Ivoclar Vivadent User Manual v.1 [en, de, fr, it, es]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
®
PressVEST
IPS
Speed
Instructions for Use
Verarbeitungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Instrucciones de uso
Instruções de Uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Productinformatie
Oδηγίεσ Xρήσεωσ
max. 15 –16 mm
3 – max. 8 mm
max.15
3–max.8mm
max. 15 –16 mm
3 – max. 8 mm
max
3–
max.
8m
max. 15 –16 mm
3 – max. 8 mm
max. 6-8 mm
45–60°
max. 15 –16 mm
max.6-8mm
45–60°
<6 mm
45–60°
6mm
45–60°
max.15–16mm
max.15–16mm
max. 15 –16 mm
max.6-8mm
45–60°
6 mm
45–60°
max.15–16mm
max. 15 –16 mm
Crowns and bridges
Kronen und Brücken
1
Direct the sprues towards the wax pattern (imagined continuation of wax pattern).
Die Anstiftung erfolgt in Richtung des Einbettmassestumpfes (gedankliche Verlängerung des Einbettmassestumpfes).
2
The total length of the sprue and pressed object should be max. 15 to 16 mm. Observe an angle of 45 to 60°.
Gesamtlänge (Presskanal und -objekt) max. 15–16 mm. 45–60 ° Winkel einhalten!
3
Place sprues in the direction of the flow of the ceramic material.
Die Anstiftung in Fliessrichtung der Keramik vornehmen!
Crowns and bridges
45–60°
45–60°
45–60°
max. 15–16 mm
3 – max. 8mm
mind. 10 mm
mind. 10 mm
Kronen und Brücken
4
If the crown is viewed from the proximal, the longer side of the object (usually the buccal surface) points outwards.
Additionally, the flow of the ceramic material must be observed.
Betrachtet man eine Krone von approximal, so zeigt die längere Seite (oft die Bukkalfläche) zum Muffeläusseren.
Gleichzeitig muss die Fliessrichtung der Keramik beachtet werden.
5
The attachment points of the sprues must be rounded out. Observe an angle of 45 to 60°.
When divesting the object, blast from the
direction indicated above.
Beim Ausbetten dargestellte Abstrahlrichtung beachten.
Ring gauge / Muffellehre
The distance between the objects to be
pressed and the silicone ring/ring gauge
must be at least 10 mm. This applies to all
above schematics.
Der Abstand zwischen zu pressenden
Objekten und der Silikonmanschette/
Muffellehre muss mind. 10 mm betragen.
Generell gelten alle Darstellungen sowohl
für die 200 g- wie auch für die 100 g
Muffel.
Instructions for Use
ndication
I
indication
Contra
Delivery Form – IPS PressVEST Speed 2,5 kg
Storage – Ideal storage temperature is 18–23 °C / 64–73 F°
Working temperature
Investment ring system
and Alox punger
he IPS PressVEST Speed Investment material can be used for the following Ivoclar Vivadent pressable
T
eramics to press in the furnaces EP 500, EP 600, EP 600 Combi and Programat EP 5000:
–
– All uses not explicitly listed as indications by the manufacturer
25x bags, 100 g each IPS PressVEST Speed powder
0.5 l IPS PressVEST Speed Liquid
1 measuring cup
– IPS PressVEST Speed 5 kg
50x bags, 100 g each, IPS PressVEST Speed powder
1 l IPS PressVEST Speed Liquid
1 measuring cup
– Store powder in a dry place
– Do not store the liquid below +5 °C / 41 °C (sensitive to freezing)
– Do not use liquid if it has been frozen.
If the liquid freezes accidentally, it can no longer be used (crystallization).
– Room temperature 18 °C to max. 23 °C / 64 °F to max. 73 °F)
– Working temperature other than the one stipulated, considerably influences the setting behaviour.
– A higher working temperature accelerates the chemical process.
– A lower working temperature slows down the chemical process.
– Please use only the IPS e.max investment
system (100 g and 200 g) for the IPS e.max and
IPS InLine PoM ingots.
– Please use only the IPS Empress investment
system (100 g and 200 g) for the IPS Empress
ingots.
English
– IPS e.max and IPS InLine PoM ingots must be used in conjunction with the IPS e.max Alox plunger.
The diameter of the IPS e.max Alox plunger is 13 mm and therefor not compatible for the IPS Empress
investment system.
– Use the IPS Silicone Ring for investing. The IPS SIlicone Ring is used for the IPS e.max as well as the
Empress investment system.
IPS
Powder/Liquid ratio– 100 g powder : 27 ml diluted liquid
– 200 g powder :
54 ml diluted liquid
ixing ratio:
M
IPS e.max Press
IndicationConcen-100 g ring 200 g ring
ration Liquid : distilled H
t
Single crowns, veneers,60%16 ml : 11 ml32 ml : 22 ml
Holding time, after the – 100 g ring – min. 45 minutes.
preheating temperature of – 200 g ring – min. 60 minutes.
850 °C/1562 °F has been
achieved againincreased to 15 min./ring
Important notes – Preparation of the restorations, sprueing, investing, pressing, divesting and cleaning of the pressed
– If several rings (more than 2 rings) are preheated at the same time, the preheating time has to be
objects are carried out according to the corresponding Instructions for Use.
– Completely remove excess separating liquid before investing, as these materials prevent the
investment material from setting properly.
– Do not use surfactants (debubblizers), as reactions with the investment material may occur.
– Consistent results can only be achieved by following the Instructions for Use.
– The stipulated working time must be observed.The liquid can be stored in the refrigerator at
5–10 °C / 41-50 °F.
– Dilute the investment mixing liquid only with distilled or deionised water.
– Liquid concentration: Increasing the percentage of distilled water that is added to the investment
mixing liquid will lower the amount of setting expansion and compromise the stability of the
investment material. Do not use a liquid concentration that is less then 40 % investment mixing liquid.
– Always use clean and dry instruments with the investment material. Do not use mixing beakers that have
been used with gypsum.
– The minimum time specifications (setting time/preheating time at 850 °C (1562 °F)) must be observed.
– Working time
The working time depends on the material's temperature, the quantity of material to be mixed, the mixing
time and the mixing speed of your mixing device.
– Higher material temperatures shorten the working time.
– Longer mixing times shorten the working time.
– The larger the quantities to be mixed, the shorter the working times.
– Certain factors that influence the setting expansion of the investment material:
– Temperature of the investment material and liquid
– Residual water in the mixing cup
– Atmospheric humidity
– Generally, wax sprues of max. 3 to 8 mm in length should be used for sprueing of the waxed-up objects. To
sprue oblong objects (e.g. delicate MODs), choose a short sprue rather than a long one so that the
pressing time is not unnecessarily prolonged.
– Do not mix more than 400 g investment material at the same time.
– Strictly observe mixing ratios.
– Check the function of the vacuum mixing device on a regular basis.
– Do not place the invested ring in a pressure vessel during the setting phase.This procedure changes
the physical properties of the investment material.
– Do not leave the investment over night or over the weekend (risk of cracks and flash).
– Always remove pressed rings from the press furnace immediately after the end of the program. Place
the ring on a grid and let it cool.
– To achieve sufficient heating of the rings in the preheating furnace, the following instructions have to be
observed:
ays place the set invested ring in the furnace preheated to 850
– Alw
– Use max. 50% of the available space in the preheating furnace.
– Always place the rings in the rear part of the firing chamber.
– Quickly place the invested ring in the burnout furnace
not drop substantially.
e sure that the furnace temperature does
Mak
.
C (1562
°
°F).
Always place set invested rings in the burnout furnace with the opening facing downward, preferably
–
at a 45° angle.
– If several investments are carried out at once, the investment rings should be placed into the preheating
urnace in 20-minutes’ intervals.
f
– The investment rings must not touch each other. Permit air circulation.
When divesting the object, make sure that you remove only excess investment material during preblasting
–
t 4 bar pressure. Be careful not to blast the ceramic object at this pressure.
a
afety Warnings
S
Do not open the burnout furnace during the first 30 minutes of preheating since the wax vapour
–
could ignite when exposed to air and cause a burn!
– Warning:The investment material contains quartz powder. Inhalation of dust should be avoided.
Prolonged exposure to dust may cause lung damage and silicosis).
(
Physical data according to – Compressive strength 12–18 N/mm2– liquid concentration 60 %
ISO 9694 – 1998 – Setting time9–14 minutes – liquid concentration 70 %
This material has been developed solely for use in dentistry.Processing should be carried out strictly according to the Instructions for Use. Liability cannot be accepted for damage resulting from
failure to observe the Instructions for the stipulated area of application. The user is responsible for testing the material for its suitability and use for any purpose not explicitly stated in the Instruc-
. Descriptions and data constitute no warranty of attributes and are not binding.
tions
Verarbeitungsanleitung
Indikation Die IPS PressVEST Speed Einbettmasse kann für folgende Presskeramiken zur Pressung in den Ivoclar
Kontraindikation – Metallguss
Lieferform – IPS PressVEST Speed 2,5 kg
Lagerung – Ideale Lagerung bei 18–23 °C
Verarbeitungstemperatur
Muffelsystem und
Alox-Kolben
ivadent Pressöfen EP 500, EP 600, EP 600 Combi und Programat EP 5000 eingesetzt werden:
–
– Jede anderweitige Verwendung,als die unter Punkt "Indikation" beschriebene ist kontraindiziert.
25x Beutel à 100 g IPS PressVEST Speed Pulver
0,5 l IPS PressVEST Speed Liquid
1 Messbecher
– IPS PressVEST Speed 5 kg
50x Beutel à 100 g IPS PressVEST Speed Pulver
1 l IPS PressVEST Speed Liquid
1 Messbecher
– Pulver trocken lagern
– Liquid nicht unter +5°C (frostempfindlich)
– Einmal gefrorenes Liquid nicht verwenden.
Sollte die Flüssigkeit einmal gefrieren, wird diese unbrauchbar (Kristallbildung).
– Raumtemperatur 18 °C – max. 23°C
– Eine abweichende Verarbeitungstemperatur beeinflusst entscheidend das Abbindeverhalten.
– Eine höhere Verarbeitungstemperatur beschleunigt den chemischen Prozess.
– Eine niedrigere Verarbeitungstemperatur verzögert den chemischen Prozess.
– Für IPS e.max und IPS InLine PoM Rohlinge ist
zwingend das IPS e.max Muffelsystem (100 g
und 200 g) zu verwenden.
– Für IPS Empress Rohlinge ist zwingend das
IPS Empress Muffelsystem (100 g und 200 g) zu
verwenden.
Deutsch
– Für IPS e.max und IPS InLine PoM Rohlinge ist zwingend der IPS e.max Alox-Kolben zu verwenden.
– Zum Einbetten ist der IPS Silicone Ring zu verwenden. Der IPS SIlicone Ring ist sowohl für das
Anmischverhältnis– 100 g Pulver : 27 ml verdünntes Liquid
– 200 g Pulver : 54 ml verdünntes Liquid
e.max Alox-Kolben hat einen Durchmesser von 13 mm und ist daher für das IPS Empress
Der IPS
Muffelsystem zu gross.
e.max als auch das IPS Empress Muffelsystem einsetzbar.
IPS
ischungsverhältnis:
M
IPS e.max Press
IndikationKonzen-100 g Muffel 200 g Muffel
Einzelzahnkronen, Veneers,60%16 ml : 11 ml32 ml : 22 ml
eilkronen
T
3gliedrige Brücken50%27 ml : 27 ml
Überpressen von Galvano 60%16 ml : 11 ml32 ml : 22 ml
ration Liquid : dest. WasserLiquid : dest. Wasser
t
IPS e.max ZirPress
ndikationKonzen-100 g Muffel 200 g Muffel
I
tration Liquid : dest. WasserLiquid : dest. Wasser
Überpressen von ZrO
2
60%16 ml : 11 ml32 ml : 22 ml
Einzelzahnkronen
Überpressen von ZrO
Brücken
Überpressen von ZrO
Inlaybrücken
2
2
50%27 ml : 27 ml
50%27 ml : 27 ml
IPS Empress 2
IndikationKonzen-100 g Muffel 200 g Muffel
Einzelzahnkronen 60%16 ml : 11 ml32 ml : 22 ml
3gliedrige Brücken50%27 ml : 27 ml
tration Liquid : dest. WasserLiquid : dest. Wasser
IPS Empress Cosmo
IndikationKonzen-100 g Muffel 200 g Muffel
Präprothetischer Aufbau in 40–11 ml : 16 ml22 ml : 32 ml
Kombination mit dem50%13.5 ml : 13.5 ml27 ml : 27 ml
CosmoPost
tration Liquid : dest. WasserLiquid : dest. Wasser
IPS InLine PoM – Press-on-Metal Keramik
IndikationKonzen-100 g Muffel 200 g Muffel
Überpressen von
opaquisierten 60%16 ml : 11 ml32 ml : 22 ml
Metallgerüsten
Diese Prozentangaben sind Richtwerte und können gegebenenfalls korrigiert werden (abhängig von der
Dimension der Restauration). Konzentrat nicht unter 40 % verdünnen.
Vakuumrührdauer – 2,5 Minuten (ca. 350 U/min bei Raumtemperatur)
Verwendung eines "High-Speed" Anmischgerätes die Vakuumrührdauer verkürzen.
– Bei
Einbetten– Das Füllen der Muffel erfolgt auf einem Dentalvibrator unter leichter Vibration. Starkes Rütteln
vermeiden.
Verarbeitungszeit– ca. 6–7 Minuten (bei Raumtemperatur angemischt 350 U/Min.)
Aushärtungszeit– 30 Minuten (min. 30 – max 45 Min)
– Während der Aushärtungszeit keine Manipulationen an der Muffel vornehmen
tration Liquid : dest. WasserLiquid : dest. Wasser
orwärmtemperatur
V
850°C
–
– Die abgebundene Muffel immer in den auf Endtemperatur von 850°C vorgeheizten Ausbrennofen stellen.
Haltezeit, ab Wieder- – 100 g Muffel – mind. 45 Min.
erreichen der Vorwärm- – 200 g Muffel – mind. 60 Min.
temperatur 850°C
Wichtige Hinweise– Vorbereiten der Restaurationen, Anstiften, Muffel, Pressen,Ausbetten und Reinigen der Pressobjekte
– Werden mehrere Muffeln (mehr als 2) gleichzeitig vorgewärmt, so ist die Vorwärmzeit pro Muffel um
15 Min. zu verlängern.
erfolgt gemäss der entsprechenden Verarbeitungsanleitung.
– Überschüssige Isolierflüssigkeit vor dem Einbetten gründlich entfernen, da sonst die Einbettmasse nicht
vollständig abbinden kann.
– Keine Wachsentspannungsmittel (Tensid) verwenden. Reaktionen mit der Einbettmasse sind möglich.
– Gleich bleibende Ergebnisse können nur unter Beachtung der Verarbeitungsanleitung und unter gleich
bleibenden Bedingungen erzielt werden.
– Die angegebene Verarbeitungstemperatur ist unbedingt einzuhalten.Das Liquid kann gegebenenfalls
im Kühlschrank bei 5–10 °C gekühlt werden.
– Liquidkonzentrat ausschliesslich mit destilliertem oder entionisiertem Wasser verdünnen.
– Liquidkonzentration: Je mehr destilliertes Wasser der Anmischflüssigkeit beigemischt wird, umso geringer
wird die Abbindeexpansion. Zudem wird die Einbettmasse dadurch in ihrer Festigkeit geschwächt. Liquid
nicht unter 40% verdünnen.
– Einbettmasse nur mit sauberen, trockenen Instrumenten verarbeiten und keine Gipsanmischbecher
verwenden
– Die angegebenen Mindestzeiten (Abbindezeit / Vorwärmezeit ab Erreichen der Endtemperatur von 850 °C)
müssen unbedingt eingehalten werden.
– Verarbeitungszeit
Diese ist abhängig von der Materialtemperatur,der Mischmenge, der Rührdauer und der Mischintensität
(U/Min. und Anordnung des Mischwerkes) Ihres Mischgerätes.
– Höhere Materialtemperatur verkürzt die Verarbeitungszeit
– Längere Mischdauer verkürzt die Verarbeitungszeit
– Je grösser die Menge des anzumischenden Materials, desto kürzer ist die Verarbeitungszeit.
Einige Punkte, welche die Abbindeexpansion der Einbettmasse beeinflussen:
–
– Temperatur der Einbettmasse und Liquid
– Restwasser im Anmischbecher
– Luftfeuchtigkeit
– Grundsätzlich sollte die Anstiftung der Pressobjekte mit max. 3–8 mm langen Presskanälen erfolgen. Bei
langen Objekten (z.B. dünnes MOD) sollte, um die Presszeit nicht unnötig zu verlängern, die Anstiftung
eher zu kurz als zu lang gewählt werden.
– Maximal 400 g Einbettmasse auf einmal anmischen.
– Mischungsverhältnis genau einhalten!
– Vakuumrührgerät regelmässig auf Funktion prüfen.
– Keine Druckeinbettung vornehmen, dadurch werden die Produkteigenschaften verändert.
– Keine Nacht-, bzw. Wochenendeinbettung vornehmen (Gefahr von Rissen oder Pressfahnen).
– Gepresste Muffeln immer sofort nach Programmende aus dem Pressofen nehmen und zum
auf ein Gitter stellen
– Um eine ausreichende Durchwärmung der Muffeln im Vorwärmofen zu gewährleisten,sind folgende
Punkte zu beachten:
– Einbettmassen-Muffeln immer in den 850 °C heissen Vorwärmeofen stellen.
– Der Vorwärmofen darf maximal bis zur Hälfte seiner Stellfläche bestückt werden.
– Dabei die Muffeln immer im hinteren Teil des Vorwärmofens platzieren.
Abkühlen
Das Umsetzen der Muffel in den Ausbrennofen muss zügig erfolgen. Darauf achten,dass die Ofen-
–
temperatur dabei nicht zu stark abfällt.
– Muffeln im Ausbrennofen immer mit der Öffnung nach unten stellen, möglichst im 45° Winkel.
Müssen mehrere Muffeln vorgewärmt werden, wird empfohlen, diese zeitversetzt (ca. 20 Min.) einzu-
–
betten und ebenso zeitversetzt in den Vorwärmofen zu geben.
Die Muffeln nicht in direkten Kontakt zueinander stellen. Luftzirkulation ermöglichen.
–
Beim Ausbetten ist darauf zu achten, dass beim grob Vorstrahlen (4 bar Druck) nur der Einbettmasse-
–
Überschuss entfernt wird, und nicht das Keramik-Objekt mit abgestrahlt wird.
Sicherheitshinweise– Während des Vorwärmens innerhalb der ersten 30 Minuten den Ausbrennofen nicht öffnen:
Verbrennungsgefahr durch Wachsdämpfe, die sich an der Luft entzünden können!
Warnung: Die Einbettmasse enthält Quarzmehl.Vermeiden Sie die Inhalation von Staub (bei übermässiger
–
Exposition Gefahr von späteren Lungenschäden wie Silikose).
Das Material wurde für den Einsatz im Dentalbereich entwick
gemässer Verarbeitung ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Darüber hinaus ist der Verwender verpflichtet, das Material eigenverantwortlich vor dessen Einsatz auf Eignung und Verwen-
eit für die vorgesehenen Zwecke zu prüfen, zumal wenn diese Zwecke nicht in der Gebrauchsinformation aufgeführt sind.
dungsmöglichk
elt und muss gemäss Gebrauchsinformation verarbeitet werden. Für Schäden, die sich aus anderweitiger Verwendung oder nicht sach-
Mode d'emploi
Indications Le revêtement IPS PressVEST Speed peut être utilisé pour les céramiques de pressée suivantes dans les
Contre-indications – Coulées d'alliages
Présentation – IPS PressVEST Speed 2,5 kg
Stockage – Stockage idéal à 18–23 °C
Température de mise
en oeuvre– Une température de mise en œuvre différente influence de façon décisive le comportement à la prise.
Système de cylindres
et piston AlOx
ours de pressée Ivoclar Vivadent EP500,EP600, EP600 Combi et Programat EP 5000 :
–
– Toute autre utilisation que celle décrite sous le point "Indication" est contre-indiquée.
25x sachets de 100 g d'IPS PressVEST Speed poudre
0,5 l d'IPS PressVEST Speed liquide
1 verre mesureur
– IPS PressVEST Speed 5 kg
50x sachets de 100 g d'IPS PressVEST Speed poudre
1 l d'IPS PressVEST Speed liquide
1 verre mesureur
– Stocker la poudre au sec
– Il ne doit pas être stocké en dessous de +5°C (craint le gel)
– Ne pas utiliser un liquide ayant gelé (formation de cristaux)
– Température ambiante 18°C, max. 23°C
– Une température de mise en œuvre plus élevée accélère la prise du revêtement.
– Une température de mise en œuvre plus basse ralentit la prise du revêtement.
– Pour les lingotins IPS e.max et IPS InLine PoM,
il est obligatoire d'utiliser le système de
cylindres IPS e.max (100 g et 200 g)
– Pour les lingotins IPS Empress, il est obligatoire
d'utiliser le système de cylindres IPS Empress
(100 g et 200 g)
Français
– Pour les lingotins IPS e.max et IPS InLine PoM, il est obligatoire d'utiliser le piston AlOx IPS e.max.
Le piston AlOx IPS e.max a un diamètre de 13 mm et est trop grand pour le système de cylindres
IPS Empress.
– Pour le revêtement, utiliser le cylindre en silicone IPS. Celui-ci peut être aussi bien utilisé pour
l'IPS e.max que pour l'IPS Empress
Rapports de mélange– 100 g de poudre : 27 ml de liquide dilué
Surpressée d'armatures
métalliques recouvertes 60%16 ml : 11 ml32 ml : 22 ml
d'opaque
Ces données en % sont des valeurs indicatives et peuvent le cas échéant être corrigées (selon la taille de
la restauration). Ne pas diluer le concentré en dessous de 40%.
Temps de mélange sous – 2,5 minutes (env. 350 t/mn à température ambiante)
vide– Réduire le temps de mélange sous vide si l'on utilise un mélangeur "High-Speed".
Mise en revêtement– Le remplissage du cylindre s'effectue sous une légère vibration. Eviter les fortes secousses
6–7 minutes (pour un mélange de 350 t/mn à température ambiante)
Temps de mise en œuvre– Env
.
Temps de durcissement– 30 minutes (min. 30 – max. 45 minutes)
– Ne pas manipuler le cylindre pendant le durcissement
Temps de maintien– cylindre de 100 g : au moins 45 minutes
à 850°C – cylindre de 200 g : au moins 60 minutes
Remarques importantes– La préparation de la restauration, du cylindre, la pressée, le démoulage et le nettoyage des éléments
– si plus de 2 cylindres sont préchauffés en même temps, le temps de préchauffage doit être prolongé de
15 minutes par cylindre.
pressés s'effectuent selon le mode d'emploi
– Eliminer le liquide isolant excédentaire avant la mise en revêtement sinon le revêtement ne peut prendre
complètement
– Ne pas utiliser de réducteur de tension pour la cire car des réactions sont possibles avec le revêtement.
– Des résultats constants ne peuvent être obtenus que si l'on respecte le mode d'emploi.
– La température de mise en oeuvre indiquée doit être respectée. Le liquide peut, le cas échéant, être stocké
au réfrigérateur à 5-10°C.
– Diluer la concentration de liquide uniquement avec de l'eau distillée ou désionisée.
– Concentration de liquide : plus on ajoute d'eau distillée au liquide, plus l'expansion de prise est réduite. De
plus, le revêtement perd de la résistance. Ne pas diluer le liquide de concentration en dessous de 40%.
– Travailler le revêtement avec des instruments propres. Ne pas utiliser de bol mélangeur de plâtre
– Les temps minimum donnés (temps de prise / temps de pré-chauffage à partir de la température finale de
850 °C) doivent obligatoirement être respectés.
– Temps de prise
Celui-ci dépend de la température du matériau, de la quantité de matériau et du temps de malaxage.
– une température de liquide plus élevée raccourcit le temps de travail
– un malaxage plus long réduit le temps de travail
– plus la quantité de matériau à mélanger est importante et plus
Quelques points pouvant influencer l'expansion de prise du revêtement:
–
– température du revêtement et du liquide
– résidus d'eau dans le godet mélangeur
– humidité de l'air
– En général, les tiges de coulée des éléments de pressée sont réalisées avec des canaux de 3 à 8 mm
maximum. Pour de longs éléments, il est préférable de choisir des tiges de coulée plutôt courtes que
longues afin de ne pas prolonger le temps de pressée.
– Mélanger en une fois 400 g de revêtement maximum.
– Respecter exactement le rapport de mélange !
– Contrôler régulièrement le fonctionnement du mélangeur sous vide (présence du vide
– Ne pas effectuer de mise en revêtement sous pression. Les propriétés physiques du revêtement en seraient
modifiées.
– Ne pas effectuer de mise en revêtement pendant la nuit ou le week-end (risque de fissures ou de pressée
imprécise (bavures)).
– les cylindres pressés doivent être sortis du four dès la fin du programme, puis posés sur une grille pour un
refroidissement homogène
– Pour garantir la chauffe suffisante des cylindres dans le four de préchauffage, respectez les points ci-après :
– toujours placer les cylindres dans le four de préchauffage chauffé préalablement à 850 °C.
le four de préchauffage doit être chargé au maximum jusqu'à la moitié de sa surface
–
– toujours placer les cylindres au fond de la chambre de chauffe.
– veiller à ce que le transfert se fasse rapidement et que la température du four ne descende pas trop
.
vite
.
placer les cylindres toujours dans le four de chauffe de préférence avec l'ouverture vers le bas ou
–
inclinés si possible à 45°.
– si plusieurs cylindres doivent être préchauffés, il est recommandé de décaler la mise en revêtement
es cylindres d'environ 20 minutes et de les introduire de façon décalée dans le four de préchauffage
d
– ne pas mettre les cylindres en contact direct les uns avec les autres. Laisser circuler l'air
Pendant le démoulage, veiller à ce que seul l’excédent soit éliminé lors du sablage (sous 4 bar de pression)
–
t à ne pas sabler l’élément céramique.
e
onsignes de sécurité
C
Pendant le préchauffage, ne pas ouvrir le four de chauffe au cours des 30 premières minutes : danger de
–
brûlures causées par les vapeurs de cire pouvant s'enflammer au contact de l'air !
– Attention : le revêtement contient de la poudre de quartz. Eviter d'inhaler la poussière (en cas d'exposition
xcessive, risque de lésions pulmonaires)
e
Valeurs physiques – résistance à la pression11–18 N/mm2– concentration du liquide 60 %
(selon ISO 9694 – 1998)– temps de prise 9–14 minutes – concentration du liquide 70 %
Ce matériau a été développé en vue d'une utilisation dans le domaine dentaire et doit être mis en œuvre selon le mode d'emploi. Les dommages résultant du non-respect de ces prescriptions ou
d'une utilisation à d'autres fins que celles indiquées dans le mode d'emploi n'engagent pas la responsabilité du fabricant. L'utilisateur est tenu de vérifier sous sa propre responsabilité l'appropriation
du matériau à l'utilisation prévue et ce d'autant plus si celle-ci n'est pas citée dans le mode d'emploi.
Istruzioni d’uso
Indicazioni La massa da rivestimento IPS PressVEST Speed é utilizzabile per la pressatura delle seguenti ceramiche
ontroindicazioni
C
Presentazione – IPS PressVEST Speed 2,5 kg
Conservazione – Conservazione ideale ad una temperatura ottimale di 18-23°C
Temperatura di lavorazione – Temperatura ambiente 18° – max. 23°C
Sistema cilindri e
pistone in allumina
er pressatura nei forni per pressatura Ivoclar Vivadent EP 500,EP600, EP 600 Combi e Programat
–
– IPS Empress tecnica di stratificazione (1180°C)
– qualsiasi altro utilizzo non descritto nel punto indicazioni é controindicato.
25 sacchetti da 100 g IPS PressVEST Speed
IPS PressVEST Speed Liquid 0,5 l
1 misurino
– IPS PressVEST Speed 5 kg
50 sacchetti da 100 g IPS PressVEST Speed
IPS PressVEST Speed Liquid 1 l
1 misurino
– Conservare la polvere in luogo asciutto
– Conservare il liquido a temperatura non inferiore ai +5°C (sensibile al gelo)
– Non utilizzare il liquido, se si é congelato.
Se il liquido si congela, diventa inutilizzabile (formazione di cristalli).
– Una temperatura di lavorazione diversa influisce in modo determinante sulla presa.
– Una temperatura di lavorazione più elevata accelera il processo chimico.
– Una temperatura di lavorazione più bassa rallenta il processo chimico.
– Per i grezzi IPS e.max ed IPS InLine PoM deve
essere utilizzato il sistema di cilindri IPS e.max
(100 e 200 g)
– Per i grezzi IPS Empress deve essere utilizzato il
sistema di cilindri IPS Empress (100 e 200 g)
Italiano
– Per i grezzi IPS e.max ed IPS InLine PoM deve essere utilizzato il pistone in allumina IPS e.max.
Il pistone in allumina ha un diametro di 13 mm e pertanto é troppo grande per il sistema di cilindri
IPS Empress.
– Per la messa in rivestimento si deve utilizzare IPS Silicone Ring (anello in silicone). IPS Silicone Ring é
utilizzabile sia per IPS e.max che per il sistema di cilindri IPS Empress.
Rapporto di miscelazione– 100 g di polvere : 27 ml di liquido totale
– 200 g di polvere : 54 ml di liquido totale
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.