Rider Pro 15
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le mode d’emploi et assimiler son contenu avant d’utiliser la machine.
101 91 34-31
Mode d’emploi pour Rider Pro 15
Introduction ......................................................... |
2 |
Conduite et transport sur la voie publique ....... |
2 |
Remorquage .................................................... |
2 |
Utilisation ......................................................... |
2 |
Numéro de série .............................................. |
3 |
Explication des symboles .................................. |
4 |
Règles de sécurité .............................................. |
5 |
Utilisation normale ........................................... |
5 |
Conduite sur des terrains en pente .................. |
6 |
Enfants ............................................................. |
7 |
Entretien ........................................................... |
7 |
Présentation ........................................................ |
9 |
Emplacement des commandes ........................ |
9 |
Commande des gaz ....................................... |
10 |
Starter ............................................................ |
10 |
Pédales d’accélérateur .................................. |
10 |
Groupe de coupe ........................................... |
11 |
Levier de levage pour le groupe de coupe ..... |
11 |
Levier pour régler la hauteur de la coupe ...... |
12 |
Frein de stationnement .................................. |
12 |
Siège .............................................................. |
12 |
Remplissage d’essence ................................. |
12 |
Conduite ............................................................. |
13 |
Avant le démarrage ........................................ |
13 |
Démarrage du moteur .................................... |
13 |
Conduite de la tondeuse autoportée .............. |
14 |
Conseils pratiques pour tondre ...................... |
15 |
Arrêt du moteur .............................................. |
16 |
Commande de débrayage ............................. |
16 |
Entretien ............................................................. |
17 |
Schéma d’entretien ........................................ |
17 |
Démontage des carters et des ailes .............. |
19 |
Contrôle et réglage des câbles de direction ... |
20 |
Réglage du frein ............................................. |
21 |
Contrôlet réglage du câble d’accélérateur ..... |
21 |
Contrôle et réglage du câble du starter .......... |
21 |
Remplacent du filtre à carburant .................... |
22 |
Vérification du filtre à air de la pompe |
|
de carburant ................................................... |
22 |
Remplacement du filtre à air .......................... |
23 |
Vérification de la prise d’air de la transmission ... |
24 |
Vérification de la prise d’air de |
|
refroidissement du moteur ............................. |
24 |
Alimentation en air, tuyau d’échappement ..... |
24 |
Vérification du niveau d’électrolyte de |
|
la batterie ....................................................... |
25 |
Vérification du système de sécurité ............... |
26 |
Vérificati de la pression des pneus ................ |
27 |
Montage du groupe de coupe ........................ |
28 |
Montage du groupe BioClip 90 ...................... |
29 |
Contrôle et réglage de la pression au sol ...... |
29 |
Contrôle du parallélisme du groupe de coupe .. |
30 |
Régulage du parallélisme du groupe de coupe .. |
30 |
Démontage du groupe de coupe ................... |
31 |
Démontage de la courroie .............................. |
31 |
Remplacement des courroies du groupe |
|
de coupe ........................................................ |
32 |
Positione service du groupe de coupe ........... |
34 |
Vérificatns des lames ..................................... |
37 |
Remplacement de la goupille de |
|
cisaillement (BioClip) ..................................... |
38 |
Graissa ............................................................... |
39 |
Schéma de graissage .................................... |
39 |
Graissage général .......................................... |
40 |
Graissage des câbles .................................... |
40 |
Indication de graissage selon le schéma ....... |
40 |
Plan de recrche de pannes ............................... |
46 |
Entreposage ...................................................... |
47 |
Entreposage en hiver ..................................... |
47 |
Service ........................................................... |
47 |
Schéma électrique ............................................ |
48 |
Caractéristiques techniques ............................ |
49 |
Journal d’entretien ............................................ |
51 |
INFORMATION IMPORTANTE
Avant d’utiliser la tondeuse autoportée, lisez attentivement le mode d’emploi pour savoir vous en servir et l’entretenir.
Pour toute opération qui n’est pas décrite dans ce manuel, contactez un atelier agréé fournissant des pièces et du service après-vente.
Français – 1
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi une tondeuse Rider Husqvarna. Fabriquées selon un concept unique, les Riders Husqvarna sont dotées d’un groupe de coupe frontal et de roues arrière avec direction brevetée. La Rider fait preuve de la plus haute efficacité, même dans des endroits restreints et difficiles d’accès. Les commandes de réglage regroupées et la boîte de vitesses hydrostatique réglée à l’aide des pédales contribuent également à faire de la Rider une machine hautement performante.
Ce mode d’emploi est précieux. En assimilant et en respectant son contenu (utilisation, entretien, etc.), vous contribuez à prolonger la durée de vie de la machine et aussi à augmenter son prix d’occasion.
Si vous vendez votre Rider, n’oubliez pas de remettre son mode d’emploi à son nouveau propriétaire. Le dernier chapitre du mode d’emploi est un journal d’entretien. Assurez-vous de le garder à jour et d’y inscrire tous les travaux d’entretien et de réparation. Vous contribuerez ainsi à réduire les coûts reliés à l’entretien saisonnier de la machine et à augmenter son prix d’occasion. Ayez toujours ce mode d’emploi avec vous lorsque vous laissez votre Rider à l’atelier pour des travaux d’entretien.
Conduite et transport sur la voie publique
Contrôler les règles de circulation en vigueur avant la conduite et le transport sur la voie publique. En cas de transport, toujours utiliser les dispositifs de tension agréés et vérifier que la machine est bien attachée.
Remorquage
Si la machine est équipée d’une transmission hydrostatique, elle ne doit être remorquée, si nécessaire, que sur des distances très courtes et à faible vitesse afin que de ne pas endommager la transmission hydrostatique.
Utilisation pré vue
Cette machine est uniquement destinée à la tonte de l’herbe sur des pelouses ordinaires ou des sols ouverts et plats ne comportant pas d’obstacles tels que pierres, souches, etc. Elle doit être utilisée avec les accessoires fournis par le fabricant, même pour des travaux spéciaux auquel cas des instructions d’utilisation accompagnent avec l’accessoire. Toute autre utilisation est considérée contraire à l’utilisation prévue. Le respect et le suivi fidèle des conditions d’exploitation, d’entretien et de réparation indiquées par le fabricant constituent également un élément essentiel de l’utilisation prévue.
Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses caractéristiques et connaissant les mesures de sécurité appropriées.
Les mesures de prévention d’accidents et toutes les autres réglementations concernant la sécurité et la médecine du travail ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière doivent toujours être respectées.
Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant en ce qui concerne les dommages ou blessures occasionnés par cette modification.
2 – Français
INTRODUCTION
Service professionnel
Les produits Husqvarna sont vendus de par le monde et seulement chez des distributeurs spécialisés. Ainsi, nos clients bénéficient-ils toujours des meilleurs conseils qui soient et d’un service professionnel. Par exemple, avant d’être livrée, cette machine est toujours contrôlée et réglée par votre revendeur. Se reporter au certificat apparaissant dans le journal d’entretien de ce mode d’emploi.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou de conseils concernant l’entretien, la garantie, etc., adressez-vous à :
|
|
|
Ce Manuel d’utilisation appartient à la |
Moteur |
Transmission |
machine au numéro de série : |
|
|
|
|
|
Numé ro de sé rie
Le numéro de série de la machine est imprimé sur une plaque située du côté gauche (depuis l’avant) sous le siège. Les informations suivantes sont indiquées sur cette plaque :
•La désignation de type de la machine.
•Le numéro du fabricant.
•Le numéro de série de la machine.
Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange.
Le numéro de fabrication du moteur est indiqué sur un autocollant comportant un code-barre et placé sur le côté gauche du carter moteur devant le moteur de démarrage. La plaque indique :
•Le numéro de série du moteur (E/NO).
•Le code.
Indiquez ces informations lors de la commande de pièces de rechange.
Le numéro de série de la transmission est indiqué sur un autocollant à code-barre placé à l’avant du carter devant l’arbre d’entraînement gauche :
•La désignation de type est indiquée sur le code-barre et commence par la lettre ”K”.
•Le numéro de série est indiqué sur le code-barre et précédé des caractères ”s/n”.
•Le numéro du fabricant est indiqué sous le code-barre et précédé des caractères ”p/n”.
Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange.
Français – 3
Ces symboles se retrouvent sur la tondeuse autoportée et dans le mode d’emploi.
Etudiez-les attentivement pour comprendre leur signification.
Lisez le mode d’emploi.
R |
N |
|
|
|
|
|
|
Marche arrière |
Point mort |
Rapide |
Lente |
Moteur arrêté |
Batterie |
Starter |
Essence |
Pression |
Hauteur |
Marche arrière |
Marche avant |
Allumage |
d’huile |
de coupe |
|
|
|
Utilisez un |
Roue libre hydrostatique |
Frein de stationnement |
Frein |
Avertissement |
casque anti-bruit |
|
|
|
|
Niveau sonore |
Avertissement! |
Avertissement! Risque de |
Ne traversez jamais |
Directive Européenne de |
|
Lames en rotation |
renversement de la |
un terrain en pente |
sécurité des machines |
|
|
tondeuse autoportée |
|
|
N’utilisez jamais la tondeuse autoportée |
Ne prenez jamais des passagers |
en présence de personnes et surtout des |
sur la tondeuse autoportée ou sur |
enfants ou des animaux domestiques |
les équipements |
Instruction de démarrage Lisez le mode d’emploi
Vérifiez le niveau d’huile du moteur Vérifiez le niveau d’huile du groupe hydrostatique
Soulevez le groupe de coupe Pédales hydrostatiques sur la position neutre
Freinez
Si le moteur est froid, utilisez le starter
Démarrez le moteur
Enlevez le frein de stationnement avant de conduire
Ne mettez pas les pieds ou les |
Conduisez très |
mains sous le carter pendant |
lentement sans le |
que le moteur tourne |
groupe de coupe |
Pédale d’accélérateur, marche avant
Point mort
Pédale d’accélérateur, marche arrière
Arrêtez le moteur et enlevez le câble de la bougie d’allumage avant toute réparation ou entretien
4 – Français
Ces instructions concernent votre sécurité. Lisez-les attentivement.
Ce symbole indique que des rè gles de sé curité importantes doivent ê tre pré cisé es. Ceci concerne votre sé curité et celui du bon fonctionnement de la tondeuse autoporté e.
Utilisation normale
•Apprenez à contrôler et à arrêter la tondeuse autoportée rapidement.
•Lisez toutes les instructions dans le mode d’emploi et sur la tondeuse autoportée avant de démarrer. Assurez-vous que vous avez compris toutes les instructions et suivez-les.
•Laissez seulement les personnes adultes qui sont familiarisées avec la tondeuse autoportée utiliser celle-ci.
•Portez des lunettes de protection homologuées ou une visière qui recouvre les yeux au montage et à la conduite.
•N’utilisez jamais la tondeuse autoportée pieds nus. Portez toujours des chaussures robustes, de préférence avec une protection en acier.
RID |
9 |
7 |
|
E R |
0 |
||
RID E |
R |
|
|
|
9 7 0 |
Lisez le mode d’emploi avant de démarrer la tondeuse autoportée.
•Ne portez jamais de vêtements flottants et qui peuvent se prendre dans des parties mobiles.
•Sur le terrain, enlevez les objets comme des pierres, jouets, fils etc. qui peuvent être touchés et éjectés par les lames.
•Vérifiez que personne ne se trouve sur le terrain avant de commencer à tondre.
•Arrêtez la tondeuse autoportée si quelqu’un se présente sur la surface à tondre.
•Ne prenez jamais de passagers.
•Ne tondez pas en marche arrière sauf si cela est absolument nécessaire.
•Regardez toujours vers le bas et en arrière, pendant et avant la conduite en marche arrière.
•Attention à l’éjecteur d’herbe, ne le dirigez pas vers quelqu’un.
•Ralentissez avant de tourner.
•Ne laisser jamais la tondeuse autoportée avec le moteur qui tourne sans surveillance. Arrêtez toujours les lames, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez les clés avant de quitter la tondeuse autoportée.
•Arrêtez les lames lorsque vous ne tondez pas.
•Tondez uniquement à la lumière du jour ou dans une bonne lumière artificielle.
•N’utilisez jamais la tondeuse autoportée sous influence d’alcool, de drogues ou de certains médicaments.
Enlevez les pierres et les autres obstacles du terrain avant de tondre.
RRIIDDEERR885500
RRIDEIDERR858500
Ne prenez jamais des passagers.
AVERTISSEMENT !
Cette tondeuse autoporté e peut couper les mains, les pieds et é jecter des objets. Une né gligence des rè gles de sé curité peut entraîner des accidents graves.
Français – 5
REGLES DE SECURITE
•Attention à la circulation si vous travaillez à côté d’une route ou si vous la traversez.
•Soyez prudent lorsque vous contournez un objet fixe, pour ne pas le toucher avec les lames. Ne passez pas volontairement sur des objets étrangers.
•La tondeuse autoportée est lourde et peut provoquer des accidents très graves. Soyez particulièrement prudent lorsque vous la chargez sur une remorque ou un camion ou lorsque vous la déchargez.
•Soyez prudent lorsque vous tirez une charge ou utilisez un équipement lourd.
a.Utilisez uniquement des crochets homologués.
b.Limitez la charge pour que vous puissiez la manipuler en toute sécurité.
c.Ne prenez pas des virages trop serrés. Soyez prudent en marche arrière.
d.Utilisez des contrepoids ou des poids d’équilibrage pour les roues lorsque ceci est indiqué dans le mode d’emploi.
Conduite sur des terrains en pente
Conduire sur des terrains en pente est une des opérations les plus risquées pour perdre le contrôle ou renverser la tondeuse autoportée. Ceci peut provoquer des accidents graves ou mortels. Toutes les pentes demandent une plus grande attention. Si vous ne pouvez pas monter la pente en reculant ou si vous n’êtes pas sûr de vous, ne tondez pas.
A faire:
•Enlevez les obstacles comme des pierres, branches etc.
•Tondez en montant et en descendant, pas en travers.
•Faites attention et évitez de conduire sur les creux, les trous et les bosses. La tondeuse autoportée se renverse plus facilement sur des terrains irréguliers. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
•Conduisez prudemment. Donnez de petites poussées sur les pédales de la transmission hydrostatique.
•Suivez les recommandations du fabricant concernant les poids d’équilibrage pour les roues ou des contrepoids pour augmenter la stabilité.
•Faites particulièrement attention avec le récupérateur d’herbe ou avec d’autres équipements ajoutés, qui peuvent modifier la stabilité de la tondeuse autoportée.
•Conduisez toujours régulièrement et lentement sur les pentes.
Ne modifiez pas brusquement votre vitesse ou votre direction.
6 – Français
•Evitez de démarrer ou d’arrêter dans les pentes. Si les pneus commencent à glisser, arrêtez les lames et descendez doucement la pente.
•Evitez les virages inutiles dans les pentes, mais si cela est inévitable, tournez lentement et progressivement vers le bas, si possible.
•Ne tondez pas près des bords, des fossés et des digues. La tondeuse autoportée peut brus-quement se retourner si une roue déborde sur le bord d’une pente ou d’une fossé, ou si un bord s’écroule.
•Ne tondez pas l’herbe mouillée. Elle glisse, les pneus peuvent perdre leur adhérence et la tondeuse autoportée peut déraper.
•N’essayez pas de stabiliser la tondeuse auto-portée en mettant le pied par terre.
•Lors du nettoyage de la partie inférieure, la tondeuse autoportée ne doit jamais être placée près d’un bord ou d’un fossé.
|
|
85 |
0 |
|
E R |
|
|
RID |
|
|
|
|
|
|
RIDER850
Faites particulièrement attention en conduisant sur des pentes.
Tondez les pentes en montant et en descendant, pas transversalement.
REGLES DE SECURITE
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire si le conducteur ne fait pas attention aux enfant à proximité. Les enfants sont souvent attirés par la tondeuse autoportée et le tondage. Ne partez jamais du principe que les enfants restent au même endroit où ils étaient la dernière fois que vous les avez vus.
•Tenez les enfants à l’écart du terrain à tondre et sous la surveillance attentive d’un autre adulte.
•Soyez attentif et arrêtez la tondeuse autoportée si des enfants entrent dans la surface de travail.
•Avant et pendant une manoeuvre de marche arrière, regardez en arrière et en bas s’il n’y a pas de petits enfants.
•Ne laissez jamais des enfants vous accompagner lorsque vous conduisez. Ile peuvent tomber et se faire très mal ou empêcher une manoeuvre en toute sécurité de la tondeuse autoportée.
•Ne laissez jamais des enfants manoeuvrer la tondeuse autoportée.
•Soyez particulièrement attentif à proximité des coins, des buissons, des arbres et d’autres objets pouvant cacher la vue.
Entretien
•L’essence et les vapeurs d’essence sont délétères et extrêmement inflammables. Faites particulièrement attention en manipulant l’essence.
a.Conservez l’essence uniquement dans des réservoirs prévus pour cet effet.
b.N’enlevez jamais le bouchon du carburant et
ne remplissez jamais le réservoir quand le moteur est en train de tourner.
Laissez refroidir le moteur avant de mettre du carburant dans le réservoir.
Ne fumez pas. N’effectuez pas le remplissage d’essence à proximité d’étincelles ou d’un feu ouvert.
c.Ne faites jamais le plein d’essence à l’intérieur.
d.Si le système de carburant fuit, le moteur ne doit pas être démarré avant la réparation de la fuite.
e.Ne conservez jamais la tondeuse autoportée ou l’essence à l’intérieur d’une pièce où se trouve une source de feu, par exemple une chaudière ou un équipement électrique pouvant provoquer des étincelles.
•Vérifiez le niveau d’essence avant chaque utili-sation et laissez de la place dans le réservoir pour que l’essence puisse se dilater. En effet, la chaleur du moteur et le soleil peuvent dilater l’essence et la faire déborder.
•Evitez de trop remplir le réservoir. Si de l’essence se répand sur la tondeuse autoportée, l’essuyer et attendre qu’elle se soit évaporée avant de faire démarrer le moteur. Si vous vous êtes renversé de l’essence sur les vêtements, changez-les.
Ecartez les enfants de la surface à tondre.
RI |
E R |
|
|
RDI |
|
0 |
|
|
D E R8 5 |
||
|
|
8 |
5 0 |
|
0 |
IDE |
R 85850 |
RRIDER |
Ne laissez jamais des enfants manoeuvrer la tondeuse autoportée.
RRIIDDEER |
R997700 |
Ne faites jamais le plein d’essence à l’intérieur.
Français – 7
REGLES DE SECURITE
•Faites très attention lors de la manipulation de l’électrolyte de la batterie. L’électrolyte sur la peau peut provoquer des brûlures graves. En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement avec de l’eau. L’électrolyte dans les yeux peut rendre aveugle, contactez un médecin.
•Faites attention pour l’entretien de la batterie. La batterie dégage un gaz explosif. N’entretenez jamais la batterie en fumant ou à proximité d’une flamme nue ou d’étincelles. La batterie peut alors exploser et provoquer des accidents graves.
•Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée dans un endroit fermé. Les gaz d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, un gaz inodore, dangereux et mortel.
•Assurez-vous que les boulons et les écrous, particulièrement les boulons de fixation des lames, sont correctement serrés et que l’équipement est en bon état.
•Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement. La machine ne doit pas être conduite avec des dispositifs de sécurité défectueux ou absents.
•Ne modifiez pas le réglage du régulateur et n’emballez pas le moteur.
•Diminuez le risque d’incendie. Nettoyez la ton-deuse autoportée pour enlever l’herbe, les feuilles et les autres impuretés coincées dans la machine. Laissez la tondeuse autoportée se refroidir avant de la ranger.
•Arrêtez et inspectez l’équipement si vous avez conduit sur un objet étranger. Réparez, si né-cessaire, avant de démarrer.
•N’effectuez jamais de réglages avec le moteur tournant.
•Les parties du récupérateur d’herbe peuvent s’user, s’endommager et vieillir. Elles peuvent ainsi se détacher ou être éjectées par les lames. Vérifiez régulièrement les pièces et les remplacer avec les pièces recommandées par le fabricant en cas de nécessité.
•La machine a subit des tests de sécurité et a été approuvée seulement avec l’équipement livré ou recommandé par le fabricant.
•Les lames de couteau sont coupantes et peuvent vous blesser. Enveloppez les lames ou utilisez des gants de protection lorsque vous les manipulez.
•Vérifiez régulièrement le fonctionnement des freins. Réglez et entretenez en fonction de la nécessité.
•Utilisez le groupe BioClip seulement sur des surfaces connues et lorsqu’une coupe de meilleure qualité est nécessaire. Si les lames du groupe de coupe entrent en contact avec un obstacle quelconque, elles risquent de se toucher, ce qui peut entraîner des dommages coûteux.
8 – Français
Ne fumez jamais à proximité de la batterie ou de l’essence.
8 |
I R |
R EE DD I R |
|
0055 |
8R |
Ne conduisez jamais la machine dans un endroit fermé.
RRIIDDEERR997700
Nettoyez régulièrement la tondeuse autoportée pour enlever l’herbe, les feuilles et les autres impuretés.
Pré sentation
Nous vous félicitons d’avoir choisi Rider ProFlex, un produit de haute qualité. Ce mode d’emploi décrit Rider Pro 15.
Rider Pro 15 est équipé d’un moteur V-Twin à 4 temps de marque Kawasaki d’une puissance de 15 chevaux.
La transmission de la force du moteur est assurée par une boîte de vitesses hydrostatique qui permet une variation progressive de la vitesse à l’aide des pédales.
Les tondeuses comportent une pédale pour la marche avant et une pédale pour la marche arrière.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
89 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
Emplacement des commandes
1.Contact de démarrage
2.Starter
3.Commande des gaz
4.Compteur d’heures
5.Levier pour régler la hauteur de la coupe
6.Levier de levage pour le groupe de coupe avec bouton de blocage
7.Pédale d’accélérateur pour la marche arrière
8.Pédale d’accélérateur pour la marche avant
9.Frein de stationnement
10.Bouton de blocage pour le frein de stationnement
11.Levier pour régler le siège
12.Bouchon du réservoir d’essence
13.Verrouillage du carter
14.Levier de débrayage
Français – 9
PRESENTATION
Commande des gaz
La commande des gaz règle le régime moteur et, par là même, la vitesses de rotation des lames.
Pour augmenter ou diminuer le régime moteur, amenez le levier en avant, respectivement en arrière.
Starter
Le starter est utilisé au démarrage à froid pour donner un mélange de carburant plus riche au moteur.
Au démarrage à froid, amenez le levier au maximum en arrière.
Pé dales d’accé lé rateur
La vitesse de la machine se règle progressivement avec deux pédales : la pédale (1) pour la marche avant et la (2) pour la marche arrière.
AVERTISSEMENT !
Vé rifier que les branches ne risquent pas d'influencer les
pé dales lors de la tonte sous des buissons. Risque de manœuvre non souhaité e.
2 |
1 |
10 – Français
PRESENTATION
Groupe de coupe
Rider Pro 15 peuvent être équipées de différents groupe de coupe :
Un groupe Bioclip qui tranche l’herbe très fin en la coupant plusieurs fois avant de la déposer sur la pelouse où elle se transforme en engrais.
Groupe de coupe avec éjection latérale ou arrière, c.-à-d. que l’herbe coupée est rejetée sur le côté ou derrière le groupe de coupe.
Levier de levage pour le groupe de coupe
Le levier est utilisé pour mettre le groupe de coupe en position de transport ou de coupe.
1.Tirez le levier en arrière jusqu’à la position de blocage pour obtenir la position de transport. Le groupe de coupe se soulève et les lames s’arrêtent de tourner.
2.Enfoncez le bouton de blocage et amenez le levier en avant pour obtenir la position de coupe.
Le groupe de coupe s’abaisse et les lames commencent à tourner.
3.Le levier peut également être utilisé pour régler provisoirement la hauteur de la coupe, par exemple pour un léger renflement dans la pelouse.
Pour soulever le groupe de coupe
Pour abaisser le groupe de coupe
Français – 11
PRESENTATION
Levier pour ré gler la hauteur de coupe
Avec ce levier, la hauteur de coupe peut être réglée sur 9 différentes positions.
Aggregat med bakeller sidoutkast, |
40-90 mm. |
BioClipaggregat, |
45-95 mm. |
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement :
1.Appuyez sur la pédale de frein (1).
2.Enfoncez complètement le bouton de verrouillage sur la colonne de direction (2).
3.Relâchez la pédale de frein pendant que le bouton de blocage reste enfoncé.
Le blocage du frein de stationnement est automatiquement enlevé en appuyant sur la pédale de frein.
Siè ge
Le siège est monté sur une fixation articulée à l’avant et peut se rabattre en avant.
Le siège peut également être ajusté longitudinalement.
Pour le réglage, amenez le levier sous le bord avant du siège à gauche, le siège peut ensuite être dé-placé vers l’avant ou vers l’arrière pour obtenir la position désirée.
Remplissage d’essence
Le moteur doit être utilisé avec une essence sans plomb d’au moins 87 octanes (pas de mélange essence-huile). L’essence d’alkylat respectueuse de l’environnement, comme par ex. celle de la marque Aspen est recommandée. Voir également les ”« Caractéristiques technique » en ce qui concerne le méthane et l’éthane.
AVERTISSEMENT !
L’essence est trè s inflammable. Observez la plus grande prudence et faîtes le plein à l’exté rieur (voir les consignes de sé curité ).
2 |
1
12 – Français
Avant le dé marrage
•Lisez les règles de sécurité et la présentation de la tondeuse autoportée avant le démarrage (voir les pages 5–12).
•Effectuez l’entretien quotidien avant le démarrage (voir le schéma d’entretien à la page
17-18).
•Réglez le siège à la position désirée.
Dé marrage du moteur
1. Soulever le groupe de coupe en amenant le levier en arrière, jusqu’à la position de blocage (position de transport) et serrez le frein de stationnement.
2. Mettez la commande des gaz en position intermédiaire.
3.Si le moteur est froid, amenez le starter au maximum vers l’arrière.
4. Tournez la clé de contact en position de démarrage.
Français – 13
CONDUITE
5.Lorsque le moteur démarre, relâchez immédiatement la clé de contact en position neutre.
INFORMATION IMPORTANTE
Ne faites pas tourner le dé marreur pendant plus de 5 secondes environ à la fois. Si le moteur ne dé marre pas, attendez environ 15 secondes avant le prochain essai de dé marrage.
6.Poussez progressivement le starter en avant lorsque le moteur a démarré.
7.Réglez le régime moteur désiré avec la commande des gaz.
Laissez tourner le moteur sur un régime moyen pendant 3-5 minutes avant d’augmenter la charge.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais le moteur tourner à l’inté rieur, dans des endroits fermé s ou mal aé ré s. Les gaz d’é chappement du moteur contiennent du dioxyde de carbone toxique.
Conduite de la tondeuse autoporté e
1.Appuyez sur la pédale de frein pour relâcher le frein de stationnement.
2.Appuyez doucement sur une des pédale pour obtenir la vitesse désirée.
Pour la marche avant, utilisez la pédale (1) et pour la marche arrière la pédale (2).
AVERTISSEMENT !
Vé rifier que les branches ne risquent pas d'influencer les
pé dales lors de la tonte sous des buissons. Risque de manœuvre non souhaité e.
2 |
1 |
14 – Français
CONDUITE
3.Enfoncez le bouton de blocage sur le levier de levage et abaissez le groupe de coupe.
4.Avec le levier de réglage de la hauteur de coupe, choisissez la hauteur désirée (1–9).
Conseils pratiques pour tondre
•Repérez et marquez les pierres et les autres objets fixes pour éviter de conduire dessus.
•Commencez par une hauteur de coupe haute puis diminuez jusqu’à obtenir le résultat désiré.
•Le meilleur résultat est obtenu avec un régime moteur élevé (la rotation des lames est rapide) et une vitesse restreinte (la tondeuse autoportée avance lentement).
Si l’herbe n’est pas trop haute et épaisse, la vitesse peut être augmentée ou le régime moteur diminué sans modifier le résultat de manière visible.
•La plus belle pelouse est obtenue en la tondant souvent. La coupe devient plus uniforme et l’herbe coupée est répartie de manière plus régulière sur la surface.
Vous ne perdez pas de temps puisque vous pouvez conduire plus vite en ayant toujours un bon résultat.
•Evitez de tondre une pelouse mouillée. Le résultat s’en ressent puisque les roues s’enfoncent dans la pelouse.
•Nettoyez le dessous du groupe de coupe au jet d’eau après chaque utilisation. Ne pas utiliser de jet haute pression. Le groupe de coupe doit être placé en position d’entretien.
•Lorsque le groupe BioClip est utilisé, il est particulièrement important que les intervalles de coupe ne soient pas trop longs.
AVERTISSEMENT !
Nettoyez la pelouse pour enlever les pierres et les autres objets qui peuvent ê tre é jecté s par les lames.
Modèle de coupe
Français – 15
CONDUITE
AVERTISSEMENT !
Ne conduisez jamais la tondeuse autoporté e sur un terrain incliné de plus de 15°. Tondez les pentes en montant et en descendant, jamais transversalement. Evitez des changements de direction brusques.
Arrê t du moteur
Laissez de préférence le moteur tourner au ralenti pendant une minute avant de l’arrêter. Ceci permet au moteur de revenir à une température normale de travail s’il a beaucoup forcé.
1.Soulevez le groupe de coupe en tirant le levier en arrière jusqu’à la position de blocage.
MAX 15 |
2.Amenez la commande des gaz en position
«MIN ». Tournez la clé de contact en position
«STOP ».
3. Quand la tondeuse est immobile, maintenez enfoncé le frein de stationnement et appuyez sur le bouton de blocage du frein.
Commande de dé brayage
Pour que la tondeuse autoportée puisse être déplacée avec le moteur à l’arrêt, la commande de débrayage doit être sortie.
L’illustration montre la commande de débrayage sortie.
16 – Français
Sché ma d’entretien
Voici une liste des entretiens qui doivent être effectués sur la tondeuse autoportée. Pour les points qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi, consultez un atelier de service agréé.
|
Entretien |
Page |
Entretien |
Entretien3) |
Au moins |
Pé riodicité en heures |
||||
|
|
|
quotidien |
hebdom- |
chaque |
|
|
|
|
|
|
|
|
avant/aprè s |
adaire |
anné e |
25 |
50 |
100 |
300 |
|
|
Vérifier les fuites éventuelles d’essence et |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d’huile |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vérifier le frein de stationnement |
21 |
● |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vérifier le niveau d’huile du moteur (à chaque |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
remplissage d’essence) |
43 |
● |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vérifier le filtre à air de la pompe à carburant |
22 |
● |
|
|
|
● |
|
|
|
|
Vérifier l’interrupteur de sûreté, siège |
26 |
● |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vérifier l’interrupteur de sûreté, levier de levage |
26 |
● |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vérifier l’interrupteur de sûreté, frein de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
stationnement |
26 |
● |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vérifier/nettoyer la prise d’air de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
refroidissement du moteur |
24 |
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
Vérifier le groupe de coupe : |
29 |
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
• fixation des lames |
37 |
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
• état des lames (tranchant, forme, etc.) |
37 |
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
• synchronisation des lames (90° entre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
elles / groupe BioClip) |
37 |
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
Vérifier les câbles de direction (jeu éventuel, etc.) |
20 |
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
Vérifier les pièces fixes (vis, écrous, etc.) |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Démarrer le moteur et les lames, repérer les |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bruits anormaux |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nettoyer sous le groupe de coupe |
34 |
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
Nettoyer la prise d’air de refroidissement de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la transmission |
24 |
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie |
25 |
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
Vérifier le niveau d’huile de la transmission |
44 |
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
Vérifier l’état des courroies, poulies, etc. |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vérifier qu’il n’y a aucun dommage |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vérifier la pression des pneus (60 kPa) |
27 |
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
Vérifier que le porte-conducteur de la partie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
centrale n’est pas endommagé |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nettoyer soigneusement autour du moteur |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nettoyer soigneusement autour de la boîte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de vitesses |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nettoyer autour de toutes les courroies, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
poulies, etc. |
40 |
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
Graisser le tendeur de courroie (raccord) |
42 |
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
Graisser l’articulation triangulaire |
41 |
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
Graissez le siège du conducteur |
42 |
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
Graisser tous les câbles |
40 |
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
Graisser les articulations du groupe de coupe |
40 |
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
Nettoyer le tunnel du cadre |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Graisser le mécanisme des pédales du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tunnel du cadre |
41 |
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
Graissez la commande des vitesses |
44 |
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
Graissez les câbles du frein de stationnement |
44 |
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
Graisser la commande des gaz |
42 |
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Français – 17
ENTRETIEN
|
Entretien |
Page |
Entretien |
Entretien3) |
Au moins |
Pé riodicité en heures |
||||
|
|
|
quotidien |
hebdom- |
chaque |
|
|
|
|
|
|
|
|
avant/aprè s |
adaire |
anné e |
25 |
50 |
100 |
300 |
|
|
Graisser le starter |
42 |
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
Graisser la chaîne de direction du tunnel du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cadre |
41 |
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
Contrôler les câbles de direction du tunnel du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cadre |
20 |
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
Nettoyer la prise d’air de refroidissement |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
du moteur |
24 |
|
|
|
● |
● |
|
|
|
|
Nettoyez le préfiltre du filtre à air |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(huile-mousse) |
23 |
|
|
|
● |
● |
|
|
|
|
Vidanger l’huile moteur1) |
43 |
|
|
|
● |
|
|
● |
|
|
Nettoyez la cartouche de filtre2) du filtre à air |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(filtre en papier) |
23 |
|
|
|
● |
|
● |
● |
|
|
Vérifier/régler le réglage de la hauteur de coupe |
29 |
|
|
|
● |
|
● |
|
|
|
Vérifier/régler le frein de stationnement |
21 |
|
|
|
● |
|
● |
|
|
|
Inspecter le pare-flammes/l’extincteur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d’étincelles (équipement supplémentaire) |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remplacer le filtre à huile du moteur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(toutes les 200 heures) |
45 |
|
|
|
● |
|
|
● |
|
|
Nettoyer/remplacer la bougie |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remplacer le filtre à carburant de la conduite |
22 |
|
|
|
● |
|
|
● |
|
|
Nettoyer le filtre à air d’impulsion |
24 |
|
|
|
● |
|
|
● |
|
|
Nettoyez les brides de refroidissement |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vérifier le jeu des soupapes du moteur 4) |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Évaluer la nécessité de vidanger l’huile 4) et |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de remplacer le filtre 4) de la boîte de vitesses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
K62 (toutes les 500 heures de conduite) |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remplacez le préfiltre du filtre à air |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(huile-mousse)2) |
23 |
|
|
|
● |
|
|
|
● |
|
Remplacez le filtre à air (filtre en papier)2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(toutes les 200 heures) |
23 |
|
|
|
● |
|
|
● |
|
|
Effectuer l’entretien pour 300 heures de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
conduite4) |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1) Premier échange à 8 heures. Lors de la conduite avec des charges lourdes ou par des températures élevées, effectuer un remplacement toutes les 50 heures 2).Dans des conditions poussiéreuses, on recommande d’effectuer un nettoyage et un remplacement plus souvent. 3)Si la tondeuse autoportée est utilisée tous les jours, le graissage doit être effectué deux fois par semaine.
4)Doit être effectué par un atelier de service agréé.
●= Description dans ce mode d’emploi
= Pas de description dans ce mode d’emploi
AVERTISSEMENT !
Aucune intervention ne doit ê tre effectué e sur le moteur ou sur le groupe de coupe si :
•Le moteur n’est pas arrêté.
•La clé de contact n’est pas enlevée.
•Les câbles des bougies d’allumage n’ont pas été débranchés des bougies.
•Le frein de stationnement n’est pas serré.
•Le groupe de coupe n’est pas débrayé.
18 – Français