s'insèrent dans l'an-
q
neau de maintien. Ces embouts OptraSculpt Pad permettent de modeler
rapidement les restaurations en composite modelable, sans que l'instrument ne
colle au composite. Cela présente un avantage certain, notamment lors de la
éalisation de restaurations étendues de Classe III, IV et V et de facettes à in-
r
crustation en technique directe. Les échelles de référence sur l'instrument à
main aident à établir les symétries appropriées, les largeurs et les alignements
ors de la création de la restauration en composite.
l
Composition
– Les embouts OptraSculpt Pad sont en polyéthylène et EVA.
L'instrument à main est en acier inoxydable et PEEK.
–
Indications
Indiqué pour l'adaptation, la mise en forme et le modelage des composites et
compomères modelables non polymérisés dans le cadre de la réalisation de
estaurations de Classes III, IV et V et facettes en technique directe.
r
Contre-indications
L'utilisation d'OptraSculpt Pad est contre-indiquée
Si la technique de travail stipulée ne peut être appliquée ;
–
– En cas d'allergie connue à l'un des composants d'OptraSculpt Pad.
Effets secondaires
ucun effet secondaire connu à ce jour.
A
Application
– NOTE – Nettoyer les NOUVEAUX instruments à l'eau savonneuse à l'aide
d'une brosse, rincer et sécher. Puis effectuer un cycle d'hygiène complet
(désinfection, nettoyage et stérilisation).
– Veillez à n'utiliser les embouts et manches OptraSculpt Pad que dans des
conditions mécaniques et d'hygiène impeccables.
– Vérifier que les embouts OptraSculpt Pad sont correctement insérés sur
l'instrument afin d'obtenir un ajustage précis.
– Ne pas utiliser d'embouts ou d'instruments endommagés.
Choisir un embout OptraSculpt Pad de 4 ou 6 mm, en fonction de la taille de
la restauration. À l'aide de pinces stériles, retirer l'embout de l'emballage et
le poser à plat sur une surface stable et exempte de toute contamination.
Ensuite, glisser l'anneau de maintien sur l'embout, appuyer jusqu'à ce que
l'anneau soit à plat sur la base de l'embout.
Placer l'embout OptraSculpt Pad à plat sur la
surface de travail.
Presser l'instrument sur l'embout.
Insérer l'anneau jusqu'à ce qu'il touche la base
de l'embout.
L'embout OptraSculpt Pad est correctement
inséré dans l'anneau.
Les embouts OptraSculpt Pad sont à usage unique !
tiliser la spatule en métal située à l'autre extrémité de l'instrument pour
U
saisir et placer le matériau de restauration. Après avoir placé le composite
modelable non polymérisé dans la cavité préparée, adapter et modeler le
atériau à l'aide d'un embout OptraSculpt Pad souple, en tapotant.
m
ptraSculpt Pad en utilisation clinique. Utiliser
O
l'embout en tapotant, par pressions légères.
Modeler le matériau et retirer les excès à l'aide
e la spatule en métal, à l'autre extrémité de
d
l'instrument.
Lorsque la restauration est terminée, retirer l'embout OptraSculpt Pad de
'instrument et le jeter. Ensuite, désinfecter, nettoyer et stériliser l'instrument.
l
Utilisation des échelles de référence
Les instruments OptraSculpt Pad sont munis de deux échelles de référence.
'échelle 1 permet de comparer les proportions, en largeur, d'une dent par
L
rapport à la dent adjacente. La ligne horizontale sur l'échelle facilite la détermination de la position du bord incisal.
'échelle 1 peut être alignée avec le bord
L
incisal pour comparer les proportions de
largeur de la dent adjacente et/ou évaluer
la ligne du bord incisal par rapport à la
igne horizontale sur l'échelle.
l
'échelle 2 repère les largeurs moyennes idéales pour les dents antérieures
L
(lignes verticales). Cette échelle est utilisée comme référence dans la conception esthétique des reconstructions antérieures étendues. Les repères ne pré-
entent que les valeurs relatives, desquelles on peut déduire ou estimer les
s
argeurs individuelles des dents les unes par rapport aux autres. Les pointillés
l
obliques indiquent la position moyenne de l'axe de la dent sur l'arcade maxillaire et, par conséquent, constitue également un guide pour la reconstruction
sthétique et harmonieuse des dents antérieures. L'échelle est correctement
e
positionnée lorsque le triangle du milieu est dirigé vers le point de contact
entre les incisives centrales et si les numéros sur les deux côtés de l'échelle
coïncident avec les quadrants à examiner.
'échelle n'est pas adaptée pour être utilisée sur l'arcade
L
mandibulaire !
L'échelle 2 est utilisée pour comparer la
ituation clinique aux proportions idéales
s
et aux axes des dents dans la zone antérieure maxillaire. Les mises en valeur esthétiques peuvent alors être facilement
lanifiées et les zones à améliorer facile-
p
ment identifiées.
Important ! Cette échelle n'indique que les valeurs relatives. Les largeurs et
les axes des dents indiqués ne doivent pas être pris tels quels. Ils doivent être
adaptés à chaque patient.
L'exemple illustré ci-dessus compare les largeurs idéales de dents, pour ce
cas la dent peut sembler légèrement plus large que la moyenne. Les axes des
incisives latérales et des canines semblent trop droites.
Mise en garde
Il est conseillé d'utiliser une digue pour éviter l'ingestion ou
l'aspiration accidentelles des petits éléments.
Ne pas utiliser OptraSculpt Pad pour d'autres indications que celles
mentionnées dans le mode d'emploi !
Désinfection, nettoyage et stérilisation
Information générale
Nettoyer et désinfecter tous les instruments avant chaque utilisation. Il est
fortement recommander que les instruments soient également stérilisés dans
un stériilisateur vapeur.
Ne pas utiliser d'instruments endommagés. Seules les personnes correctement formées sont en mesure d'effectuer les réparations ou la maintenance.
Ne pas plonger les instruments dans une solution NaCI (afin d'éviter tout
risque de corrosion).
Des gants et lunettes de protection conformes à la directive 89/686/EEC
doivent être portés pendant la manipulation de tous les éléments utilisés ou
contaminés.
Désinfecter et nettoyer les instruments immédiatement après utilisation.
Il est préférable d'utiliser un nettoyeur-désinfecteur plutôt que
d'effectuer un traitement manuel.
Pré-nettoyage :
Retirer soigneusement les résidus non durcis des instruments à l'aide d'un
chiffon en cellulose non pelucheux. Pour la désinfection préliminaire, placer
les instruments dans un bain de désinfection (avec couvercle et panier)
rempli d'un désinfectant alcalin sans aldéhyde (ex. ID 212 forte, Dürr Dental,
pendant 15 min). Vérifier que les instruments sont complètement recouverts
par le désinfectant et que ce dernier ne présente pas de bulles.
N'utiliser que des brosses douces pour le retrait manuel des résidus. Ne
jamais utiliser de brosse métallique ou de laine d'acier.
Pour le traitement automatisé, rincer soigneusement les instruments à l'eau
courante après la désinfection préliminaire.
G7882)
– Programme de nettoyage et désinfection (ex. Vario TD)
– Détergent et désinfectant (ex. Neodisher FA, Dr. Weigert)
Si les instruments ont seulement été nettoyés dans le ND, une désinfection
thermique dans un stérilisateur vapeur est obligatoire !
Nettoyage et désinfection manuels :
– Brosse douce (ex. brosse en nylon pour le nettoyage des instruments,
Miltex)
Détergent et désinfectant (ex. ID 212 forte, Dürr Dental, pendant au
–
moins 15 min)
Après nettoyage et désinfection, rincer soigneusement les instruments dans
e panier, à l'eau courante.
l
Séchage
– Air comprimé ou chiffon cellulose non pelucheux.
térilisation
S
Emballage stérile adapté (ex. récipient en aluminium pour la stérilisation)
–
– Autoclave (ex. Systec HX-320)
– Programme : stérilisation vapeur avec pré-vide fractionné à 134°C pen-
ant au moins 4 min.
d
Maintenance, vérification et inspection :
Après nettoyage et désinfection des instruments, vérifier qu'ils sont propres,
ntacts et qu'ils fonctionnent correctement. En présence de résidus microsco-
i
iques, répéter le processus de nettoyage/désinfection.
p
Conservation
Conserver les instruments dans un endroit sec pour éviter la condensa-
–
ion.
t
– Conserver les embouts OptraSculpt Pad dans leur emballage d'origine à
température ambiante, à l'abri de la poussière, de l'humidité, de la
ondensation et de toute contamination.
c
– Conserver entre 12 et 28 °C
– Date d'expiration : voir l'inscription imprimée et voir sur l'étiquette
emarques
R
L'instrument à main peut être stérilisé en autoclave, et il est conçu
–
pour un usage multiple et au moins 200 cycles de stérilisation en
autoclave. Voir le chapitre "Désinfection, nettoyage et stérilisation" pour
es procédures stipulées.
l
– Avant la stérilisation en autoclave de l'instrument à main, retirer les em-
bouts de modelage.
–Les embouts OptraSculpt Pad sont à usage unique. Ils ne doivent
as être nettoyés, ni désinfectés, ni stérilisés, ni réutilisés.
p
– Les petites pièces comportant le risque d'être avalées ou aspirées, il est
recommandé d'utiliser une digue.
Le mode d'emploi et les informations détaillées sur le retraitement
–
des instruments sont disponibles sur le site Internet Ivoclar
Vivadent AG (www.ivoclarvivadent.com).
Ne pas laisser à la portée des enfants!
éservé à l’usage exclusif du Chirurgien-Dentiste.
R
Ce matériau a été développé en vue d'une utilisation dans le domaine dentaire et doit être mis en oeuvre
selon le mode d'emploi. Les dommages résultant du nonrespect de ces prescriptions ou d'une utilisation à
d'autres fins que celles indiquées n'engagent pas la responsabilité du fabricant. L'utilisateur est tenu de
vérifier sous sa propre responsabilité l'appropriation du matériau à l'utilisation prévue et ce d'autant plus
si celle-ci n'est pas citée dans le mode d'emploi.
Italiano
Descrizione
Lo strumento di modellazione OptraSculpt Pad serve all’odontoiatra per
l’adattamento, la modellazione e la conformazione superficiale intraorale di
materiali compositi da restauro zeppabili, non induriti. Lo strumento
OptraSculpt Pad si compone di uno strumento manuale autoclavabile
OptraSculpt Pad nonché da inserti a disco monouso (Pads) del diametro di
4 mm e 6 mm.
Lo strumento manuale è composto da una parte da una spatola metallica e
dall’altra da un alloggiamento ad anello. Quest’ultimo serve per l’applicazione di inserti monouso, composti da schiuma in plastica morbida altamente
elastica. La particolarità di questi inserti OptraSculpt Pad consiste nel fatto
che i materiali compositi zeppabili, soprattutto in caso di grandi otturazioni di
classe III, IV e V, nonché in caso di faccette dirette, risultano modellabili in
modo rapido e semplice, con minima appiccicosità fra strumento e composito.
Con l’aiuto delle scale di confronto riportate sul manico, nella ricostruzione
con compositi, si possono valutare più facilmente simmetrie, rapporti di larghezza del dente ed assi.
Composizione
– Gli inserti OptraSculpt Pad sono composti da: polietilene ed EVA
– Lo strumento manuale è composto da: acciaio e PEEK
Indicazioni
Adattamento, modellazione e conformazione superficiale di materiali compositi e compomeri non induriti e zeppabili per restauri di classe III, IV e V, nonché per faccette dirette.
Controindicazioni
L’impiego è controindicato,
– quando non è possibile applicare la tecnica di utilizzo prescritta.
– in caso di allergia nota a componenti di OptraSculpt Pad.
Effetti collaterali
Finora non noti.
Utilizzo
– ATTENZIONE – spazzolare con acqua saponata, sciacquare ed asciugare
gli strumenti NUOVI. Quindi eseguire un completo ciclo di igiene (vedi di-
sinfezione, pulizia e sterilizzazione)
– Prestare attenzione ad utilizzare soltanto inserti e strumenti manuali
OptraSculpt Pad tecnicamente ed igienicamente ineccepibili.
– Gli inserti OptraSculpt Pad devono essere inseriti correttamente ed in
modo fisso nello strumento manuale.
– Non si devono utilizzare strumenti manuali ed inserti monouso difettosi.
A seconda delle dimensioni del restauro, si applica l’inserto da 4 o da 6 mm
OptraSculpt Pad sulla parte terminale ad anello dello strumento manuale.
A tale scopo, con una pinzetta sterile prelevare l’inserto OptraSculpt Pad desiderato e posizionarlo su una superficie di lavoro priva di contaminazione e
solida. Quindi spingere la parte terminale ad anello dello strumento sul
manico dell’inserto fino all’allineamento con la base.
reparare l’inserto OptraSculpt Pad su
P
una superficie piana.
Spingere con pressione lo strumento
ul manico.
s
Spingere l’anello sul manico fino a che è
allineato con la base del Pad.
’inserto OptraSculpt Pad è correttamente
L
ollegato allo strumento.
c
Gli inserti OptraSculpt Pad sono esclusivamente prodotti monouso!
a parte terminale con la spatola in metallo serve ad accogliere e posizionare
L
il composito. Avendo posizionato il composito zeppabile, non indurito nella
cavità preparata, segue l’adattamento e la modellazione con l’aiuto dell’inserto OptraSculpt Pad morbido picchiettando leggermente.
OptraSculpt Pad nell’utilizzo clinico. Utilizzare il
Pad picchiettando solo leggermente e con pressione leggera. Per applicare materiale o rimuo-
ere materiale dal dente, utilizzare la spatola
v
metallica della parte finale dello strumento.
Dopo l’utilizzo su paziente e prima della disinfezione, pulizia e autoclave
dello strumento manuale, gli inserti OptraSculpt Pad devono essere rimossi e
smaltiti correttamente.
Utilizzo delle scale
Lo strumento OptraSculpt Pad é dotato di due scale.
Scala 1 è una semplice scala di orientamento per il confronto delle larghezze
del dente. Contiene inoltre una linea orizzontale come riferimento per valutare il decorso del bordo incisale.
Scala 1 può essere appoggiata ai bordi
incisali per facilitare il confronto p.es.
delle larghezze dentali controlaterali e/o
il decorso del bordo incisale in relazione
alla linea orizzontale.
La Scala 2 é dotata delle larghezze medie ideali tipiche degli anteriori (linee
verticali) e serve pertanto ad un orientamento estetico in caso di grandi ricostruzioni negli anteriori. I valori sono da intendersi solo come orientativi, dai
quali si possono trarre o valutare individuali rapporti di larghezza. Le linee
tratteggiate oblique indicano posizioni ideali tipiche, medie, assiali dell’arcata
superiore e sono perciò di aiuto nella conformazione di un’armonica anatomia nei denti anteriori. La scala è posizionata in modo corretto, quando la
punta del triangolo centrale indica il punto di contatto fra gli incisivi centrali
e le cifre all’altro lato della scala corrispondono al quadrante in osservazione.
La scala non è indicata per l’utilizzo nel mascellare inferiore!
Con la scala 2 è possibile confrontare la
situazione clinica con valori ideali tipici
per le larghezze dentali medie e le posizioni assiali dei denti del mascellare
superiore. In tal modo si possono pianificare correzioni estetiche o identificare
deficit estetici.
Importante! Questa scala serve soltanto ad un relativo orientamento e non
deve essere intesa come obbligo a riportare individualmente le larghezze e le
angolazioni!
Nell’esempio dell’immagine, i rapporti della larghezza del dente sono da considerarsi relativamente ideali, mentre le larghezze dentali in totale appaiono
leggermente sopra la media. Gli assi degli incisivi laterali ed in particolare dei
canini invece sono leggermente troppo diritti.
Avvertenze!
L’utilizzo di diga è indicato per evitare un possibile ingerimento o
aspirazione di piccole parti.
Non utilizzare OptraSculpt Pad per scopi originariamente non previsti!
Disinfezione, pulizia e sterilizzazione
Annotazioni generali:
rima di ogni utilizzo, tutti gli strumenti devono essere puliti e disinfettati. A
P
completamento, si consiglia espressamente una sterilizzazione nello sterilizzatore a vapore!
on utilizzare strumenti danneggiati. L’assistenza e le riparazioni devono
N
essere eseguite esclusivamente da personale specializzato specificatamente
addestrato.
on immergere gli strumenti in soluzioni di NaCI. (Altrimenti sussiste il
N
ericolo di corrosione e formazione di fori o incrinature da tensione.)
p
Nella manipolazione di tutti gli strumenti usati e contaminati è necessario
ndossare occhiali e guanti di protezione, che soddisfino i requisiti della
i
irettiva 89/686/CEE.
d
Effettuare la pulizia e la disinfezione subito dopo l’uso.
In generale, la disinfezione automatizzata in un apparecchio di
isinfezione e pulizia è da preferire a quella manuale!
d
Pre-trattamento:
Impurità grossolane non indurite sugli strumenti vanno rimosse cautamente
on un panno in cellulosa privo di peli. Per la pre-disinfezione, gli strumenti
c
vengono immersi completamente, senza formazione di bolle, in vasca per
disinfezione riempita con soluzione disinfettante alcalina, priva di aldeide
(p.es per 15 min. in ID 212 forte, Dürr Dental) (con filtro e coperchio).
er la rimozione manuale di impurità visibili, si devono utilizzare soltanto
P
spazzolini per pulizia morbidi. Non utilizzare in alcun caso spazzole in
metallo o lana di acciaio.
n caso di disinfezione automatizzata, dopo la pre-disinfezione, sciacquare
I
accuratamente gli strumenti sotto acqua corrente.
Pulizia e disinfezione automatizzata:
Apparecchio di pulizia e disinfezione (p.es. Termodisinfettore G7882,
–
Miele)
– Programma di pulizia e disinfezione (p.es. Vario TD)
– Detergente e disinfettante (p.es. Neodisher FA, Dr. Weigert)
n caso di sola pulizia automatizzata degli strumenti, è assolutamente indi-
I
spensabile una successiva disinfezione termica nello sterilizzatore a vapore!
Pulizia e disinfezione manuale:
spazzolino morbido (p.es. spazzola di pulizia per strumenti in Nylon,
–
Miltex)
– detergente e disinfettante (p.es. immersione per almeno 15 min. in
D 212 forte, Dürr Dental)
I
Dopo la pulizia e la disinfezione, sciacquare accuratamente gli strumenti nel
filtro con acqua corrente.
Asciugatura:
aria compressa oppure panno in cellulosa pulito, privo di peli
–
Sterilizzazione:
– idoneo confezionamento sterile (p.es. container di sterilizzazione in allu-
inio)
m
– autoclave (p.es. Systec HX-320)
– programma: sterilizzazione a vapore in pre-vuoto frazionati a 134°C per
min. 4 min.
Manutenzione, controllo e verifica:
Dopo la pulizia e la disinfezione avviene il controllo visivo dell’integrità,
funzionalità e pulizia degli strumenti. In caso di residui di sporco macroscopicamente visibili sugli strumenti, questi devono essere sottoposti ad un
ripetuto trattamento di pulizia e disinfezione.
Conservazione e staccaggio
– Conservazione degli strumenti in locali asciutti, per evitare la formazione
di condensa.
– Conservazione degli inserti OptraSculpt Pad in confezionamento originale
a temperatura ambiente e protetti da polvere, umidità, pressione e conta-
minazione.
– Conservazione a 12 - 28°C.
– Data di scadenza: vedi etichetta.
Avvertenze
–Lo strumento di base è autoclavabile e ideato per il riutilizzo per al-
meno 200 cicli di autoclave. Condizioni: vedi „Disinfezione, pulizia
e sterilizzazione“.
– Gli inserti di modellazione devono essere rimossi prima dell’autoclavag-
gio degli strumenti.
–Gli inserti di modellazione OptraSculpt Pad sono monouso e non
possono essere puliti, disinfettati, sterilizzati e riutilizzati.
– L’uso di diga è indicato poiché sussiste il pericolo di ingestione e aspira-
zione di piccole parti.
–Le istruzioni d’uso, nonchè informazioni dettagliate in merito alla
disinfezione di strumenti manuali si trovano sulla Homepage Ivo-
clar Vivadent AG (www.ivoclarvivadent.com).
Tenere lontano dalla portata dei bambini!
Solo per uso odontoiatrico!
Il prodotto é stato realizzato per l'impiego nel campo dentale e deve essere utilizzato secondo le istruzioni
d'uso. Il produttore non si assume alcuna responsabilitá per danni derivanti da diverso o inadeguato utilizzo. L'utente é tenuto a controllare personalmente l'idoneità del prodotto per gli impieghi da lui previsti,
soprattutto se questi impieghi non sono riportati nelle istruzioni d'uso.
Español
Descripción
OptraSculpt Pad es un instrumento de modelado diseñado para la adaptación, perfilado y contorneado de materiales de obturación de composite
modelable no polimerizados. OptraSculpt Pad consta de un instrumento
manual que puede esterilizarse en autoclave y accesorios en forma de disco
(almohadillas) de un solo uso con diámetros de 4 a 6 mm.
El instrumento manual consta de una espátula metálica en un extremo y de
un anillo de sujeción en el otro. Los accesorios en forma de disco de un solo
uso, compuestos por un material de espuma sintética suave y muy flexible, se
insertan en el anillo de sujeción. Estos accesorios de OptraSculpt Pad permiten al usuario configurar las restauraciones de composite amalgamable de
forma rápida y eficaz sin que se produzca adhesión entre el instrumento y el
composite. Esto supone una ventaja clara, en particular en la fabricación de
estauraciones de gran tamaño de Clase III, IV y V y en las carillas laminadas
r
directas. Las escalas de referencia del instrumento manual ayudan a establecer las simetrías apropiadas, las proporciones en la anchura de las piezas y
as alineaciones a la hora de crear una restauración con composite.
l
omposición
C
– Los accesorios del OptraSculpt Pad son de polietileno y EVA.
– El instrumento manual es de acero inoxidable y PEEK.
ndicaciones
I
Adecuado para la adaptación, perfilado y contorneado de materiales de composite y compómero amalgamable no polimerizados en las restauraciones de
lase III, IV y V y las carillas de laminación directa.
C
Contraindicaciones
El uso de OptraSculpt Pad está contraindicado
si no se puede aplicar la técnica prescrita;
–
en el caso de alergia conocida de un paciente a cualquiera de los compo-
–
nentes de OptraSculpt Pad.
Efectos secundarios
o se conocen ninguno hasta la fecha.
N
Aplicación
– OBSERVACIÓN - Cepille los instrumentos NUEVOS con agua y jabón, en-
uáguelos y séquelos. A continuación efectúe un ciclo de higienización
j
completo (véase "Desinfección, limpieza y esterilización").
– Asegúrese de emplear únicamente accesorios e instrumentos OptraSculpt
Pad que estén en condiciones mecánicas e higiénicas impecables.
Asegúrese de insertar los accesorios OptraSculpt Pad en el instrumento
–
correctamente hasta conseguir un ajuste perfecto.
– No emplee instrumentos y accesorios dañados.
eleccione un accesorio OptraSculpt Pad de 4 mm o 6 mm, dependiendo del
S
tamaño de la restauración. Con unas pinzas esterilizadas extraiga el accesorio del envoltorio y colóquelo boca abajo sobre una superficie de trabajo
irme y no contaminada. Pase el anillo de sujeción sobre el vástago del acce-
f
orio y presione hasta que el anillo quede ajustado a la base del accesorio.
s
Coloque el accesorio OptraSculpt Pad boca
bajo sobre una superficie de trabajo.
a
Pase el instrumento sobre el vástago
del accesorio y presione.
Inserte el anillo sobre el vástago hasta el tope.
El accesorio OptraSculpt Pad está insertado
correctamente en el anillo de sujeción.
Los accesorios OptraSculpt Pad están diseñados exclusivamente para
un solo uso.
Utilice la espátula metálica del otro extremo del instrumento para coger y
colocar el material de restauración. Después de colocar el composite amalgamable no polimerizado en la caries preparada, adapte y dé forma al material
con el accesorio blando OptraSculpt Pad, empleando un movimiento de
frotación.
OptraSculpt Pad durante el uso clínico. Use la almohadilla frotando levemente con una presión
suave. Coloque el material y elimine el exceso
con la espátula metálica del otro extremo del
instrumento.
Una vez finalizada la restauración, saque OptraSculp Pad del instrumento y
deséchelo de forma adecuada. Posteriormente, desinfecte, limpie y esterilice
el instrumento.
Uso de las escalas de referencia
El instrumento OptraSculpt Pad cuenta con dos escalas de referencia.
La escala 1 presenta marcas de referencia sencillas para comparar las proporciones de la anchura entre dientes. Además, la línea horizontal de la escala facilita la evaluación de la línea del borde incisal.
a escala 1 puede alinearse con el borde
L
incisal, por ejemplo, para comparar las
proporciones de la anchura del diente
ontralateral o evaluar la línea del borde
c
ncisal con la línea horizontal de la escala
i
a escala 2 presenta marcas de las anchuras medias ideales de los dientes
L
anteriores (líneas verticales). Esta escala se emplea como referencia en el diseño estético de las grandes reconstrucciones anteriores. Las marcas indican
olo valores relativos, a partir de los que se pueden derivar o evaluar las an-
s
huras individuales entre diferentes dientes. Las líneas oblicuas discontinuas
c
indican la posición media habitual del eje de los dientes del maxilar superior
y, por ello, también constituyen una guía útil en la reconstrucción de una es-
ética anterior armoniosa. La escala está colocada correctamente cuando el
t
riángulo del centro de la escala apunta hacia el punto de contacto de los in-
t
cisivos centrales y los números de ambos lados de la escala coinciden con los
cuadrantes que se están examinando. La escala no es adecuada para la
andíbula inferior.
m
La escala 2 se utiliza para comparar la
situación clínica con las proporciones de
a anchura media ideal de los dientes y
l
las alineaciones angulares de la dentición
anterior del maxilar superior. Por ello es
muy fácil planificar mejoras estéticas e
dentificar las áreas a perfeccionar.
i
Importante: Esta escala sólo indica valores relativos. Las anchuras y alineaciones angulares indicadas no deben adoptarse tal cual. Deben ajustarse a
as necesidades personales de cada paciente.
l
El ejemplo que se presenta anteriormente muestra las proporciones ideales
comparativas de la anchura de los dientes, aunque la anchura global de los
ientes pueda parecer ligeramente mayor que la media. Los ejes de los se-
d
undos incisivos y caninos parecen ser algo demasiado rectos.
g
Advertencia
Se recomienda emplear un dique de goma para evitar la ingestión o
spiración accidental de pequeños fragmentos.
a
No emplee OptraSculpt Pad en indicaciones distintas a las propuestas.
Desinfección, limpieza y esterilización
bservaciones generales:
O
Limpie y desinfecte los instrumentos antes del uso. Se recomienda encarecidamente esterilizar además los instrumentos en un autoclave de vapor.
o emplee instrumentos dañados. Las operaciones de reparación y manteni-
N
miento serán realizadas únicamente por personas con la instrucción adecuada.
No introduzca los instrumentos en solución de NaCI (para evitar el riesgo de
orrosión por picadura o tensofisuración).
c
Para manipular instrumentos usados o contaminados lleve guantes y gafas
de protección que cumplan los requisitos de la directiva 89/686/CEE.
Desinfecte y limpie el instrumental inmediatamente después del uso.
Generalmente es preferible emplear limpiar un aparato de lavado y
desinfección que hacerlo manualmente.
Limpieza preliminar:
Retire cuidadosamente los restos de gran tamaño no endurecidos de los instrumentos con un paño de celulosa sin pelusa. Para la desinfección preliminar, introduzca los instrumentos en una solución (con tapa y jaula) con
desinfectante alcalino sin aldehídos (por ejemplo, inmersión en ID 212 forte,
Dürr Dental, durante 15 min). Asegúrese de que los instrumentos estén completamente cubiertos de desinfectante y de que el desinfectante no tenga burbujas.
Emplee únicamente un cepillo suave para eliminar los residuos manualmente.
No emplee nunca un cepillo metálico ni lana de acero.
Para el procesamiento automatizado enjuague cuidadosamente los instrumentos en agua corriente tras la desinfección preliminar.
Limpieza y desinfección automatizadas:
– Unidad de lavado y desinfección (p. ej., aparato de lavado y desinfección
térmica Miele G7882)
– Programa de limpieza y desinfección (p. ej., Vario TD)
– Detergente y desinfectante (p. ej., Neodisher FA, Dr. Weigert)
Si los instrumentos se limpian únicamente en un aparato de lavado y desinfección, es obligatorio realizar después una desinfección térmica en un autoclave de vapor.
Limpieza y desinfección manuales:
– cepillo suave (p. ej., cepillo de limpieza de nailon Miltex para instrumentos)
– Detergente y desinfectante (p. ej., inmersión en ID 212 forte, Dürr Dental,
durante al menos 15 min)
Después de la limpieza y desinfección, enjuague abundantemente los instrumentos en la jaula interior con agua corriente.
Secado:
– Aire comprimido o paño de celulosa sin pelusa y limpio
Esterilización:
– Envasado estéril adecuado (p. ej., sistema de envases estériles de alumi-
nio)
– Autoclave (p. ej., Systec HX-320)
– Programa: esterilización con vapor con un proceso previo al vacío
fraccionado a 134°C (273°F) durante al menos 4 min
Mantenimiento, comprobación e inspección:
Después de lavar y desinfectar los instrumentos, efectúe una inspección
visual para comprobar si están limpios, intactos y funcionan correctamente. Si
se observan restos visibles macroscópicamente, repita los procesos de limpieza y desinfección.
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.