Integra DTR-50.2 Owner's Manual

0 (0)

Récepteur AV

DTR-50.2

Manuel d’Instruction

Integra

Conçu pour

AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A

ATTENTION :

AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE

ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

DANGER :

AFIN D’ÉVITER TOUT DANGER DE DÉCHARGE

ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER

(OU L’ARRIÈRE) DE L’APPAREIL. CONFIER

TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATION À

UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.

Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant

électrique assez dangereux pour constituer un risque d’électrocution.

Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.

1.Veuillez lire attentivement ces instructions.

2.Conservez ces instructions

3.Veuillez respecter les mises en garde

4.Suivez les instructions à la lettre

5.N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau

6.Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement

7.N’obstruez pas les orifices de ventilation. Procédez à l’installation en accordance avec les instructions du fabriquant.

8.Ne pas installer cet appareil près des sources de chaleur telles que radiateur, plainte électrique, poêle ou tout autre dispositif (incluant amplificateur) pouvant générer de la chaleur.

9.N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre est dotée de deux lames et une broche de mise à la terre. La lame plus large et la troisième broche ont été incluses pour votre sécurité. Si la prise de courant prévue à cette fin n’est pas adaptée à la fiche fournie, consultez un électricien pour remplacer cette prise de courant.

10.Protégez le cordon d’alimentation en évitant que l’on marche dessus ou qu’il puisse être pincé particulièrement près des fiches, à la prise de courant et à la sortie de l’appareil.

11.Servez-vous uniquement des fixations/accessoires spécifiés par le fabriquant.

12.Utilisez exclusivement un,

chariot, un support, un trépied, une console ou une table suggéré (e) par le fabriquant ou vendue (e) avec l’appareil. Un déplacement avec chariot et appareil doit se faire avec vigilance afin d’éviter que l’appareil bascule et blesse quelqu’un.

13.Débranchez l’appareil durant les orages électriques, ou lors d’une utilisation sporadique.

14.Référez-vous à des techniciens qualifiés pour la maintenance. Une réparation est requise lorsque l’appareil est endommagé soit par des dommages au cordon d’alimentation ou à la fiche, de petits objets

ou un liquide ont été répandus sur/dans l’appareil ou ce dernier a été exposé à l’eau ou à l’humidité, ne fonctionne pas ou est tombé.

15. Réparation requise en raison de dommage. Débranchez l’appareil de la prise de courant et référez-vous à un technicien qualifié lorsque :

A.Le cordon d’alimentation ou la fiche ont subi un dommage;

B.Un liquide s’est infiltré ou un objet est tombé dans l’appareil;

C.L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau;

D.L’appareil ne fonctionne pas normalement même en respectant les instructions d’utilisation. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil de telle sorte que le travail de réparation du technicien qualifié pourrait être plus extensif;

E.L’appareil a été échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; et

F.La performance de l’appareil semble avoir changée drastiquement.

16.Infiltration de liquide ou d’un objet :

Ne jamais insérer un quelconque objet dans l’appareil car il pourrait toucher des points de tension (voltage) dangereux ou court-circuiter certaines parties résultant peut-être en un feu ou un choc électrique.

Cet appareil ne doit pas être exposé à des gouttelettes d’eau ou à des éclaboussements et aucun objet rempli de liquide tel un vase, ne doit être placé sur l’appareil.

Ne mettez pas de bougies ou autre objet brûlant sur le boîtier de l’unité.

17.Piles.

Songez à l’environnement et respectez les consignes régionales lorsque vous disposez des piles.

18.Si un centre de divertissement est utilisé pour accommoder l’appareil tel une bibliothèque ou un bâti, assurez-vous que la ventilation est adéquate.

Allouez 20 cm (8’’) d’espace libre au-dessus et sur les côtés et 10 cm (4’’) à l’arrière. Laissez 10 cm (4’’) entre le mur et le meuble pour créer un flux d’aération en vue de dissiper la chaleur.

1.Enregistrement et droits d’auteur – Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord au préalable du détenteur de ces droits.

2.Fusible CA – Le fusible CA à l’intérieur de l’unité ne peut être remplacé par l’utilisateur. Si vous ne pouvez mettre l’appareil sous tension, contactez votre revendeur.

3.Maintenance – Occasionnellement, vous devriez nettoyer l’unité avec un chiffon doux. Pour des taches tenaces, faites appel à un chiffon humidifié, à une solution nettoyante douce et de l’eau. Asséchez l’unité immédiatement après avec un chiffon propre. N’utilisez pas un chiffon rude, des solutions à base de diluant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ces produits pourraient endommager le fini et/ou faire disparaître le lettrage du panneau.

4.Alimentation MISE EN GARDE

AVANT DE BRANCHER L’UNITÉ POUR UNE PREMIÈRE FOIS, VEUILLEZ LIRE LA SECTION QUI SUIT ATTENTIVEMENT.

L’alimentation électrique varie d’un pays à l’autre. Assurez-vous que la tension du secteur de votre région rencontre les exigences de tension imprimées sur le panneau arrière de l’unité (ex. : 230 V CA, 50 Hz ou 120V CA, 60 Hz).

La fiche du cordon d’alimentation est utilisée pour débrancher l’unité de la prise de tension CA. Assurezvous que la fiche est prête à l’utilisation (facilement accessible) en tout temps.

En appuyant sur On/Standby pour passer en mode veille, l’unité n’est pas tout à fait hors tension. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil durant une longue période de temps, retirez le cordon d’alimentation de la prise CA.

5.Prévenir la perte d’acuité auditive

Mise En Garde

Une pression acoustique excessive provenant de casques d’écoute ou d’écouteurs peut causer une perte d’acuité auditive.

6.Les piles et leur exposition à la chaleur. DANGER

Les piles (dans l’emballage ou installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que l’ensoleillement direct, le feu ou toute autre source de chaleur.

7.Ne jamais toucher l’unité avec les mains mouillées

Ne manipulez pas cette unité ou son cordon d’alimentation lorsque vos mains sont mouillées ou humides. S’il y a infiltration d’eau ou d’un autre liquide à l’intérieur de l’unité, faites-le vérifier par votre revendeur.

8.Commentaires à propos de la manipulation

Si vous devez transporter l’unité, faites-le dans son emballage d’origine afin qu’il soit emballé tel que vous l’avez acheté.

Ne laissez pas d’items en caoutchouc ou en plastique sur cet appareil car ils pourraient laisser des marques sur le boîtier.

Les panneaux du haut et des côtés de l’unité peuvent dégager de la chaleur suite à une utilisation prolongée. Ceci est normal.

Si vous n’utilisez pas l’unité durant une période prolongée, il pourrait ne pas fonctionner adéquatement lorsque vous l’utiliserez à nouveau. Donc, assurez-vous de l’utiliser de temps à autre.

Pour les modèles U.S.

Information de la FCC pour l’utilisateur MISE EN GARDE :

L’utilisateur apportant des modifications ou changements à ce produit sans le consentement exprès du fabricant ou de la partie autorisée et responsable de la conformité d’utilisation pourrait se voir refuser le droit d’opérer cet équipement.

NOTE :

Cet équipement a été testé et est reconnu comme étant conforme à l’intérieur des limites pour un dispositif numérique de Classe B, selon la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences radios nuisibles qui pourraient exister en milieu résidentiel.

Cet équipement génère, utilise et peut radier des fréquences radios et, s’il n’est pas installé ou utilisé en accordance avec les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radios. Toutefois, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas lors d’installations particulières. Si cet équipement devient source d’interférence

à la réception d’ondes radio ou de télédiffusion, ce qui peut être déterminé en mettant sous/hors tension l’équipement, l’utilisateur est encouragé à rectifier le problème par la ou les mesure(s) suivante(s) :

Réorienter ou relocaliser l’antenne de réception.

Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.

Brancher l’équipement dans une prise de courant sur un circuit différent de celui du récepteur.

Consulter le revendeur qui vous a vendu l’unité ou demander l’aide d’un technicien en électronique qualifié.

Pour les modèles canadiens

NOTE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B

EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA

Pour les modèles ayant un cordon d’alimentation avec prise polarisée :

MISE EN GARDE : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, JUMELEZ LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE À LA BORNE CORRESPONDANTE DE

LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.

Piles (AA/R6)

Merci d’avoir porté votre choix sur un récepteur A/V Integra.

Veuillez lire ce manuel d’instruction dans son intégrité avant de faire les connexions et de brancher l’unité.

Si vous vous conformez aux instructions contenues dans ce manuel, vous serez en mesure d’obtenir la performance optimum et la meilleure reproduction de votre récepteur A/V.

Veuillez conserver ce manuel pour références futures.

Assurez-vous que les accessoires décrits ci-dessous sont dans l’empaquetage :

Antenne FM d’intérieur

Antenne AM en boucle

Cordon d’alimentation

Étiquettes pour câble d’enceinte

Microphone pour réglage d’enceinte

Télécommande et 2 piles

Dans les catalogues et sur l’emballage, la lettre qui termine le nom du produit indique sa couleur. Les spécifications et opérations sont les mêmes, peu importe la couleur.

Utilisation de la télécommande

Si la télécommande ne fonctionne pas adéquatement, commencez par remplacer les piles.

Ne mélangez pas les piles neuves avec de vieilles piles et n’utilisez pas différents types de piles.

Si vous pensez ne pas utiliser la télécommande durant une longue période de temps, retirez les piles afin de prévenir contre les dommages causés par la corrosion ou par l’écoulement des piles.

Retirez les piles dont la date est expirée aussitôt que possible, afin de prévenir la corrosion ou l’écoulement des piles.

Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur infrarouge du récepteur A/V, tel qu’illustré ci-dessous.

Capteur Infrarouge

Récepteur A/V

Approx. 16 pi (5 m)

Transmetteur

Récepteur A/V

Capteur Infrarouge

Approx. 16 pi (5 m)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONFIGURATION AVANCÉE.…..…………..…………………

 

 

 

 

 

 

Menus de configuration…………….......……à47l’écran

 

 

 

 

 

 

Procédures courantes dans les menus de

 

 

 

 

 

 

 

 

configuration………………………………………………4

 

 

 

 

 

 

Assignation des entrées/sorties…………..................

48

 

 

 

 

 

 

 

Configuration des enceintes……………......................

51

 

Panneau avant……………………………………......……

8

 

Ajustement Audio.........................................................

54

 

Affichage.........................................................................

9

 

 

 

 

Configuration des sources............................................

56

 

Panneau arrière............................................

10

 

 

 

 

Mode d’écoute………………………………….préréglé 60

 

 

 

 

 

 

Divers...........................................................................

61

 

Commande du récepteur A/V...…………….......

11

 

 

 

 

Configuration des appareils……………………………..61

 

 

 

 

 

 

Paramètre de verrouillage………………………….....64

Vivez une expérience cinématographique

 

 

 

 

 

Utilisation des réglages audio................................

64

 

à domicile……………………….....................12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NET/USB.................................................................

6

 

 

 

 

 

 

 

À p r o p o s d e N E T … … … … …

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Raccordement du récepteur

A/V………………

 

 

 

 

 

 

É c o u t e d e l a r a d i o . .I…n6t8e r n e t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lecture des fichiers musicaux sur le serveur...

………69

Branchement de vos enceintes......……………13

 

 

Lecture à distance à patir d’un serveurs m

Branchement d’unde puissanceaplificateur………..6 1

d’un ordinateur………………de.......................bureau72

À propos des branchements A/V...…........................17

 

 

Configuration du réseau.........73

Branchement des appareils avec un câble HDMI…….81

 

 

À propos de l'interface USB..………

Raccordement de vos appareils …………………19

 

 

 

 

 

Branchement des appareils Integra/Onkyo RI……….20

 

MULTI ZONE...................................................................

 

 

Bra nc hem ent de. ..…......…...…...l’ ant en21ne Raccordement de la Zone 2……………......77…….. Branc hement du c ordon….… 21d’alimentationRaccordement de ……………..la Zone783……

Quelles c onnexions dois -je

utiliser? ...........

22

 

 

 

Configuration de la Zone 2 amplifiée...………79

 

 

 

 

 

 

 

 

Configuration de la Multi Zone……………..………79

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilis ati on d e la Zo ne 2 / 3

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U t i l i s a t i o n d e s d é c l e n c h e u r s 1 2 V . . . . . .

8 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation de la télécommande en Zone 2/3 et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

les kits de commande multi -pièce………....……83

Mise sous tension

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise hors tension…………..…....................24

 

 

 

 

 

 

Sélection de la langue utilisée dans les menus de

 

 

 

 

Branchement du iPod directement au port USB………84

configuration

à

l'écran………………25…………………

Raccordement d’unestation Onkyod’accueil…………85

Lecture depuis

l’appareil.............................25

raccordé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation de la station d'accueil Onkyo………………..86

Affichage des

informations..25

relatives à la Source

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Commande de votre iPod...………...………….87

Réglage de la luminosité.........................25de l’afficheur

 

 

Activation du mode sourdine du récepteur A/V……..6 2

 

 

Codes de télécommande préprogrammés…………89

Utilisation de la minuterie de désactivation

 

 

 

 

 

 

 

 

Recherche d’untélécommandecode …….de89

automatique……………………………………………26

 

 

 

 

Saisie des codes de télécommande……………………91

Sélection de la disposition des enceintes

26

 

 

 

 

 

 

Codes de télécommande pour appareils Integra/Onkyo

Utilisation

du……….……………menu d’accueil.26

raccordés via RI………………………………….............91

 

 

 

 

 

 

 

 

Modification

 

de l’affichage…...……27

de

l’entrée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réinitialisation des boutons REMOTE Mode………….92

Utilisation

d’un…..……...……casque27 d’écoute

92

 

Utilisation de la touche "Activities" pour accéder

 

 

 

 

Réinitialisation de la télécommande.....................

 

 

 

 

 

Commande d'autres appareils..………

aux modes Easy Macros...………………………………27

 

 

Configuration des activités (Macrocommandes)…….94

Réglage de la Correction de pièce & Configuration

 

 

 

 

 

 

 

 

Apprentissage des commandes………………………95

 

 

 

 

 

 

 

 

des enceintes Audyssey MulttiEQ®……………………28

96

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation des macrosstandards...................................

 

Utilisation du syntonisateur……………….....................31

 

 

 

 

 

Préréglage des stations de radio AM/FM................

32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Écoute de la radio satellite Sirius®

 

 

 

 

 

 

 

 

(Modèles nord-américains)…………………………….32

 

 

 

Utilisation du RDS (Modèles australiens)…………….83

 

 

 

 

 

Sélection du

mode.......................d’écoute41

 

 

 

 

À propos des mod es

 

d’éc…….............oute 42

 

 

Pour réinitialiser le récepteur A/V à ses réglages d’usine, le mettre sous tension en maintenant enfoncée la touche VCR/DVR, puis appuyez sur On/Standby ( ).

135 Watts/Canal @ 8 ohms (FTC)

180 Watts/Canal @ 6 ohms (IEC)

230 Watts/Canal @ 6 ohms (JEITA)

WRAT– Technologie d’Ampli à Gamme Étendue (bande passante de 5 Hz à 100 kHz)

Circuit d’optimisation du réglage du gain et du volume

Transformateur H.C.P.S. (Alimentation à courant élevé) massif et de forte puissance

Certifié THX Select2 Plus *1

Conversion vidéo ascendante sur HDMI (jusqu’à 1080p) avec enrichissement cinéma Faroudja DCDi

HDMI (Ver.1.4a avec canal de retour audio, 3D), Deep Color, x.v.Color*10, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio, audio haute résolution DTS-HD, Dolby TrueHD*3, Dolby Digital Plus, DSD et PCM multicanaux

Dolby Pro Logic IIz*3 Nouveau format ambiophonique (avant-haut)

Audyssey DSX™*4 - Nouveaux canaux ambiophoniques (avant-large, avant-haut)

4 modes DSP pour les jeux; Rock/Sports/Action/RPG

Configuration sans pondération

Mémoire mode d’écoute A-Form

Mode Direct

Music Optimizer*5 pour les fichiers musicaux numériques compressés

Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits

Traitement DSP 32 bits puissant et extrêmement précis

Technologie à circuit de suppression de frémissement

7 entrées HDMI*6 (1 sur panneau avant) et 2 sorties

Commande du système RIHD d’Onkyo

6 entrées numériques (3 optiques/3 coaxiales)

Commutation en vidéo à composantes (3 entrées/1 sortie)

Port Universel pour la station d’accueil iPod*9 optionnelle/ Module de syntonisation HD Radio*7(Modèles nordaméricains)/DAB + module de syntonisation (Modèles australiens))

Doubles sorties pré-amplifiées pour caisson de graves

Zone 2 amplifié

Radio Internet* Connectivity (Radio Internet SIRIUS*9/ vTuner/Pandora/Rhapsody*11/Slacker/Mediafly/ Napster)

*Les services disponibles peuvent varier selon la région.

Compatibilité réseau pour la diffusion de flux de fichiers audio

Capacité de bi-amplification pour enceintes avant de G/D et enceintes arrière de G/D

Entrée Vidéo RGB Analogique (D-sub 15 broches) pour ordinateur

40 préréglages SIRIUS*8/FM/AM (Modèles nordaméricains)

40 préréglages AM/FM (Modèles australiens)

Audyssey MultEQ®*4 pour corriger les problèmes reliés à l’acoustique de la pièce

Audyssey Dynamic EQ™*4 pour la correction physiologique

Audyssey Dynamic Volume™*4 pour maintenir un niveau d’écoute et une marge dynamique optimaux

Ajustement de répartiteur (40/45/50/55/60/70/80/90/100/110/120/130/150/200 Hz)

Fonction de commande de la synchronisation A/V (jusqu’à 250 ms)

Fonction de mise hors tension automatique

Télécommande préprogrammée et programmable (avec configuration à l’écran)) bidirectionnelle, compatible RI avec 4 voyants DEL d’activités et de touches Modes

*1

THX et le logo THX sont des marques de commerce de THX Limité qui peuvent être déposées dans certaines juridictions. Tous droits réservés.

*2

Fabriqué sous licence et protégé par les brevets américains no° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets américains et en instance ou en cours d’enregistrement. DTS et son symbole est une marque déposée et les logos DTS-HD, DTS-HD Master Audio, et les logos DTS sont des marques de commerce de la société DTS, Inc. Les produits inclus leurs logiciels.

©1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.

.

*3

Fabriqué sous licence accordée par la société Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic », « Surround EX » et le

symbole du double-D sont des marques de commerce de la société Dolby Laboratories.

*4

Fabriqué sous licence accordée par la société Audyssey

Laboratories™. D’autres brevets américains et étrangers en instances ou en cours d’enregistrement. Audyssey MultEQ®,

Audyssey DSX™, Audyssey Dynamic Volume® et Audyssey Dynamic EQ® sont des marques déposées et marques de commerce d’Audyssey Laboratories.

*5 Music Optimizer™ est une marque de commerce de Onkyo Corporation.

*6

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou marques déposées de HDMI LLC aux É.-U. et dans d’autres pays.

*7

HD Radio™ et le logo HD Radio Ready sont des marques de commerce propriétés de la société iBiquity Digital Corporation. Afin de recevoir les diffusions radio HD, vous devez installer un module de syntonisation radio UP-HT1 HD d’Onkyo (vendu séparément.)

*8

SIRIUS, XM et toutes les marques et logos affiliés sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. et de ses subsidiaires. Tous droits réservés. Service non disponible en Alaska ou aux iles Hawaii

*9

Conçu pour

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod Shuffle et iPod Touch sont des marques de commerce d’Apple Inc., marques déposées aux É.-U. et dans d’autres pays.

« Conçu pour iPod » et « Conçu pour iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été spécifiquement conçu pour être raccordé à un iPod ou iPhone respectivement et que le développeur certifie que le produit rencontre les standards de performance exigé par Apple. Apple n’est pas responsable de l’opération de cet appareil ou de sa conformité avec les normes de sécurité ou de standards de régulation.

*10 « x.v.Color » est une marque de commerce de Sony Corporation.

*11 Rhapsody et le logo Rhapsody sont des marques déposées de RealNetworks, Inc.

THX Select2 Plus

Avant qu’un appareil de cinéma maison puisse être certifié THX Select2 Plus, il doit être soumis à une série de tests de qualité et de performance rigoureux. Dès lors, le produit bénéficiera du logo THX Select2 Plus qui représente votre garantie que les produits pour cinéma maison que vous achetez sauront rendre une superbe performance pour des années à venir. Les exigences du THX Select2 Plus définissent des centaines de paramètres, incluant les performances de l’amplificateur de puissance et du préamplificateur ainsi que le fonctionnement des domaines numériques et analogiques. Les récepteurs THX Select2 Plus sont également caractérisés par les technologies THX (ex. : Mode THX) qui reproduisent avec précision les pistes sonores de films sur les ensembles de cinéma maison.

« Xantech » est une marque déposée de Xantech Corporation.

« Niles » est une marque déposée de Niles Audio Corporation.

« DLNA®, le logo DLNA et DLNA CERTIFIED™ sont des marques commerciales, des marques de service ou des marques de certification de Digital Living Network Alliance. »

Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets américains et par d’autres droits de la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et est destinée à une utilisation domestique ou limitée aux consommateurs, sauf autorisation contraire par Macrovision. L’ingénierie inverse ou le démontage sont interdits.

Windows et le logo Windows sont des marques de commerces des groupes de compagnies Microsoft.

Panneau avant

Modèles nord-américains

Modèles australiens

Différents logos sont imprimés sur le panneau avant de l’appareil. Pour plus de clarté, ils ne sont pas représentés ici. Chaque item est accompagné du numéro de page entre parenthèse où vous pourrez trouver des explications le concernant.

1.

Bouton

 

( )

2.

Témoin

(

)

3.

Témoin

(

)

4.

Témoin

(

)

5.Transmetteur/capteur de télécommande ( )

6.

Bouton

 

(

)

7.

Boutons

et

(

,

8.( )

9.

Bouton

 

(

)

10.

Bouton

(

)

 

11.

Bouton

(

)

 

12.

Bouton

(Mod. Nord-

 

américains) (

)

 

13.

Bouton

(

)

14.

Bouton

 

( )

15.

Bouton

(

)

16.

Bouton

(

)

Flèches

,

(

à

) et Bouton

Bouton

 

 

 

 

Commande

 

 

(

)

Boutons

et

(

)

 

Boutons

et

(

)

 

Prise d’écouteur «

» (

)

Prise

 

(

)

 

 

Boutons

 

(

)

 

Boutons Input selector (

)

 

Port

(

,

)

 

 

Prise

 

 

(

)

 

Prise

 

 

jack (

,

and

) (

)

 

 

Bouton

 

(Modèles australiens)

(

)

 

 

 

 

Affichage

Pour plus de détails, référez-vous aux pages mentionnées entre parenthèse.

1.

Témoins enceintes/canaux

 

 

 

7.

Indicateur Bi AMP (

 

)

 

2.

Témoin Z2 (Zone 2 amplifiée) (

)

 

8.

Témoin casque d’écoute (

)

3.

Témoins mode d’écoute et format (

, ) 9.

Indicateur Audyssey (

,

)

4.

Témoins NETWORK (

, ,

)

 

 

Témoin Dynamic EQ (

 

)

5.

Témoins de syntonisation

 

 

 

 

Témoin Dynamic Vol (

 

)

 

Témoin RDS (Modèles australiens) (

)

10.

Aire de message

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Témoin AUTO (

)

 

 

 

11.

Témoin USB ( ,

)

 

 

 

Témoin TUNED (

)

 

 

 

12.

Niveau de volume (

)

 

 

Témoin FM STEREO (

)

 

 

13.

Témoin MUTING (

 

)

 

6.

Témoin SLEEP

 

 

 

 

14.

Témoin d’entrée Audio

 

 

 

Integra DTR-50.2 Owner's Manual

Panneau arrière

1.

Prises

et

2.Borne RS232

Borne de commande

3.Prise RI

4.Port

5.Prise

6.Prise

7.

Prises

et

8.

Prises

et HDMI output (prises

 

et

)

9.Prises

10. Prises ( / )

et

11.Prises ( / / Prises

Prise

et borne

Prise

 

Prise

 

Vis

Prise d’antenne

(Modèles nord-américains)

Prises à composite, S-Vidéo et audio analogique

(

,

et

,

,

,

,

 

)

 

 

 

Prises d’entrée Multicanaux

 

(

,

,

,

 

et

)

 

Prises

 

 

(

,

,

,

 

,

,

 

et

 

 

 

 

·Surround Back,

- Front High,

- Front

Wide

 

 

21. Bornes

 

 

(

,

,

,

 

,

et

 

 

 

)

 

Veuillez consulter la section « Raccordement du récepteur A/V » pour toute information complémentaire ( to ).

Commande du récepteur A/V

Pour accéder aux commandes du récepteur A/V, appuyez sur la touche « » pour sélectionner le mode Récepteur. Vous pouvez également utiliser la télécommande pour commander vos lecteurs Onkyo Bluray Disc, DVD, CD et autres appareils.

Consultez la section « Saisie des codes de télécommande préprogrammés » pour toute information complémentaire. ( ).

Pour informations détaillées, consultez les pages mentionnées entre parenthèses.

1.

Bouton

 

(

 

)

 

 

 

2.

Bouton

(

)

 

 

 

 

 

3.

Boutons

 

(

 

,

 

,

 

 

et

 

) (

 

)

 

 

 

4.

Boutons

 

 

 

/

 

 

 

 

(

,

 

 

,

 

,

,

,

 

 

,

,

,

 

,

et

 

)

 

(

)

 

 

 

 

 

 

 

5.

Bouton

 

(

)

 

 

 

6.

Boutons flèches ▲ ▼ /et bouton

 

 

7.

Bouton

 

(

)

 

 

 

 

8.

Boutons

 

 

 

(

 

,

,

 

 

et

) (

)

 

 

 

 

9.

Bouton

 

(

)

 

 

 

10.

Bouton

 

(

)

 

 

 

 

11.

Bouton

 

(

)

 

 

 

 

12.

Bouton

▲ ▼ (

)

 

 

 

13.

Bouton

 

 

 

 

 

 

 

14.

Bouton

 

(

)

 

 

 

 

15.

Bouton

(

)

 

 

 

 

Pour accéder aux commandes du syntonisateur, appuyez sur (ou ).

Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant à

plusieurs reprises sur le bouton

.

Boutons flèches ▲ ▼ (

)

 

Bouton

 

 

 

 

 

(

)

 

 

Bouton

/

( )

 

 

Boutons Numérotés (

)

 

*1 Lorsque vous désirez changer le mode de la télécommande sans changer la source d’entrée existante, appuyez sur

Mode et à l’intérieur de 8 secondes, appuyez sur

. Par la suite, à l’aide de la télécommande du récepteur A/V, vous serez en mesure de commander l’appareil choisi en appuyant sur le bouton correspondant.

*2 Ces boutons peuvent être utilisés lorsque le mode récepteur n’est pas activé et lorsque le réglage autre que

est sélectionné. (Appuyer sur commute en mode Récepteur.)

*3

fonctionne en tant que raccourci pour

.

Vivez une expérience cinématographique à domicile

Grâce aux capacités développées du récepteur A/V, vous êtes en mesure d’apprécier la sonorité ambiophonique avec une impression de mouvement dans votre demeure tout comme être dans une salle de cinéma ou de concert. De par un lecteur Blu-ray Discs ou DVD, vous pourrez apprécier le DTS ou Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficierez d’une écoute en mode Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo : 6 ou DSP Onkyo d’origine. Vous pourrez également apprécier l’ambiophonie THX EX (THX-certifié recommandé pour le système d’enceintes THX).

Position en coin

Position

murale

à1/3 du mur

Pour trouver le meilleur positionnement pour votre caisson de graves, tout en visualisant un film ou en écoutant de la musique avec une bonne basse, expérimentez avec ce dernier en le positionnant à divers endroits dans la pièce et en choisissant celui ayant le résultat le plus satisfaisant.

1-2 Enceintes avant (de gauche et de droite)

Elles sont responsables de la majorité du son émis. Leur rôle en environnement cinéma maison consiste à fournir un ancrage solide à l’image. Position idéale : face à l’auditeur, à la hauteur des oreilles et à égale distance du téléviseur. L’angle désiré sera vers l’intérieur de façon à créer un triangle avec l’auditeur.

3Enceinte centrale

Cette enceinte vient complémenter les enceintes avant, rendant le va-et-vient du son très distinct et fournissant une image sonore des plus complètes. Elle sert à priori au dialogue dans les films.

La positionner près de votre télé, vers l’avant et à la hauteur des oreilles, à peu près ou à égale hauteur avec les enceintes avant.

4-5 Enceintes ambiophoniques (de gauche et de droite)

Ces enceintes sont utilisées pour un positionnement sonore précis et pour ajouter une touche d’ambiance réaliste. Positionnez-les de chaque côté de l’auditeur, ou quelque peu vers l’arrière, à environ

2 à 3 pieds (60 à 100 cm) au-dessus des oreilles. Idéalement, elles devraient être à égale distance de l’auditeur.

6 Caisson de graves

Les caissons de graves gèrent les sons graves des canaux à Effet Basse-Fréquence (EBF). Le volume ainsi que la qualité de la sortie de basse dépendent de la position du caisson de graves, du concept de votre pièce d’écoute et de votre position d’écoute. En général, une bonne sonorité de basse peut être obtenue en positionnant votre caisson de graves au centre d’un coin de mur ou au 1/3 de la longueur de mur, tel qu’illustré

7-8 Enceintes ambiophoniques arrière (de gauche et de droite)

Ces enceintes sont nécessaires pour apprécier le Dolby Digital EX, le DTS-ES Matrix, le DTS-ES Discrete, le THX Ambiophonique EX, etc. Elles rehaussent le réalisme du son ambiophonique et améliorent la localisation sonore à l’arrière de l’auditeur. Positionnez-les en arrière de l’auditeur à environ 2 ou 3 pieds (60 à 100 cm) au-dessus des oreilles.

9-10 Enceintes avant-hautes (de gauche et de droite)

Ces enceintes sont nécessaires si on veut profiter du Dolby Pro

Logic IIz Height et de l’Audyssey DSX™. Elles améliorent significativement l’expérience spatiale. Positionnez-les à 3,3 pieds (100 cm) au-dessus des enceintes avant (préférablement aussi haut que possible) et à un angle quelque peu plus large que les enceintes avant.

11-12 Enceintes avant-larges (de gauche et de droite)

Ces enceintes sont nécessaires pour apprécier l’Audyssey DSX. Elles rehaussent significativement l’expérience spatiale. Positionnez-les bien à l’extérieur des enceintes avant. Pour de plus amples renseignements sur le positionnement optimal des enceintes pour Audyssey DSX, vous rendre sur le site http://www.audyssey.com/technology/dsx.html.

Branchement de vos enceintes

Le tableau qui suit indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez.

Pour une reproduction ambiophonique à 7.1 canaux, vous devez posséder sept (7) enceintes et un caisson de graves amplifié.

Quantité

d’enceintes

Enc. avant

Enceinte centrale

Enceintes

Ambio.

Enc. Ambio.

Arrières *1*2

Enc. Ambio.

Arrières *2

Enc. Avanthautes *2

Enc. Avantlarges *2

*1 Si vous utilisez seulement une enceinte ambiophonique arrière, branchez-la aux bornes SURR BACK L.

*2 Les enceintes avant-hautes, ambiophoniques arrière et enceintes avant-larges ne peuvent être utilisées en même temps.

Peu importe le nombre d’enceintes utilisées, un caisson de graves amplifié est recommandé pour pouvoir bénéficier de graves puissantes et solides.

Pour obtenir le meilleur parti de votre système ambiophonique, vous devez faire le réglage des enceintes. Vous pouvez accomplir cela automatiquement ( 28) ou manuellement ( 51).

Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du récepteur A/V sont tous rouges Les pôles négatifs (-) sont tous noirs.

 

 

Avant de gauche, avant-haute, avant-large

Blanc

 

 

Avant de droite, avant-haute, avant-large

Rouge

 

 

Centre

Vert

 

 

Ambiophonique de gauche

Bleu

 

 

Ambiophonique de droite

Gris

 

 

Ambio. arrière de gauche, Zone 2 de gauche

Brun

 

 

Ambio. arrière de droite, Zone 2 de droit

Beige

 

 

Les étiquettes fournies pour les câbles d’enceintes sont également à couleur codifiée et vous devriez les fixer aux câbles positifs de chaque enceinte conformément au tableau cidessus. Par la suite, vous n’aurez qu’à jumeler la couleur de chaque étiquette à la borne d’enceinte correspondante.

Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :

Vous pouvez brancher des enceintes avec une impédance comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance d’une des enceintes est de 4 ohms ou plus, mais moins de 6 ohms, assurez-vous d’effectuer le réglage d’impédance minimum

de l’enceinte à « 4 ohms » ( ). Si vous utilisez des enceintes avec une impédance moins élevée et un amplificateur réglé à un niveau de volume élevé sur une longue période de temps, le circuit de protection intégré peut être activé.

Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant avant de faire les connexions.

Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.

Faites très attention à respecter la polarité des câbles de vos enceintes. En d’autres termes, branchez les bornes positives

(+) uniquement aux bornes positives (+) et les bornes négatives (-) uniquement aux bornes négatives. S’il y inversion des polarités, le son produit sera déphasé et ne semblera pas naturel.

Des câbles d’enceintes excessivement longs ou très minces peuvent affecter la qualité sonore; ils sont donc à éviter.

Faites attention à ne pas mettre les fils positifs et négatifs en court-circuit. Vous risquez d’endommager le récepteur A/V.

Assurez-vous que l’âme de métal du fil ne touche pas le panneau arrière du récepteur A/V. Des dommages à ce dernier pourraient s’en suivre.

Ne pas branchez plus d’un (1) câble à une borne d’enceinte. Des dommages au récepteur A/V pourraient s’en suivre.

Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.

Dénudez les extrémités des câbles

1/2" à 5/8"(12 à 15 mm)

d’enceintes sur 1/2" à 5/8" environ

 

(12 à 15 mm) et torsadez les fils,

 

tel qu’illustré.

 

L’utilisation de fiches bananes (Modèles nord-américains)

Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne d’enceinte avant l’insertion de la fiche banane.

N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le trou central de la borne d’enceinte.

Les illustrations suivantes montrent quelle enceinte devrait être branchée dans chaque paire de bornes. Si vous utilisez seulement une enceinte ambiophonique arrière, branchez-la à la borne .

Enceinte

 

Enceinte

 

Enceinte

 

Enceinte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceinte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceinte

 

 

avant-haute

 

avant-large

 

avant

 

avant

 

avant-large

 

avant-haute

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceinte

de droite

 

de droite

 

 

 

 

 

 

 

de droite

 

de gauche

 

de gauche

 

de gauche

 

centrale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceinte

 

Enceinte

 

Enceinte

 

Enceinte

ambiophonique

 

ambiophonique

 

ambiophonique

 

ambiophonique

de droite

 

arrière de

 

arrière de

 

de gauche

 

 

droite

 

gauche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez utiliser des enceintes « Dipolaires » pour l’ambiophonie ou les enceintes ambiophoniques arrière. Ces enceintes reproduisent la même sonorité dans les deux directions.

Les enceintes « Dipolaires » sont typiquement munies d’une flèche imprimée pour indiquer quel serait le meilleur positionnement. Les enceintes ambiophoniques « Dipolaires » devraient être positionnées de façon à ce que la pointe des flèches soit dirigée vers l’écran du téléviseur, tandis que les enceintes ambiophoniques « Dipolaires » arrière devraient être positionnées de façon à ce que la pointe des flèches soit dirigée l’une vers l’autre, tel qu’illustré.

1-2 Enceintes avant

3 Enceinte centrale

4-5 Enceintes ambiophoniques

6 Caissons de graves

7-8 Enceintes ambiophoniques arrière

9-10 Enceintes avant-hautes

11-12 Enceintes avant-larges

Enceintes « Dipolaires »

Enceintes régulières

 

 

 

 

 

 

Télé/Écran

 

 

Télé/Écran

 

 

 

 

 

À l’aide d’un câble adapté, raccordez la prise du récepteur A/V à

une entrée de votre caisson de graves amplifié, tel qu’illustré. Si votre caisson de graves n’est pas doté d’un amplificateur intégré et que vous utilisez un amplificateur externe, raccordez la prise à une entrée de l’amplificateur.

Vous pouvez raccorder votre caisson de graves amplifié à deux (2) prises

Le même signal est reproduit par chaque prise.

Caisson de graves amplifié

Les bornes et peuvent être utilisées avec des enceintes avant et ambiophoniques arrière respectivement ou bi-amplifiées pour fournir un signal individuel aux haut-parleurs d’aigus et de graves d’une paire d’enceintes compatibles à la bi-amplification, améliorant ainsi la performance des basses et des aigus.

Lorsque la bi-amplification est utilisée, le récepteur A/V est en mesure d’alimenter une configuration des enceintes 5.1 dans la pièce principale.

Pour activer la bi-amplification, les bornes se raccordent aux bornes du haut-parleur des graves

des enceintes avant; les bornes pour leur part, se branchent aux bornes des haut-parleurs d’aigus des enceintes avant.

Dès que vous aurez complété les connexions en bi- amplification, tel qu’illustré et mis le récepteur A/V sous tension, vous devrez régler la configuration

« Speakers Type (Front) » sur « Bi-Amp » afin

d’activer la bi-amplification ( ).

Important :

Enceinte

Enceinte

de droite

de gauche

 

 

Lorsque vous effectuez une connexion bi-amplifiée, assurez-vous de retirer les cavaliers qui relient les bornes du haut-parleur d’aigus (haut) aux bornes du haut-parleur des graves (bas).

La bi-amplification peut être utilisée uniquement avec les enceintes prenant en charge la bi-amplification. Référez-vous à votre manuel d’enceintes.

Branchement d’un amplificateur de puissance

Si vous désirez utiliser un amplificateur de puissance plus puissant et le récepteur A/V comme préamplificateur, branchez le

préamplificateur dans les prises

et branchez toutes les enceintes et le caisson de graves dans l’amplificateur de puissance.

Si vous possédez un caisson de graves amplifié, branchez-le dans la prise

:

du récepteur A/V. Vous

pouvez raccorder votre caisson de graves amplifié à deux (2) prises

 

Le même signal est reproduit par

chaque prise.

 

 

 

Amplificateur de puissance

Pour plus de renseignements, voir la section « Branchement du caisson de graves

amplifié » à la page ( ).

*1

*1

*1 Spécifiez « None » pour les canaux que vous ne désirez pas transmettre ( ). ·=·Ambiophonique arrière, ·=·Avant-haute, ·=·Avant-large

À propos des branchements A/V

 

Câble HDMI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

: Vidéo & Audio

 

 

Autres câbles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

: Vidéo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

: Audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Récepteur

 

A/V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Récepteur A/V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lecteur DVD/

 

 

Lecteur DVD/

 

TV, projecteur, etc.

Blu-ray Disc

Console de jeu

TV, projecteur, etc.

Blu-ray Disc

Console de jeu

Avant d’effectuer les branchements A/V, lisez le manuel fourni avec vos appareils A/V.

Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant d’avoir complété et vérifié une seconde fois toutes les connexions AV.

Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon contact (les mauvais branchements peuvent causer des parasites ou des disfonctionnements).

Pour prévenir contre les interférences, gardez les câbles A/V loin des cordons d’alimentation et des câbles d’enceintes.

Bon !

Mauvais !

Vidéo et

HDMI

 

 

Les connexions HDMI peuvent acheminer des signaux A/V.

Audio

 

 

 

 

Vidéo

Vidéo à composantes

 

Vert

La vidéo à composantes sépare les signaux de luminance (Y) et de

 

 

PB/CB

Bleu

différence de couleur (PB/CB, PR/CR), offrant ainsi une image de

 

 

 

 

 

 

qualité optimale (certains fabricants de télés codifient leurs prises

 

 

 

 

 

 

PR/CR

Rouge

vidéo à composantes différemment).

 

 

 

 

RVB analogique

 

 

Cela est une interface analogique conventionnelle pour raccorder un

 

 

 

ordinateur de bureau et un dispositif d’affichage (également appelé

 

 

 

 

 

 

 

 

D-Sub ou D-subminiature.

 

S-Vidéo

 

 

La S-Vidéo sépare les signaux de luminance et des couleurs et

 

 

 

 

fournit une meilleure qualité d’image que la vidéo composite.

 

Vidéo composite

Audio

Audio numérique

 

optique

 

Audio numérique

 

coaxiale

Jaune

Orange

La vidéo composite est souvent utilisée avec les téléviseurs, magnétoscopes et autre équipement vidéo.

Le branchement numérique optique vous permet de profiter d’un son numérique tel que : PCM*, Dolby Digital ou DTS. La qualité audio est similaire à celle obtenue à l’aide d’une connexion coaxiale.

Le branchement numérique coaxial vous permet de profiter d’un son numérique tel que : PCM*, Dolby Digital ou DTS. La qualité sonore est similaire à celle obtenue à l’aide d’une connexion optique.

Audio analogique

Blanc

Ce câble achemine les signaux audio analogiques.

(RCA)

 

Rouge

 

 

 

Audio analogique

multicanaux (RCA) Ce câble transporte le signal audio analogique multicanaux et il est généralement utilisé pour brancher les lecteurs DVD avec sortie audio

analogique à 7.1 canaux. Plusieurs câbles audio analogiques standards peuvent être utilisés au lieu d’un câble multicanaux.

Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est de 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Même le 176,4/192 kHz est effectif dans le cas d’une connexion HDMI.

Le récepteur A/V ne prend pas en charge les prises SCART (péritel).

Les prises numériques optiques du récepteur A/V sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique est insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.

Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.

Branchement des appareils avec un câble HDMI

Enregistreur ou graveur DVD /Enregistreur vidéo numérique

Console de jeu

Ordinateur

TV, projecteur, etc.

Lecteur Blu-ray Disc/DVD

Caméscope

Décodeur Satellite/Câble, etc.

Branchez vos appareils avec les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous.

: L’attribution peut être modifiée ( ).

 

 

 

 

 

Entrée

HDMI IN 1

Audio/Vidéo

Lecteur Blu-ray Disc/DVD

 

 

 

 

 

 

HDMI IN 2

 

Magnétoscope ou graveur DVD/ Enregistreur vidéo numérique

 

 

 

 

 

 

HDMI IN 3

 

Décodeur Satellite, câble, etc.

 

 

 

 

 

 

HDMI IN 4

 

Console de jeu

 

 

 

 

 

 

HDMI IN 5

 

Ordinateur personnel

 

 

 

 

 

 

HDMI IN 6

 

Autres composantes

 

 

 

 

 

 

AUX Input HDMI

 

Caméscope

 

 

 

 

 

Sortie

HDMI OUT PRINCIPALE

 

Téléviseur, projecteur, etc.

 

 

 

 

 

 

HDMI OUT SUB

 

Projecteurs, etc.

 

 

 

 

 

 

Référez-vous à la section « À propos de la HDMI » (

) et « Utilisez un téléviseur, lecteur ou enregistreur compatible RIHD »

 

(

).

 

 

 

 

 

n

 

 

 

 

 

 

La fonction de canal de retour audio (ARC) permet aux téléviseurs compatibles HDMI d’envoyer le flux audio vers la

du

récepteur A/V. Pour utiliser cette fonction, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée

.

 

• Pour utiliser la fonction ARC, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée

, votre téléviseur doit prendre en charge la fonction

 

ARC et le paramètre « HDMI Control » doit être réglé sur « On » (

).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour écouter les signaux audio reçus par les prises

avec les haut-parleurs du téléviseur :

 

Réglez le paramètre « TV Control » sur « On » ( ) pour un téléviseur compatible RIHD.

Réglez le paramètre « Audio TV Out » sur « On » ( ) pour un téléviseur non-compatible avec RIHD ou réglez le paramètre « TV Control sur « Off ».

Réglez le paramètre de sortie audio HDMI du lecteur Blu-ray Disc/DVD sur PCM.

Pour écouter le téléviseur via le récepteur A/V, consultez la section « Branchement des appareils externes » ( ).

Lorsque vous écoutez les données audio lues par un appareil HDMI via le récepteur A/V, réglez l’appareil HDMI de manière à ce que les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du téléviseur (à l’aide du téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’appareil HDMI branché au récepteur A/V). Si le téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera émis par le récepteur A/V ou le son émis risque d’être coupé.

Si le paramètre « Audio TV OUT » est réglé sur « On » ( ), que votre écoute se fait par l’intermédiaire des haut-parleurs de votre téléviseur et que vous activez la commande de volume du récepteur A/V, le son sera émis également par les enceintes raccordé au récepteur A/V. Si le paramètre « TV Control » est réglé sur « On » ( ), que votre écoute se fait par l’intermédiaire des haut-parleurs de votre téléviseur compatible RIHD et que vous activez la commande du volume du récepteur A/V, le son est émis par les enceintes raccordées au récepteur A/V, alors que les hautparleurs du téléviseur sont mis en sourdine. Pour couper les enceintes raccordées au récepteur A/V, modifiez les paramètres de réglage, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son du récepteur A/V.

Raccordement de vos appareils

Branchez vos appareils dans les prises appropriées. Les affectations d’entrées par défaut sont indiquées ci-dessous.

: L’attribution peut être changée (

).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

Vidéo composite

Caméscope, etc.

 

1

AUX INPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO L/R

 

Audio analogique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Digital

 

Audio numérique

 

 

 

COMPONENT

 

IN 1 (BD/DVD)

 

Vidéo à

Lecteur Blu-ray Disc/DVD

2

VIDÉO

 

 

 

 

composantes

 

 

 

IN 2 (CBL/SAT)

 

Satellite, câble, décodeur, etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 3 (GAME)

 

 

Console de jeu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR OUT

 

 

TV, projecteur, etc.

 

 

DIGITAL

 

COAXIAL

 

IN 1 (BD/DVD)

Audio numérique

Lecteur Blu-ray Disc/DVD

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2 (VCR/DVR)

 

Magnétoscope ou graveur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD/enregistreur vidéo numérique

 

 

 

 

 

 

IN 3 (CBL/SAT)

 

Lecteur Blu-ray Disc/DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPTICAL

 

IN 1 (GAME)

 

Console de jeu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2 (TV/CD)

 

Téléviseur, lecteur CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR OUT

 

 

 

Vidéo composite

TV, projecteur, etc.

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BD/DVD IN

 

 

 

Audio analogique

Lecteur Blu-ray Disc/DVD

 

 

 

 

 

 

 

VCR/DVR IN

 

 

 

et vidéo

Magnétoscope ou graveur

 

 

 

 

 

composite

 

 

 

 

 

 

 

DVD/Enregistreur Vidéo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

numérique

 

 

CBL/SAT IN

 

 

 

 

Décodeur satellite/câble, etc.

 

 

GAME IN

 

 

 

 

Console de jeu

 

 

PC IN

 

 

 

Audio analogique

Ordinateur personnel

 

 

TV/CD IN

 

 

 

 

Lecteur TV, CD, tourne-disque*1,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Platine à cassette, MD, CD-R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHONO IN

 

 

 

 

Tourne-disques*1

 

5

UNIVERSAL PORT

 

Audio analogique/

Station d’accueil optionnelle à port

 

 

 

 

 

 

 

Vidéo

universel (UP-A1 etc.)

 

6

PC IN

 

 

 

RVB analogique

Ordinateur personnel

*2

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Multichannel input

 

 

 

Audio analogique

Lecteur DVD, DVD-Audio ou

*3

 

 

 

 

 

 

 

Super Audio CD compatible avec

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lecteur ou décodeur MPEG

 

 

 

 

 

 

 

*1 Branchez un tourne-disque (MM) avec préamplificateur phono intégré à

ou raccordez-le à

avec préamplificateur phono

éteint. Si votre tourne-disque (MM) ne possède pas de préampli phono, branchez-le sur

. Si votre tourne-disque est doté d’une cellule

à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur (MC) ou d’un transformateur (MC) pour le brancher à

. Consultez

votre manuel de tourne-disque pour plus de détails.

 

 

 

 

Si votre tourne-disque est muni d’un câble de mise à la terre, branchez-le à la vis GND du récepteur A/V. Avec certains tourne-disques, le branchement du câble de mise à la terre peut provoquer un son audible. Si cela ce produisait, débranchez-le.

*2 Lorsque vous branchez votre ordinateur à la prise PC IN et sélectionnez le sélecteur d’entrée PC, la vidéo de l’ordinateur est transmise par la sortie HDMI OUT. Toutefois, parce que le récepteur A/V sélectionne l’entrée vidéo dans l’ordre suivant, HDMI > composante > RVB analogique, si vous avez affecté HDMI IN au sélecteur d’entrée PC IN, le récepteur A/V restituera le signal de l’entrée HDMI IN en priorité sur celui de PC IN.

*3 Pour utiliser une entrée multicanaux, des réglages audio sont requis ( ). Vous pouvez ajuster la sensibilité du signal d’entrée du caisson de

graves en utilisant une entrée multicanaux ( ).

 

 

Le récepteur A/V peut retransmettre des signaux audio et vidéo à partir des prises AUX

vers les prises

.

Grâce à la connexion 4, vous pouvez écouter et faire des enregistrements audio à partir d’appareils externes pendant que vous êtes en Zone 2/3. Vous pouvez écouter et faire des enregistrements audio à partir d’appareils situés hors de la pièce principale; vous pouvez écouter des pistes sonores en Zone 2/3 également.

De par la connexion 3, vous pouvez profiter du Dolby Digital et DTS (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2/3 simultanément, utilisez 3 et 4.)

n

Avec les branchements mentionnés ci-dessus, vous ne pouvez pas enregistrer la vidéo par l’entremise du récepteur A/V. Pour faire une connexion d’enregistrement vidéo ( ).

Branchement des appareils Integra/Onkyo RI

Étape 1 :

Assurez-vous que le branchement de chaque appareil Integra/Onkyo est effectué avec un câble audio analogique (connexion 4 dans les exemples de branchements) ( ).

Étape 2 :

Effectuez la connexion RI (voir illustration ci-dessous).

Étape 3 :

Si vous utilisez une station d’accueil RI ou une platine à cassette, modifiez le paramètre d’affichage d’entrée

( ).

Avec la fonction RI (Remote Interactive), vous pouvez utiliser les fonctions spéciales suivantes :

n

Utilisez seulement des câbles RI pour effectuer les connexions RI. Les câbles RI sont fournis avec les lecteurs (DVD, CD, etc.) Integra/Onkyo.

Certains appareils sont munis de deux prises RI. Vous pouvez raccorder l’une ou l’autre au récepteur A/V. L’autre prise sera utilisée pour raccorder des appareils compatibles RI additionnels.

Branchez seulement des appareils Integra/Onkyo aux prises RI. Brancher des appareils de fabricants divers pourrait être la cause de disfonctionnements.

Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les fonctions

RI. Référez-vous au manuel d’installation fourni avec vos autres appareils Integra/Onkyo.

Lorsque la Zone 2 ou la Zone 3 sont activées, les fonctions RI

«Mise en marche du système/allumage automatique » et de

«Changement direct » ne sont pas disponibles.

N’utilisez pas de connexions RI si vous utilisez le HDMI Control (RIHD) ( )

Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via une connexion RI alors que le récepteur A/V est en mode veille, ce dernier se mettra sous tension automatiquement et sélectionnera cet appareil comme source d’entrée.

n

Lorsque vous lancez une lecture sur un appareil raccordé via une connexion RI, le récepteur A/V sélectionnera automatiquement cet appareil en tant que source d’entrée.

n

Vous pouvez utiliser la télécommande du récepteur A/V pour commander vos autres appareils Integra/Onkyo compatibles RI. Il vous suffit de pointer la télécommande vers le capteur de la télécommande du récepteur A/V au lieu de la pointer vers l’appareil. Vous devez tout d’abord saisir le code de télécommande approprié ( ).

Ex. : Lecteur CD

Ex. : Lecteur DVD

Branchement de l’antenne

Cette section explique comment raccorder l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies.

Le récepteur A/V ne sera pas en mesure de capter les signaux radios sans antenne raccordée. Vous devez donc brancher l’antenne pour utiliser le syntonisateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insérez la fiche à

 

 

Insérez la fiche à

 

 

fond dans la prise.

 

 

fond dans la prise.

 

 

 

 

 

 

 

 

Punaises, etc.

Note

 

Antenne FM intérieure (fournie)

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise en garde

Prenez-garde de ne pas vous blesser lors de l’utilisation des punaises.

Pressez.

Insérez le fil.

Relâchez.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antenne-cadre AM (fournie)

Dès que votre récepteur A/V sera prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio et positionner l’antenne afin obtenir la meilleure réception possible.

Positionnez votre antenne-cadre aussi loin que possible du récepteur A/V, téléviseur, câbles à haut-parleurs et cordon d’alimentation.

Conseil

Si la réception que vous obtenez avec l’antenne FM intérieure fournie n’est pas adéquate, procurez-vous une antenne FM extérieure vendue séparément.

Si la réception obtenue avec l’antenne-cadre AM fournie n’est pas adéquate, procurez-vous avec une antenne AM extérieure vendue séparément.

Branchement du cordon d’alimentation

Note

Avant de brancher le cordon d’alimentation, raccordez toutes vos enceintes et tous vos appareils A/V.

Mettre le récepteur A/V sous tension peut causer une crête momentanée pouvant interférer avec d’autres équipements

électriques branchés sur le même circuit. Si cela est problématique, branchez le récepteur A/V dans un circuit différent.

N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec le récepteur A/V. Ce cordon d’alimentation a été conçu exclusivement pour le récepteur A/V et ne devrait jamais être utilisé avec d’autres équipements.

Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation du récepteur A/V tant que sa fiche est encore branchée dans la prise de courant. Vous pourriez subir un choc électrique. Toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant d’abord, et ensuite du récepteur A/V.

Raccordez le cordon d’alimentation fourni à la prise du récepteur A/V.

Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.

Quelles connexions dois-je utiliser ?

Le récepteur A/V prend en charge plusieurs formats de connexion pour assurer la compatibilité avec un large éventail d’appareils A/V. Le format que vous choisirez dépendra de celui pris en charge par vos appareils. Utilisez les sections suivantes comme guide.

Un appareil vidéo peut être branché en utilisant l’un des formats de connexion vidéo suivants : vidéo composite, S-Vidéo, PC IN (RVB analogique) vidéo à composantes ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image. Le récepteur A/V peut effectuer une conversion ascendante et conversion descendante entre les formats vidéo, selon le réglage « Monitor Out » ( ) qui détermine généralement si les signaux vidéo font l’objet d’une conversion ascendante pour la sortie vidéo à composantes ou pour la sortie HDMI.

Pour une performance vidéo optimale, THX recommande que les signaux vidéo passent par le système sans conversion ascendante (ex. : entrée vidéo à composantes vers une sortie vidéo à composantes).

Pour passer outre la conversion ascendante vidéo du récepteur A/V, appuyez simultanément sur VCR/DVR et Return sur le récepteur. Tout en maintenant enfoncé VCR/DVR, appuyez sur Return pour commuter jusqu’à ce que « Skip » apparaissent à l’écran. Vous pouvez maintenant relâcher les deux boutons.

Pour vous servir de la conversion ascendante du récepteur, répétez les étapes ci-haut mentionnées jusqu’à ce que « Use » apparaisse à l’écran, puis relâchez les boutons.

n

Tel qu’illustré, les signaux de sortie vidéo passent par le récepteur A/V en formats vidéo, S-Vidéo, PC IN (RVB Analogique) et vidéo à composantes, tous étant convertis pour la sortie HDMI.

Utilisez ces réglages, si vous raccordez la sortie ou du récepteur A/V à votre

téléviseur. Les sorties en vidéo composite, S-Vidéo et vidéo à composantes passent par leurs propres signaux d’entrée, tel quel.

Charte –Flux du signal vidéo

Lecteur Blu-ray Disc/DVD, etc.

Composite S-Vidéo Entrée PC Composante HDMI

(RVB Analogique)

Récepteur A/V

Composite S-Vidéo

Composante HDMI

 

 

TV, projecteur, etc.

n

Tel qu’illustré, les signaux de sortie vidéo sont transmis par le récepteur A/V en formats vidéo, S-Vidéo, PC IN (RVB Analogique) et sources vidéo à composantes, tous étant convertis pour les deux sorties HDMI.

Charte –Flux du signal vidéo

Lecteur Blu-ray Disc/DVD, etc.

Utilisez ces réglages, si vous raccordez la sortie ou du récepteur A/ à votre

téléviseur. Les sorties en vidéo composite, S-Vidéo et vidéo à composantes passent par leurs propres entrées de signaux,

tel quel.

Récepteur A/V

Both : Les signaux vidéo sont transmis par les deux sorties HDMI à la résolution de prise en charge des deux télés. Vous ne pouvez sélectionner le réglage « Resolution ».

Both(Main) : Les signaux vidéo sont transmis par les deux

sorties HDMI, mais aura préséance; selon la résolution, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis par la sortie .

Composite S-Vidéo Entrée PC Composante HDMI

(RVB Analogique)

Composite S-Vidéo

Composantes HDMI

TV, projecteur, etc.

Both(Sub) : Les signaux vidéo sont transmis par les deux sorties HDMI, mais

aura préséance; selon la

résolution, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis par la sortie

.

Note

Le réglage « Monitor Out » sera automatiquement commuté vers « Analog » ( ) si les deux sorties ne sont pas branchées lorsque le paramètre « Both » est sélectionné ou s’il n’est pas raccordé à une sortie prioritaire lorsque « Both(Main) » ou « Both(Sub) » est sélectionné.

n

Tel qu’illustré, les signaux d’entrée vidéo passent par le récepteur A/V en formats vidéo, S-Vidéo, PC IN (RVB Analogique) et sources vidéo à composantes, tous étant convertis pour la sortie vidéo à composantes.

Faites usages de ce réglage, si vous raccordez la sortie

La vidéo composite est en conversion ascendante vers la S-Vidéo

et la S-Vidéo est en conversion descendante vers la vidéo composite.

Veuillez noter que ces conversions ne s’appliquent

qu’aux sorties M

et , et non aux sorties

 

et .

Les sorties vidéo composite, S-Vidéo et vidéo à composantes passent par leurs signaux d’entrée respectifs, tel quel.

Ce flux de signal peut être appliqué également lorsque le

le paramètre « Resolution » est réglé sur « Through » ( ).

Le flux du signal vidéo et le réglage de la résolution

Lorsque le réglage de « Monitor Out » est configuré sur

« Analog » ( ), si le paramètre « Resolution » n’est pas configuré sur « Through » ( ), le flux du signal vidéo sera tel qu’illustré ici, avec les sources vidéo composite et

S-Vidéo en conversion ascendante vers la sortie vidéo à composantes.

Les sorties vidéo composite, S-Vidéo et vidéo à composantes passent par leurs signaux d’entrée respectifs, tel quel.

Les signaux d’entrée HDMI ne sont pas transmis.

Charte –Flux du signal vidéo

Lecteur Blu-ray Disc/DVD, etc.

Composite

S-Vidéo Entrée PC Composante HDMI

 

(RVB Analogue)

 

 

Composite

S-Vidéo

Composante HDMI

 

 

 

TV, projecteur, etc.

Charte –Flux du signal vidéo

Lecteur Blu-ray Disc/DVD, etc.

Composite

S-Vidéo

Composante

HDMI

 

 

 

 

Composite

S-Vidéo

Composante

HDMI

 

 

 

 

TV, projecteur, etc.

Les composantes audio peuvent être raccordées en utilisant les formats de connexion suivants : analogique, analogique multicanaux, optique, coaxial ou HDMI.

Lorsque vous choisissez un format de connexion, gardez à l’esprit que le récepteur A/V ne convertit pas les signaux d’entrée numériques pour les lignes de sorties analogiques et vice versa. Par exemple, les entrées de signaux audio raccordées aux entrées optiques ou coaxiales numériques ne sont pas transmis par la sortie analogique

.

Si les signaux sont présents à plus d’une entrée, ces entrées seront automatiquement sélectionnées selon l’ordre de priorité suivant : Entrée HDMI, numérique et analogique.

Charte –Flux du signal audio

Lecteur Blu-ray Disc/DVD, etc.

Analogique Multicanaux Optique

Coaxial

HDMI

Analogique

HDMI

TV, projecteur, etc.

*1

Dépend du réglage « Audio TV Out » (

).

*2

Ce paramètre est disponible lorsque le réglage « Audio

 

Return Channel » est configuré sur « Auto » ( ), vous

 

devez sélectionner le sélecteur d’entrée

et votre

 

téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC.

*3

Seuls les canaux avant de G/D seront reproduits.

 

 

 

Indicateur Standby

 

 

Télécommande

Panneau avant

 

 

 

 

 

Mise sous tension

Sur le panneau avant, appuyez sur ON/Standby, ou

Appuyez sur Receiver et ensuite sur la touche de télécommande On/Standby

Le récepteur A/V s’allume et les voyants d’affichage ainsi que l’indicateur s’éteignent.

Appuyer une deuxième fois sur le bouton « de la télécommande mettra tout appareil raccordé via RI sous tension.

Mise hors tension

Sur le panneau avant, appuyez sur ON/Standby, ou

Appuyez sur Receiver suivi de sur la télécommande.

Le récepteur A/V se mettra en mode veille. Afin d’éviter que le récepteur A/V n’émette un niveau sonore trop élevé à l’ouverture, toujours baisser le volume avant d’éteindre l’appareil.

À moins d’indication contraire, ce manuel décrit la procédure à suivre dans l’utilisation de la télécommande.

Sélection de la langue utilisés dans les menus de configuration à l’écran

Vous pouvez sélectionner la langue désirée pour les menus à

l’écran. Voir « Réglages des menus à l’écran »

( ).

 

 

 

 

Lecture depuis l’appareil raccordé

 

 

 

 

 

n

 

 

 

 

 

 

1

Utilisez les boutons de sélecteur d’entrée pour

 

 

sélectionner la source d’entrée.

 

 

 

 

 

2

Débutez la lecture par l’appareil source.

 

 

Voir également :

 

 

 

 

• « Commande d’autres appareils » (

)

 

 

• « Commande d’iPod » (

)

 

 

 

« Écoute de la radio » (

)

 

 

 

 

 

3

Ajustement du volume – Utilisez la commande

 

 

.

 

 

 

4

Sélectionnez un mode d’écoute et appréciez !

 

Voir également :

 

 

 

 

• « Utilisation des modes d’écoute » (

)

 

 

• « Audyssey » ( )

 

 

 

 

 

 

 

n

1

Appuyez sur

 

.

 

 

 

 

2

Débutez la lecture par l’appareil source.

 

• « Commande d’autres appareils » (

)

 

 

• « Commande d’iPod » (

)

 

 

 

• « Écoute de la radio » (

)

 

 

 

 

 

 

Ajustement du volume – Utilisez le bouton VOL

 

3

▲ ▼.

 

 

 

 

Sélectionnez un mode d’écoute et appréciez !

 

4

Voir également :

 

 

 

 

• « Utilisation des modes d’écoute » (

)

 

• « Audyssey » ( )

Affichage des informations relatives à la source

Vous pouvez afficher divers informations concernant la source d’entrée sélectionnée (Les appareils raccordés à la prise sont exclus.) comme suit :

Appuyez sur le bouton ensuite sur

à plusieurs reprises pour passer en revue l’information disponible.

Conseil

Vous pouvez également utiliser la touche DISPLAY du récepteur A/V en alternance.

Généralement, l’information qui suit s’affiche :

Source d’entrée mode d’écoute*1

Format de signal *2 Fréquence

d’échantillonnage

Résolution du

signal d’entrée

Résolution du signal de sortie

*1 La source d’entrée avecs’affichele nom par défaut, même si vous aviez saisie un nom personnalisé dans le réglage « Name Edit »

( ).

*2 Si le signal d’entrée est analogique, le format ne s’affiche. Si le signal d d’échantillonnage sera affichée. Si le mais non PCM, le format du signal ainsi que le nombre de canaux s’affichent.

L’information troiss’affiche(3) secondes avantenvironque l’information précédente s’affiche de

Réglage de la luminosité de l’afficheur

Vous pouvez ajuster la luminosité de l’afficheur du récepteur

A/V.

Appuyez sur Receiver ensuite sur plusieurs fois pour sélectionner : luminosité faible, plus faible ou luminosité standard.

Conseil

Vous pouvez également utiliser le bouton DIMMER sur le panneau avant du récepteur A/V (Modèles nord-américains seulement).

Activation du mode sourdine du récepteur A/V

Vous pouvez désactiver temporairement le son de votre récepteur A/V.

 

Appuyez sur

suivi de

.

 

Le son est désactivé et le témoin MUTING clignote sur

 

l’afficheur.

 

 

 

 

 

 

Conseil

 

 

 

 

 

 

Pour réactiver le son, appuyez de nouveau sur

ou ajustez

simplement le volume.

 

 

La fonction de sourdine est annulée lorsque le récepteur A/V est mis en veille.

Utilisation de la minuterie de désactivation automatique

La minuterie de désactivation automatique vous permet de programmer un délai spécifique au terme duquel votre récepteur A/V s’éteindra.

Pour sélectionner le délai de désactivation automatique, appuyez sur plusieurs fois.

Le délai peut être réglé de 10 à 90 minutes, par paliers de 10 minutes.

Le témoin SLEEP apparaît sur l’afficheur lorsque le délai est réglé. Le délai de désactivation automatique s’affichera pendant 5 secondes puis, fera place à l’information précédemment affichée.

Conseil

Si vous devez annuler la minuterie de désactivation, appuyez sur plusieurs fois, jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.

Pour déterminer le temps restant avant la mise en veille du

récepteur A/V, appuyez sur

. Prenez note : Si vous appuyez

sur

lorsque le récepteur affiche le délai de mise en veille, ce

dernier sera écourté de 10 minutes.

Sélection de la disposition des enceintes

Vous pouvez donner la priorité aux enceintes que vous désirez utiliser.

Appuyez sur

ensuite sur

à

plusieurs reprises.

 

 

Speaker Layout:FH:

Le son provenant des enceintes avant-hautes est restitué en priorité.

Speaker Layout:FW

Le son provenant des enceintes avant-larges est restitué en priorité.

Speaker Layou:SB:

Le son provenant des enceintes ambiophoniques arrière est restitué en priorité.

Note

Si le réglage « Speakers Type (Front) » est réglé à « Bi-Amp »

( ), ou que la Zone 2 amplifiée est utilisée ( ), ce paramètre ne peut pas être sélectionné.

• Lorsqu’un mode d’écoute utilisé ne prend pas en charge des enceintes avant-hautes, avant-larges ou ambiophoniques arrière, ce paramètre ne peut être sélectionné.

Utilisation du menu d’accueil

Le menu d’accueil vous procure un accès rapide aux menus les plus utilisés sans devoir parcourir l’entièreté du menu standard. Ce menu vous permet de changer des paramètres et

de visualiser l’information courante.

 

 

 

1

Appuyez sur

puis sur

.

 

 

 

L’information suivante s’affichera en surimposition

 

sur votre écran de télévision.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Utilisez les flèches ▲/▼/◄/►pour la sélection

 

désirée.

 

 

 

 

 

 

n Audio*1

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez changer les paramètres de réglage

 

 

suivants : « Bass », « Treble », « Subwoofer

 

 

Level », « Center Level », « Dynamic EQ »,

 

 

« Dynamic Volume », « Late Night », « Music

 

 

Optimizer », « Re-EQ », « Re-EQ(THX) » et

 

 

« Audio Selector ».

 

 

 

 

 

 

 

Voir également :

 

 

 

 

 

 

 

• « Audyssey » (

)

 

 

 

 

 

• « Utilisation des réglages audio » ( )

nVideo*2

Vous pouvez changer les paramètres de réglage suivants : « Wide Mode », « Picture Mode » « Brightness », « Contrast », « Hue » et

« Saturation ». La fonction

sur la

télécommande agit en tant que raccourci pour ce

menu.

 

Consultez également :

 

« Réglages de l’image » (

)

nInfo*3*4

Vous pouvez consulter les informations à propos des items suivants : « Audio »,

« Video » et « Tuner ».

nInput*4*5

Vous pouvez sélectionner votre source d’entrée tout en passant les informations en revue comme suit : le nom des sélecteurs d’entrées, les affectations d’entrées, l’information sur la radio et les paramètres de la fonction ARC.

Appuyez sur

pour afficher la source

d’entrée courante suivi de ▲/▼ pour

sélectionner la source d’entrée désirée.

Appuyer sur

de nouveau commute vers

la source d’entrée sélectionnée.

nMode d’écoute

Vous pouvez sélectionner les modes d’écoute regroupés selon les catégories suivantes :

,

,

et

.

Utilisez les flèches ▲/▼ pour sélectionner la catégorie et ◄/►pour sélectionner le mode d’écoute. Appuyez sur pour commuter vers le mode d’écoute sélectionné.

 

Note

 

 

 

 

 

*1

Si le mode d’écoute Direct est sélectionné, « Dynamic EQ » et

 

« Dynamic Volume » ne peuvent être sélectionnés.

*2

Uniquement après avoir sélectionné « Custom » dans « Picture

 

Mode » (

) et appuyez sur

vous permettra d’ajuster

 

les items suivants via le menu de configuration : « Brightness »,

 

« Contrast », « Hue » et « Saturation ». Appuyez sur

 

pour retourner au menu d’accueil d’origine.

 

*3

Selon la source d’entrée et le mode d’écoute,

tous les canaux

 

décrits ici peuvent ne pas produire le son.

 

*4

Dès que vous avez entré un nom personnalisé dans « Name

 

Edit »

(

), la source d’entrée s’affiche avec ce nom. Si tel

 

n’est pas le cas, le nom de l’appareil peut tout de même être

 

affiché, si le récepteur A/V le reçoit via la connexion HDMI

 

(

).

 

 

 

*5

En ce qui concerne le sélecteur d’entrée

, le nom de

 

« Universal Port Option Dock » sera affiché.

Modification de l’affichage de l’entrée

Lorsque vous branchez un appareil Onkyo compatible RI, vous devez configurer l’affichage de l’entrée pour assurer la bonne exécution RI.

Ce réglage peut être effectué uniquement à partir du panneau frontal.

1

Appuyez sur

,

ou

pour que

«

», «

 

» ou «

»

apparaissent sur l’afficheur.

2

Maintenez enfoncé le bouton

,

ou

(environ 3 sec.) pour modifier l’affichage

 

de l’entrée.

 

 

 

Répétez cette étape pour modifier « MD », « CDR »,

 

« DOCK » ou « TAPE ».

 

 

 

Pour le sélecteur d’entrée

, l’affichage d’entrée

 

change selon l’ordre suivant :

 

 

 

TV/CD MD CDR

 

 

 

_TAPE DOCK

 

 

 

Pour le sélecteur d’entrée

, le réglage change

 

selon l’ordre suivant :

 

 

 

GAME DOCK

 

 

 

Le sélecteur d’entrée

change selon l’ordre

 

suivant :

 

 

 

VCR/DVR DOCK

 

 

 

Note

 

 

 

 

 

 

 

 

« DOCK » peut être sélectionné pour le sélecteur d’entrée

,

 

 

ou

, mais pas tous en même temps.

 

 

Entrez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la

 

 

télécommande pour la première fois ( ).

 

Utilisation d’un casque d’écoute

Branchez un casque d’écoute stéréo doté d’une fiche standard (1/4 po ou 6,3 mm) sur la prise .

Note

Toujours réduire le niveau du volume avant de brancher votre casque d’écoute.

Lorsque la fiche du casque d’écoute est insérée dans la prise

les témoins du casque d’écoute et canaux/des enceintes

AG et AD s’allument. (Les enceintes assignées à la Zone 2 amplifiée demeurent actives.)

Lorsque vous branchez un casque d’écoute, le mode d’écoute est réglé sur Stéréo, à moins qu’il ne soit déjà réglé en mode Stéréo,

Mono ou Direct.

Seuls les modes Stéréo, Direct ou Mono peuvent être utilisés avec un casque d’écoute.

Utilisation de la touche « Activities » pour accéder aux modes Easy Macro

Grâce au bouton « », vous êtes en mesure d’exécuter bon nombre d’opérations de commande à l’aide d’une seule touche.

Deux modes sont intégrés à cette fonction :

Mode Easy Macro :

Vous pouvez mettre sous/hors tension le récepteur A/V, les composants de lecture et le téléviseur.

Mode Normal Macro :

Vous pouvez affecter les opérations désirées ( , ).

 

Note

 

 

 

 

 

 

 

 

Si vous réglez une des

sur le mode Normal Macro,

 

toutes les fonctions

seront en mode Normal Macro.

 

Pour utiliser

, assignez en tout premier lieu les codes de

 

télécommande des composants A/V que vous utilisez (

).

1 Apuyez sur

,

ou

.

À l’achat, la commande

 

 

est réglée par défaut

sur le mode Easy Macro.

 

 

Les opérations par défaut sont décrites ci-dessous.

 

:

 

1.

Le téléviseur s’allume;

 

2.

L’appareil de lecture affecté à

du Remote

 

s’allument;

 

3.Le récepteur A/V s’allume;

4.Le sélecteur d’entrée du récepteur A/V est réglé sur

5.

La lecture de l’appareil affecté à

.*1

 

débute.

 

 

:

 

1.

Le téléviseur TV s’allume;

 

2.

L’appareil de lecture affecté au

du

 

s’allume;

 

3.Le récepteur A/V s’allume;

4.Le sélecteur d’entrée du récepteur A/V est réglé sur CBL .

:

 

1. L’appareil de lecture affecté à

du

s’allume;

 

2.Le récepteur A/V s’allume;

3.Le sélecteur d’entrée du récepteur A/V est réglé sur

;

4. La lecture de l’appareil de lecture affecté au

.*1 débute.

Note

 

 

 

 

 

Après avoir appuyez sur un des boutons

, vous ne

pouvez pas utiliser d’autres boutons

jusqu’à

l’activité assignée soit complétée.

Si, suite à la mise en fonction de « vous désirez en utiliser une autre, appuyez sur All puis

appuyez sur la touche

désirée.

*1 Selon le délai d’allumage de l’appareil de lecture, le récepteur A/V peut ne pas être en mesure d’activer la commande de lecture. Dans ce cas, appuyez sur de la télécommande.

Appuyez sur .

L’appareil de lecture sera affecté au dernier bouton utilisé ainsi que le récepteur A/V et le

téléviseur s’éteignent.*2

*1 Si le dernier bouton

utilisé est

, le

téléviseur ne s’éteindra pas.

 

 

Vous pouvez changer les appareils sources affectés à

du mode Easy Macro en procédant comme suit :

En maintenant enfoncé la touche

de

l’appareil de lecture sélectionné, appuyez et

maintenez enfoncé le bouton

auquel vous

désirez affecter l’appareil pour environ 3 secondes.

Le témoin

clignotera deux fois, indiquant

que le changement a été effectué.

 

Exemple :

 

 

Si vous désirez utiliser

 

pour débuter la

lecture de l’appareil affecté à

du

,vous devez appuyer et maintenir enfoncé pour environ 3 secondes, tout en maintenant

enfoncé le bouton

du

.

Conseil

Cette procédure peut également être effectuée via le menu à l’écran ( ).

1En maintenant le bouton « , appuyez et maintenez enfoncé le bouton « jusqu’à ce que le témoin « s’allume (env. 3 secondes).

2Relâchez les boutons « et « et appuyez à nouveau sur « .

clignote deux fois.

Réglage de la Correction de pièce & Configuration des enceintes Audyssey MultEQ®

À l’aide du microphone calibré fourni, l’Audyssey MultEQ détermine automatiquement le nombre d’enceintes branchées, leur taille (pour la gestion des graves), la répartition optimale des fréquences pour le caisson de graves (si présent) et les distances par rapport à la position d’écoute principale.

Ensuite, Audyssey MultEQ procède à l’élimination de la distorsion causée par l’acoustique de la pièce en décelant les problèmes acoustiques de la zone d’écoute, tant en termes de fréquence que de durée. Le résultat est une sonorité nette et bien balancée que tout le monde peut apprécier. L’utilisation de l’Audyssey MultEQ vous permet également d’utiliser l’Audyssey Dynamic EQqui maintient l’équilibre nécessaire entre les octaves, peu importe le niveau sonore ( ). Branchez et positionnez toutes vos enceintes avant d’utiliser cette fonction.

Si « Dynamic EQ » est réglé sur « On » ( ), le paramètre « Equalizer » sera réglé sur « Audyssey » ( ).

Par contre, s’il est réglé sur « Off », le paramètre « Dynamic Volume » sera réglé sur « Off » ( ).

L’Audyssey MultEQ ne prend que 30 minutes pour compléter les Corrections de la pièce et la Configuration des enceintes pour six positions. Le temps de mesure total varie selon le nombre d’enceintes.

Pour la création d’un environnement cinéma maison dont tous pourront profiter, Audysssey MultEQ peut effectuer les mesures à partir de six(6) positions (maximum) à l’intérieur de l’aire d’écoute. Positionnez le microphone à la hauteur des oreilles de l’auditeur (en position assise), la pointe du microphone doit être orientée vers le plafond en utilisant un trépied (ne pas tenir le micro dans vos mains, cela pourrait fausser les résultats).

n Première position de mesure

Également désignée Position d’Écoute Principale, elle représente la position où l’auditeur s’assoit normalement dans la zone d’écoute. Le MultEQ calcule la distance, le niveau, la polarité et la valeur nominale de répartition pour le caisson de graves à partir des mesures prises de cette position.

n Deuxième position – Sixième mesure

Ces derniers sont les positions d’écoute secondaire (ex. : là où vos invités s’assoiront). Les mesures peuvent être prises pour six (6) positions d’écoute.

L’exemple suivant démontre les positions d’écoutes typiques d’un arrangement cinéma maison. Choisissez la position d’écoute qui s’apparente la plus à la vôtre et positionnez le microphone en conséquence, lorsque demandé.

Micro de configuration des enceintes

: Zone d’écoute

à : Position d’écoute

 

 

 

 

 

 

Veillez à ce que la pièce soit aussi silencieuse que possible. Les bruits de fond et les perturbations radioélectriques peuvent perturber les mesures de la pièce. Fermez les fenêtres, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage avec fluorescents, électroménagers, variateurs d’éclairage ou tout autre dispositif. Éteignez le téléphone cellulaire (même s’il n’est pas utilisé) ou placez-le à bonne distance des appareils audio électroniques.

Le microphone capte les tonalités d’essai émises par chaque enceinte pendant qu’Audyssey MultEQ exécute les fonctions de correction de la pièce et de configuration automatique des enceintes.

La Correction de pièce & Configuration des enceintes Audyssey MultEQ ne peut s’effectuer qui si un casque d’écoute est branché.

1Allumez le récepteur A/V ainsi que le téléviseur qui y est raccordé.

2Placez le micro de configuration des enceintes à la

position d’écoute principale et branchez-le dans la prise .

Le menu de configuration des enceintes apparait.

3 Une fois les réglages accomplis, appuyez sur En .

Si vos enceintes avant sont à bi-amplification, vous devez sélectionner « Bi-Amp » dans le menu de

réglage « Speakers Type (Front) » (

). Pour

tout renseignement sur l’installation, voir « Bi-

amplification des enceintes avant » (

).

Si vous modifiez le réglage « Powered Zone 2 », référez-vous à « Configuration de la Zone 2

amplifiée » pour plus de détails ( ).

Si vous utilisez un ou des caissons de graves, sélectionnez « Yes » dans le réglage « Subwoofer » ( ), ou sélectionnez « No » et passez à l’étape 4.

4 Si vous utilisez un ou des caissons de graves amplifiés, ajustez le niveau sonore du caisson de graves à 75 dB.

Les tonalités d’essai passent via le caisson de graves.

Utilisez la commande de volume du caisson de graves.

Si votre caisson de graves n’a pas de commande de volume, ne tenez pas compte du niveau sonore affiché et appuyez sur Enter pour procéder à la prochaine étape.

Si vous réglez la commande de volume du caisson de graves à son maximum et le niveau sonore affiché est plus bas que 75 dB, laissez la commande de volume du caisson à son

maximum et appuyez sur E

pour procéder à la prochaine

étape.

 

 

 

 

 

 

 

5 Appuyez sur

.

 

 

La fonction de Correction de pièce & Configuration des enceintes Audyssey MultEQ est lancée.

Les tonalités d’essai sont émises par les enceintes pendant qu’Audyssey MultEQ effectue la correction de pièce et configure les enceintes. Cette procédure peut prendre quelques minutes. Veuillez ne pas parler pendant les mesures et ne vous positionnez pas entre les enceintes et le microphone. Ne débranchez pas le micro de configuration pendant les procédures de Correction de pièce & Configuration des enceintes Audyssey MultEQ, sauf si vous désirez annuler la configuration.

6

Déplacez le micro de configuration à la position

 

 

suivante, puis appuyez sur

.

 

 

 

 

 

 

 

Audyssey MultEQ procède à quelques mesures

 

 

supplémentaires. Quelques minutes sont requises pour

 

 

cette opération.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Lorsque vous y êtes invité, répétez l’étape 6.

 

 

 

 

 

8

Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner une

 

 

option, puis appuyez sur

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les options sont :

Save (sauvegarder):

Enregistrez les réglages et sortez du menu de la

Correction de pièce & Configuration des enceintes Audyssey MultEQ .

Cancel (annuler):

Annulez la Correction de pièce & Configuration des enceintes Audyssey MultEQ.

Vous pouvez consulter les réglages calculés pour la configuration des enceintes, la distance et les niveaux sonores des enceintes en utilisant les flèches◄/►.

9 Débranchez le micro de configuration des enceintes.

Lorsque la procédure de Correction de pièce & Configuration des enceintes Audyssey MultEQ est complétée, le paramètre

« Equalizer » est configuré sur « Audyssey » ( ). Le témoin

Audyssey s’allume ( ).

À tout moment, vous pouvez annuler la Correction de pièce & Configuration des enceintes Audyssey MultEQ en débranchant simplement le micro de configuration.

Ne branchez ou débranchez aucune enceinte pendant la procédure de Correction de pièce & Configuration des enceintes Audyssey MultEQ.

Si le récepteur A/V est en mode sourdine, ce mode sera automatiquement désactivé au lancement de la calibration Audyssey MultEQ.

Si vous apportez des changements à la pièce, vous devrez reprendre la calibration Audyssey MultEQ, puisque certaines corrections dans les caractéristiques de la pièce peuvent avoir changées.

Pendant les procédures de Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ, il se peut que l’un des messages d’erreur mentionnés ci-dessous s’affiche.

Message d’erreur

Vos options sont les suivantes :

Retry (réessayer) : Essayez de nouveau.

►Cancel (annuler) :

Annulez la Correction de pièce & Configuration des enceintes Audyssey MultEQ.

Ambient noise is too high! (Bruit ambiant est trop fort !)

Le bruit de fond est trop important. Éliminez la source de bruit et réessayez.

Speaker Matching Error! (Erreur de jumelage d’enceinte !)

Le nombre d’enceintes détectées est différent de celui de la première mesure. Vérifiez le branchement des enceintes.

Writing Error! (Erreur de saisie !)

Ce message apparait en cas d’échec de la sauvegarde.

Essayez de sauvegarder à nouveau et si le message apparait encore après 2 ou 3 essais, contactez votre revendeur.

Speaker Detect Error! (Erreur de détection d’enceinte !)

«Speaker Detect Error » s’affichera si une enceinte n’est pas détectée. « No » signifie qu’aucune enceinte n’a été détectée.

Voir la section « Configuration des enceintes » pour les réglages appropriés ( ).

Vous pouvez changer manuellement les réglages effectués lors de la procédure de Correction de pièce & Configuration des enceintes Audyssey MultEQ.

Voir également :

 

• « Configuration des enceintes » (

)

• « Distance des enceintes » ( )

 

• « Calibration du niveau sonore » (

)

• « Configurations de l’Égaliseur » (

)

 

 

 

 

 

 

Notez que THX recommande que les enceintes principales THX soient réglées sur « 80 Hz (THX) ». Veillez à vous assurer manuellement que le répartiteur de fréquence soit réglé sur 80 Hz (THX), si vous prévoyez faire la Correction de pièce &

Configuration des enceintes Audyssey MultEQ ( ).

Parfois, due à la complexité électrique des caissons de graves et l’interaction avec la pièce, THX recommande de régler le niveau et la distance du caisson de graves manuellement.

Quelques fois l’interaction avec la pièce vous amène à observer des irrégularités dans le réglage du niveau et/ou dans le calcul de la distance attribuée aux enceintes principales. Si tel est le cas, THX recommande d’en faire le réglage manuellement.

Si vous utilisez un caisson de graves amplifié n’émettant que de très basses fréquences à un niveau de volume bas, il se pourrait que la Correction de pièce & Configuration des enceintes Audyssey MultEQ ne puisse le détecter.

Si « Subwoofer » apparait à l’écran « Review Speaker Configuration » avec la mention « No », augmentez le niveau de volume du caisson de graves à la moitié, réglez-le à la fréquence de répartition la plus élevée, et réessayer la Correction de pièce & Configuration des enceintes Audyssey MultEQ. Soyez avisez que si le volume est réglé à un niveau trop élevé et qu’il y a distorsion du son, des problèmes de détections risquent de se produire; utilisez un volume sonore approprié. Si le caisson de graves est doté d’un filtre passe- bas, réglez-le sur « Off » ou « Direct ». Pour de plus amples renseignements, référez-vous au manuel d’instruction de votre caisson de graves.

Loading...
+ 78 hidden pages