HP LaserJet 2300 Getting Started Guide [no]

start start
Start
hp LaserJet 2300
aloittaminen
start
ЕккЯнзуз
2300L 2300 2300d
2300n 2300dn 2300dtn
Copyright and license
© Copyright Hewlett-Packard Company 2002 All Rights Reserved. Reproduction, adaptation, or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. Part number: Q2472-90902 Edition 1, 10/2002
A user of the Hewlett-Packard printer associated with this guide is grant ed a license to (a) print hard copies of this guide for personal, internal, or company use subject to the restriction not to sell, resell or otherwise distribute the hard copies; and (b) place an electronic copy of this guide on a network server provided access to the electronic copy is limited to personal, internal users of the Hewlett-Packard printer associated with this guide.
FCC regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it might cause harmful interference to radio communications. Howe ver, there is no guarantee that interf erence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase separation between equipment and receiver.
• Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located.
• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules.
For more regulatory information, see the HP LaserJet 2300 series pr inter
use
guide on the printer CD-ROM.
Warranty
The information contained in this document is subject to change without notice.
Hewlett-Packard makes no warranty of any kind with respect to this information. HEWLETT-PACKARD SPECIFICALLY DISCLAIMS THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing or use of this information.
Trademark credits
Microsoft and Windows are U.S. registered trademarks of Microsoft Corporation.
All other products mentioned herein may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
HP LaserJet 2300L HP LaserJet 2300 HP LaserJet 2300d HP LaserJet 2300n HP LaserJet 2300dn
HP LaserJet 2300dtn
Printer configurations. All HP LaserJet 2300 series printers come with the following f eatures: a 100-sheet multipurpose tray (tra y 1), a 250-sheet tr ay (tray 2), parallel and universal serial bus (USB) interface ports, two slots for adding memory and fonts, and an EIO slot for interface.
Printerkonfigurationer. Alle printere i HP LaserJet 2300-serien leveres med følgende faciliteter: en flerfunktionsbakke til 100 ark (bakke 1), en 250-arks bakke (bakke 2), parallel- og USB-port (Universal Serial Port), to stik til ekstra hukommelse og fonte og et EIO-stik til tilslutning.
Skrivarkonfigurationer. Alla skrivare i HP LaserJet 2300-serien levereras med följande funktioner: ett kombifack för 100 ark (fack 1), ett fack för 250 ark (fack 2), parallell- och USB-gränssnittsportar (Universal Serial Bus), två kortplatser för att lägga till minne och teckensnitt och en EIO-plats för gränssnittet.
Tulostinasetukset. Kaikissa HP LaserJet 2300 -sarjan tulostimissa on seuraavat vakio-ominaisuudet: 100 arkin monikäyttölokero (lokero 1), 250 arkin lokero (lokero 2), rinnakkais- ja USB-porttiliitäntä, kaksi muisti- ja fonttilaajennuspaikkaa sekä korttipaikka EIO-liitäntää varten.
The 2300d, 2300dn, and 2300dtn models include a built-in duplexer, the 2300n and 2300dtn models include an HP Jetdirect print server card, and the 2300dtn model also includes a 500-sheet tray (tray 3).
EnglishDanskSvenskaSuomi
Modellerne 2300d, 2300dn og 2300dtn leveres med indbygget dupleksenhed, modellerne 2300n og 2300dtn leveres med HP Jetdirect-printerserverkort, og 2300dtn-modellen har desuden en 500-arks bakke (bakke 3).
I modellerna 2300d, 2300dn och 2300dtn ingår en inbyggd enhet för dubbelsidig utskrift, i modellerna 2300n och 2300dtn ingår ett HP Jetdirect-skrivarserverkort och i modellen 2300dtn ingår även ett fack för 500 ark (fack 3).
2300d-, 2300dn- ja 2300dtn-malleissa on sisäinen kääntöyksikkö, 2300n­ja 2300dtn-malleissa on HP Jetdirect -tulostuspalvelinkortti ja 2300dtn-malliin kuuluu myös 500 arkin lokero (lokero 3).
Skriverkonfigurasjoner. Alle skrivere i HP LaserJet 2300-serien leveres med følgende funksjoner: en 100-arks flerfunksjonsskuff (skuff 1), en 250-arks skuff (skuff 2), parallell- og USB-grensesnittutganger (universal serial bus), to spor for å utvide minnet og legge til skrifter og et EIO-spor for grensesnitt.
∆ιαµορφώσεις εκτυπωτών. Όλοι οι εκτυπωτές της σειράς HP LaserJet 2300 διατίθενται µε τις παρακάτω δυνατότητες: ένα δίσκο πολλαπλών χρήσεων 100 φύλλων (δίσκο 1), ένα δίσκο 250 φύλλων (δίσκο
2), θύρες παράλληλης διασύνδεσης και διασύνδεσης ενιαίου σειριακού
διαύλου (USB), δύο υποδοχές για την προσθήκη µνήµης και γραµµατοσειρών και µία υποδοχή EIO για σύνδεση του εκτυπωτή.
Modellene 2300d, 2300dn og 2300dtn leveres med en innebygd duplekser, modellene 2300n og 2300dtn leveres med HP Jetdirect-utskriftsserverkort og 2300dtn-modellen leveres også en 500-arks skuff (skuff 3).
Norsk
Τα µοντέλα 2300d, 2300dn και 2300dtn περιλαµβάνουν ενσωµατωµένη µονάδα εκτύπωσης διπλής όψης, τα µοντέλα 2300n και 2300dtn περιλαµβάνουν κάρτα διακοµιστή εκτυπώσεων HP Jetdirect και το µοντέλο 2300dtn περιλαµβάνει επίσης ένα δίσκο 500 φύλλων (δίσκο 3).
Eλληνικά
2
1
638.0 mm
(25.2 in)
1500.0 mm (59.1 in)
407.0 mm
(16.1 in)
WARNING! The printer is heavy. To prevent physical injury, two people
should lift and move the printer.
English
ADVARSEL! Printeren er tung. For at undgå personskade skal der to
personer til at løfte og flytte printeren.
Dansk
VARNING! Skrivaren är tung. För att undvika fysisk skada bör skrivaren
lyftas och flyttas av två personer.
Svenska
VAROITUS! Tulostin on painava. Loukkaantumisen ehkäisemiseksi
tulostimen nostamiseen ja siirtämiseen tarvitaan kaksi henkilöä.
Prepare the location. Place the printer on a sturdy, level surface in a well-ventilated area. Allow space around the printer, including 50 mm (2 inches) of space around the printer for ventilation.
Forbered placeringen. Placer printeren på en fast, jævn overflade på et sted med god ventilation. Sørg for, at der er god plads omkring printeren, herunder 50 mm plads omkring printeren til ventilation.
Förbered platsen. Placera skrivaren på en stadig, plan yta och på en plats med god ventilation. Se till att det finns plats runt skrivaren, minst 50 mm (2 tum) behövs för ventilation.
Suorita sijoituspaikkaa koskevat valmistelut. Sijoita tulostin tukevalle ja vaakasuoralle alustalle hyvin ilmastoituun paikkaan. Varmista, että tulostimen ympärille jää tilaa mukaan lukien 50 mm joka puolelle ilmanvaihtoa varten.
ADVARSEL! Skriveren er tung. To personer bør løfte og flytte skriveren
sammen for å forhindre fysiske skader.
Norsk Suomi
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Ο εκτυπωτής είναι βαρύς. Για να αποφύγετε τον
κίνδυνο φυσικού τραυµατισµού, τον εκτυπωτή πρέπει να σηκώνουν και να µεταφέρουν δύο άτοµ α.
Eλληνικά
Klargjøre stedet. Plasser skriveren på en solid, jevn overflate i et område med god ventilasjon. La det være litt rom rundt skriveren, inkludert 50 mm (2 tommer) rundt skriveren for ventilasjon.
Προετοιµ άστε το χώρο. Τοποθετήστε τον εκτυπωτή πάνω σε µια σκληρή και επίπεδη επιφάνεια σε χώρο που αερίζεται καλά. Αφήστε χώρο γύρω από τον εκτυπωτή, υπολογίζοντας απόσταση 50 mm (2 ίντσες) γύρω από τον εκτυπωτή για αερισµό.
3
HP LaserJet 2300L HP LaserJet 2300 HP LaserJet 2300 HP LaserJet 2300n HP LaserJet 2300dn (with optional 250-sheet tray)
HP LaserJet 2300dtn (with 500-sheet tray)
2
487.4 mm (19.2 in)
450.3 mm (17.8 in)
836.0 mm (32.9 in)
543.4 mm (21.4 in)
Make sure that the location has an adequate power supply. Check the voltage rating on your printer (located under the top cover). The power supply will be either 110 to 127 Vac or 220 to 240 Vac, 50/60 Hz.
Sørg for, at der er en korrekt strømforsyning på placeringen. Kontroller spændingsindstillingen på printeren (findes under topdækslet). Spændingsindstillingen er enten 110 til 127 VAC eller 220 til 240 VAC, 50/60 Hz.
Se till att platsen har tillfredsställande strömförsörjning. Kontrollera skrivarens spänningsstyrka (under den övre luckan). Nätspänningen är antingen 110 till 127 Volt eller 220 till 240 Volt, 50/60 Hz.
Varmista, että laitteen virransyöttö vastaa määräyksiä. Tarkista tulostimen jännitetiedot (yläkannen alla). Virtalähde on joko 110 - 127 Vac tai 220 - 240 Vac, 50/60 Hz.
Regulate the environment. Do not place the printer in direct sunlight or near chemicals. Make sure that the environment does not experience abrupt changes in temperature or humidity.
• Temperature: 50° to 91° F (10° to 32.5° C)
• Relative humidity: 20 to 80%
Kontroller miljøet. Placer ikke printeren i direkte sollys eller i nærheden af kemikalier. Sørg for , at printeren ikke udsættes f or pludselige ændringer i temperatur eller luftfugtighed.
• Temperatur: 10° til 32,5°C
• Relativ luftfugtighed: 20 til 80 %
Anpassa miljön. Placera inte skrivaren i direkt solljus eller nära kemikalier. Skrivaren bör inte utsättas för plötsliga förändringar i temperatur eller fuktighet.
• Temperatur: 10° till 32,5° C (50° till 91° F)
• Relativ luftfuktighet: 20 till 80 %
Suorita tarvittavat ympäristöjärjestelyt. Älä sijoita tulostinta siten, että se on alttiina suoralle auringonvalolle tai lähellä kemikaaleja. Suojaa ympäristö nopeilta lämpötilan ja ilmankosteuden muutoksilta.
• Lämpötila: 10° - 32,5° C
• Suhteellinen kosteus: 20 - 80 %
Kontrollere at stedet har passende strømforsyning. Kontroller spenningen på skriveren (se under det øvre dekselet). Strømforsyningen er enten 110 til 127 VAC eller 220 til 240 VAC, 50/60 Hz.
Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος διαθέτει επαρκή ηλεκτρική τροφοδοσία. Ελέγξτε την τάση λειτουργίας του εκτυπωτή σας (αναγράφεται κάτω από το επάνω κάλυµµ α). Η ηλεκτρική τροφοδοσία είναι είτε 110 έως 127 Vac, είτε 220 έως 240 Vac, 50/60 Hz.
Regulere omgivelsene. Plasser ikke skriveren i direkte solys eller i nærheten av kjemikalier. Forsikre deg om at omgivelsene ikke utsettes for brå endringer i temperatur eller luftfuktighet.
• Temperatur: 10 til 32,5 °C (50 til 91 °F)
• Relativ fuktighet: 20 til 80 %
Προσέξτε το περιβάλλον. Μην τοποθετήσετε τον εκτυπωτή σε άµεσο ηλιακό φως ή κοντά σε χηµικές ουσίες. Βεβαιωθείτε ότι το περιβάλλον δεν υπόκειται σε απότοµες µεταβολές της θερµοκρασίας ή της υγρασίας.
• Θερµοκρασία: 50° έως 91° F (10° έως 32,5° C)
• Σχετική υγρασία: 20 έως 80%
4
3
1
2
4
1
5
3
4
5
Check the package contents. Make sure that all the parts are included.
1) Printer; 2) Power cord; 3) Control panel label (included only when
needed to change the language on the control panel for your country/region); 4) Print cartridge; 5) CD-ROM containing software and documentation, and support flyer.
English
Kontroller pakkens indhold. Sørg for, at alle delene findes i pakken.
1) Printer, 2) Netledning, 3) Etiket til kontrolpanel (medfølger kun, hvis den
er nødvendig for at ændre sproget på kontrolpanelet i overensstemmelse med dit land/område), 4) Tonerkassette, 5) brugerhåndbog), printer-cd-rom med software og dokumentation samt
Dansk
supportark.
start
guide (this guide), printer
Startvejledning
(denne
2
6
3
4
Identify printer parts. Front view: 1) Top cover (provides access to the print cartridge, serial number, and model number); 2) Tray 1 (pull-down);
3) Paper level indicator; 4) Tray 2 (250-sheet tray); 5) Top output bin;
6) Control panel.
Identificer print e r komponenterne. Set forfra: 1) Topdæksel (giver
adgang til tonerkassetten, serienummeret og modelnummeret),
2) Bakke 1 (træk ned), 3) Indikator for papirstand, 4) Bakke 2 (250-arks bakke), 5) Øverste udskriftsbakke, 6) Kontrolpanel.
Kontrollera förpackningens in ne hå ll. Se till att alla delar finns med.
1) Skrivare 2) Nätsladd 3) Kontrollpanelsetikett (finns bara med om
språket på kontrollpanelen måste ändras för ditt land/region)
start-
4) Bläckpatron 5) och dokumentation samt supportbroschyr.
Svenska
T arkista pakkauksen sisältö. Varmista, että osia ei puutu. 1) Tulostin
2) virtajohto 3) ohjauspaneelin tarra (toimitetaan ainoastaan kun ohjauspaneelin kieli on vaihdettava käyttöalueen mukaan) 4) värikasetti
5)
aloitusopas
ja ohjeet sekä teknisen tuen esite.
Kontrollere innholdet i pakken. Kontroller at alle delene er inkludert.
1) Skriver, 2) strømkabel, 3) kontrollpaneletikett (er bare inkludert hvis det
er nødvendig å endre språket på kontrollpanelet for landet/regionen),
4) skriverkassett, 5) for skriveren som inneholder programvare, dokumentasjon og kundestøttebrosjyre.
Norsk Suomi
(tämä opas), tulostimen CD-levy, joka sisältää ohjelmiston
guide (den här guiden) CD-skiva med programvara
start
-håndbok (denne brukerhåndboken), CD-ROM
Ελέγξτε τα περιεχόµενα της συσκευασίας. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα υλικά. 1) Εκτυπωτής, 2) Καλώδιο τροφοδοσίας, 3) Ετικέτα του πίνακα ελέγχου (περιλαµβάνεται µόνο όταν χρειάζεται να αλλάξετε τη γλώσσα που χρησιµοποιείται στον πίνακα ελέγχου για τη χώρα/περιοχή σας), 4) Κασέτα εκτύπωσης, 5) Εγχειρίδιο
Eλληνικά
εγχειρίδιο), δίσκος CD-ROM για τον εκτυπωτή, που περιέχει λογισµικό και
"Εκκίνηση"
(το παρόν
τεκµηρίωση, καθώς και φυλλάδιο µε πληροφορίες υποστήριξης.
Identifiera skrivarens delar. Framsidan: 1) Övre luckan (ger åtkomst till bläckpatron, serienummer och modellnummer), 2) Fack1 (nedfällbart),
3) Indikator för pappersnivå, 4) Fack 2 (250-arksfack), 5) Övre utmatningsfack, 6) Kontrollpanel.
Tulostimen osat. Edestä: 1) yläkans i (värikasetti, sarjanumero, mallinumero) 2) syöttölokero 1 (alasvedettävä) 3) paperimäärän ilmaisin
4) syöttölokero 2 (250 arkin lokero) 5) ylätulostelokero 6) ohjauspaneeli.
Identifisere delene i skriveren. Forside: 1) Øvre deksel (her har du
tilgang til skriverkassetten, serienummer og modellnummer),
2) Skuff 1 (nedtrekk), 3) Papirnivåindikator, 4) Skuff 2 (250-arks skuff),
5) Øvre utskuff 6) Kontrollpanel.
Αναγνωρίστε τα µέρη του εκτυπωτή. Εµ πρός όψη: 1) Επάνω κάλυµµα (παρέχει πρόσβαση στην κασέτα εκτύπωσης, τον αριθµό σειράς και τον αριθµό µοντέλου), 2) ∆ίσκος 1 (ανοίγει προς τα κάτω), 3) Ένδειξη ποσότητας χαρτιού, 4) ∆ίσκος 2 (δίσκος 250 φύλλων), 5) Επάνω δίσκος εξόδου, 6) Πίνακας ελέγχου.
5
5
7
8
9
10
Back view: 7) Extension tray for rear output bin; 8) Rear output bin,
9) Power switch; 10) Power connector. Note: The 2300dtn model also
includes tray 3 (500-sheet tray), located under tray 2.
Set bagfra: 7)Udvidelsesbakke til bageste udskriftsbakke, 8) Bageste udskriftsbakke, 9) Afbr yderknap, 10) Stik til netledning. Bemærk! 2300dtn-modellen har desuden en bakke 3 (500-arks bakke), som er placeret under bakke 2.
1
5
2
3
6
7
4
8
9 10 11
Understand the control panel. 1) Graphical display; 2) H
3) (B (S
ELECT
light; 10) D
button); 4)P
ACK
button); 7) (D
light; 11) A
ATA
AUSE/RESUME
button; 8) C
OWN
TTENTION
Oversigt over kontrolpanelet. 1) Grafisk display, 2) H
-knap), 4) P
ILBAGE
3) (T (V
-knap), 7) (NED-knap), 8) A
ÆLG
-indikator, 11) E
ATA
10) D
AUSE/GENOPTAG
FTERSYN
button; 5) (UP button); 6)
ANCEL JOB
button; 9) R
light.
-knap, 5) (OP-knap), 6)
JÆLP
NNULLER JOB
-knap, 9) K
-indikator.
button;
ELP
-knap,
-indikator,
LAR
EADY
Baksida: 7) Pappersstöd för bakre utmatningsfack 8) Bakre utmatningsfack 9) Strömbrytare 10) Nätanslutning. Obs! I modellen 2300dtn ingår även fack 3 (500-arksfack), placerat under fack 2.
T akaa: 7) takatulostelokeron jatke 8) takatulostelokero 9) vir takytkin
10) virtajohto. Huomautus: 2300dtn-malliin kuuluu myös lokero 3
(500 arkin syöttölokero), joka sijaitsee lokeron 2 alapuolella.
Bakside: 7) Skuffutvidelse for bakre utskuff, 8) Bakre utskuff,
9) Strømbryter 10) Strømkontakt. Merk: 2300dtn-modellen lev eres
også med skuff 3 (500-arks skuff) under skuff 2.
Πίσω όψη: 7) Επέκταση του πίσω δίσκου εξόδου, 8) Πίσω δίσκος εξόδου,
9) ∆ιακόπτης τροφοδοσίας, 10) Υποδοχή τροφοδοσίας.
Σηµείωση: Το µοντέλο 2300dtn περιλαµ βάνει επίσης το δίσκο 3 (δίσκο 500 φύλλων), που βρίσκεται κάτω από το δίσκο 2.
Förstå kontrollpanelen. 1) Grafisk display 2) H (B
-knapp) 4) P
AKÅT
-knapp) 7) (N
ÄLJ
(V
10) D
-lampa 11) Å
ATA
AUS/FORTSÄTT
EDPIL TGÄRDA
-knapp 5) (U
) 8) A
VBRYT UTSKRIFT
-lampa.
-knapp, 3)
JÄLP
) 6)
PPIL
-knapp 9) R
EDO
-lampa
Ohjauspaneelin osat. 1) havainnollinen näyttö
-painike) 3) (P
HJE
2) (O
4) K
ESKEYTÄ/JATKA
6) (V
ERUUTA TYÖ
8) P
10) T
IEDOT
ALINTA
-painike 5) (Y
-painike) 7) (A
-painike 9) V
-merkkivalo 11) V
Forstå kontroll panelet. 1) Grafisk panel 2) H (T
-knapp), 4) S
ILBAKE
6) (V
LAR
9) K
-knapp), 7) (NED-knapp, 8) A
ELG
-lampe 10) D
TANS/FORTSETT
-lampe 11) OBS!-lampe.
ATA
-painike)
ALUU
-painike)
LÄNUOLI
-painike)
LANUOLI
-merkkivalo
ALMIS
-merkkivalo.
ALVONTA
-knapp, 5) (OPP-knapp),
VBRYT JOBB
-knapp 3)
JELP
-knapp,
Εξοικειωθείτε µ ε τον πίνακα ε λέγχου. 1) Οθόνη γραφικών, 2) κουµ πί
Βοήθεια, 3) (κουµπί Πίσω), 4) κουµ πί Παύση/Συνέχεια, 5) (κουµπί Πάνω), 6) (κουµ πί Επιλογή), 7) (κουµπί Κάτω), 8) κουµπί Ακύρωση εργασίας, 9) φωτεινή ένδειξη Έτοιµος, 10) φωτεινή ένδειξη ∆εδοµένα,
11) φωτεινή ένδειξη Προσοχή.
6
6
1
2
3
7
2
3
Remove the packing materials. 1) Remove all tape from the printer.
2) Remove the plastic film from the control panel display. 3) Open tray 1,
remove the cardboard sheet, and then close the tray.
English
Fjern emballagen. 1) Fjern al tape fra printeren. 2) Fjern plastikken fra
displayet på kontrolpanelet. 3) Åbn bakke 1, fjern papstykket, og luk derefter bakken.
Dansk
Ta bort allt förpackningsmaterial. 1) Ta bort all tejp från skrivaren.
2) Ta bort plastfilmen från kontrollpanelens teckenfönster. 3) Öppna
fack 1, ta bort kartongarket och stäng sedan facket.
Svenska
Poista pakkausmateriaalit. 1) Poista tulostimen teipit. 2) Poista
ohjauspaneelin näytön muovikalvo. 3) Avaa lokero 1, poista pahvilevy ja sulje lokero.
Install the print cartridge. 1) Remove the print cartridge from its packaging. 2) Flex the black tab back and forth until it breaks away from the cartridge. 3) Pull the sealing tape from the end of the print cartridge to remove the entire length of tape. CAUTI ON: Avoid touching any black toner on the tape. If toner gets on your clothing, wipe it off with a dry cloth and wash the clothing in cold water.
Installer tonerkassetten. 1) Tag tonerkassetten ud af dens emballage.
2) Vrik den sorte tap frem og tilbage, til den brækker af kassetten. 3) Træk forseglingstapen fra enden af tonerkassetten for at fjerne al tapen. FORSIGTIG! Undgå at berøre eventuel sort toner på tapen. Hvis du får
toner på tøjet, skal du børste det af med en tør klud og vaske tøjet i koldt vand.
Installera bläckpatronen. 1) Ta bort förpackningsmaterialet från bläckpatronen. 2) Böj den svarta fliken bakåt och framåt tills den lossnar från bläckpatronen. 3) Dra bort förseglingsremsan från änden på bläckpatronen och dra bort hela tejpen. VARNING! Undvik att vidröra den svarta tonern på tejpen. Om du får toner på kläderna, torka av den med en torr trasa och tvätta plagget i kallt vatten.
Asenna värikasetti. 1) Ot a vär i kase tti ulos pakkauksest aan. 2) Taivuta mustaa lippaa edestakaisin kunnes se irtoaa kasetista. 3) Irrota värikasetin päähän ulottuva tiivistysteippi koko pituudeltaan. VAROITUS: Älä koske teippiin mahdollisesti tarttuneeseen mustaan värijauheeseen. Mikäli värijauhetta pääsee vaatteelle, pyyhi pois kuivalla liinalla ja pese vaate kylmässä vedessä.
Fjerne innpakningen. 1) Fjern all tape fra skriveren. 2) Fjern plastfilmen fra kontrollpanelet. 3) Åpne skuff 1, fjern pappen og lukk deretter skuffen.
Norsk Suomi
Αφαιρέστε τα προστατευτικά υλικά συσκευασίας. 1) Αφαιρέστε όλες τις ταινίες από τον εκτυπωτή. 2) Αφαιρέστε το πλαστικό φιλµ από την οθόνη του πίνακα ελέγχου. 3) Ανοίξτε το δίσκο 1, αφαιρέστε το φύλλο από χαρτόνι και κλείστε έπειτα το δίσκο.
Eλληνικά
Installere skriverkassetten. 1) Fjern skriverkassetten fra innpakningen.
2) Bøy den svarte klaffen frem og tilbake til den slipper fra kassetten.
3) Dra av forseglingstapen fra enden av skriverkassetten for å fjerne hele
lengden med tape. OBS! Unngå å berøre den svarte toneren på tapen. Hvis du får toner på klærne, tørker du den av med en tørr klut og vasker plagget i kaldt vann.
Τοποθετήστε την κασέτα εκτ ύπωσης. 1) Βγάλτε την κασέτα εκτύπωσης από τη συσκευασία της. 2) Λυγίστε τη µ αύρη γλωττίδα εµ πρός και πίσω µερικές φορές, µέχρι να σπάσει από την κασέτα. 3) Τραβήξτε την ταινία ασφαλείας από το άκρο της κασέτας εκτύπωσης και αφαιρέστε όλη την ταινία. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε να αγγίξετε το µαύρο γραφίτη πάνω στην ταινία. Αν τα ρούχα σας λερωθούν µε γραφίτη, σκουπίστε το γραφίτη µε ένα στεγνό πανί και πλύνετε τα ρούχα σας µε κρύο νερό.
7
6
8
5
6
4) Open the top cover of the printer. 5) Position the print cartridge with the
arrow on top of the cartridge pointing into the printer and slide the cartridge into the printer as far as it can go. 6) Close the top cover.
4) Åbn printerens topdæksel. 5) Placer tonerkassetten, så pilen øverst på
kassetten peger ind mod printeren, og skub kassetten ind i printeren så langt, som den kan komme. 6) Luk topdækslet.
1
Install optional accessories. If you have purchased separate
accessories, use the separate installation instructions or the printer guide to install them. Make sure that the printer is turned off first.
1) Memor y or font DIMMs; 2) Jetdirect print server; 3) 250-sheet tray;
4) 500-sheet tray . Note: Either tray is available as an accessory.
Installer ekstraudstyr. Hvis du har købt andet udstyr, skal du følge de
separate installationsvejledninger eller printerens installere udstyret. Kontroller først, at der er slukket for printeren.
1) Hukommelses- eller font-DIMM-moduler, 2) Jetdirect-printerserver,
3) 250-arks bakke, 4) 500-arks bakke. Bemærk! Begge bakkerne fås som
ekstraudstyr.
3
42
use
brugerhåndbog
for at
4) Öppna den övre luckan på skrivaren. 5) Placera bläckpatronen med
pilen på ovansidan pekande in i skrivaren och skjut den sedan in i skrivaren så långt det går. 6)Stäng den övre luckan.
4) Avaa tulostimen yläkansi. 5) Aseta värikasetti siten, että kasetin päällä
oleva nuoli osoittaa kohti tulostinta ja työnnä kasetti tulostimen sisään niin pitkälle kuin se menee. 6) Sulje yläkansi.
4) Åpne øvre deksel på skriveren. 5) Plasser skriverkassetten slik at pilen
øverst på kassetten peker inn mot skriveren og skyv kassetten så langt som mulig inn i skriveren. 6) Lukk det øvre dekselet.
4) Ανοίξτε το επάνω κάλυµµα του εκτυπωτή. 5) Τοποθετήστε την κασέτα
εκτύπωσης, έτσι ώστε το βέλος στο πάνω µέρος της κασέτας εκτύπωσης να δείχνει προς τον εκτυπωτή και σύρετε την κασέτα µέσα στον εκτυπωτή µέχρι τέλους. 6) Κλείστε το επάνω κάλυµ µ α.
Installera extra tillbehör. Om du har köpt separata tillbehör använder du de medföljande separata installationsinstruktionerna eller skrivarens
användarhandbok
är avstängd. 1) Minnes- eller teckensnitts-DIMM 2) Jetdirect-skrivarserver
3) 250-arksfack 4) 500-arksfack. Obs! Båda facken finns som tillbehör.
Asenna valinnaiset lisävarusteet. Jos olet hankkinut erillisiä
lisävarusteita, asenna varusteet toimimalla joko erillisten asennusohjeiden tai tulostimen käytöstä. 1) Muisti- tai fontti-DIMM-moduulit 2) Jetdirect-tulostuspalvelin
3) 250 arkin syöttölokero 4) 500 arkin syöttölokero. Huomautus: Kumpikin lokero on saatavana lisävarusteena.
Installere ekstra tilbehør. Hvis du har kjøpt separat tilbehør, bruker du
instruksjonene for separat installasjon eller for å installere det. Kontroller først at skriveren er slått av. 1) Minne eller skrift-DIMM-moduler, 2) Jetdirect-utskriftsserver, 3) 250-arks skuff,
4) 500-arks skuff. Merk: Begge skuffene er tilgjengelige som tilbehør.
Τοποθετήστε τα προαιρετικά εξαρτήµατα. Αν έχετε αγοράσει χωριστά εξαρτήµατα, ακολουθήστε τις χωριστές οδηγίες εγκατάστασης ή ανατρέξτε στο εγχειρίδιο Βεβαιωθείτε πρώτα ότι ο εκτυπωτής είναι σβηστός. 1) Στοιχεία DIMM µνήµ ης ή γραµµατοσειρών, 2) ∆ιακοµιστής εκτυπώσεων Jetdirect,
3) ∆ίσκος 250 φύλλων, 4) ∆ίσκος 500 φύλλων. Σηµείωση: Και οι δύο δίσκοι είναι διαθέσιµοι σαν πρόσθετα εξαρτήµατα.
när du ska installera dem. Kontrollera först att skrivaren
käyttöoppaan
mukaan. Varmista, että tulostin on aluksi pois
brukerhåndboken
"Χρήση"
του εκτυπωτή για να τα εγκαταστήσετε.
for skri v ere n
8
9
8
Load the 250-sheet tray. (For information about loading the 500-sheet
tray, see the completely out of the printer.
English
Læg papir i 250-arks bakken. (Der er oplysninger om, hvordan du
lægger papir i 500-arks bakken, i
1) Træk 250-arks bakken helt ud fra printeren.
Dansk
Fylla på 250-arksfacket. (Mer information om påfyllning av
500-arksfacket finns i skrivaren.) 1) Dra ut 250-arksfacket helt ur skrivaren.
Svenska
Lisää paperia 250 arkin syöttölokeroon. (Katso paperin lisäämistä 500
arkin syöttölokeroon koskevat tiedot tulostimen CD-levyn
1) Vedä 250 arkin syöttölokero kokonaan ulos tulostimesta.
use
guide on the printer CD-ROM.) 1) Pull the 250-sheet tray
brugerhåndbogen
användarhandboken
på CD-skivan som medföljer
på printer-cd-rom'en).
käyttöoppaasta
2) Locate the plastic piece that is holding down the lift plate. Turn it counter-clockwise and lift up to remove.
2) Find det plastikstykke, der holder løftepladen på plads. Drej det i retning mod uret, og løft op for at fjerne pladen.
2) Leta reda på plastbiten som håller ned lyftplattan. Vrid den motsols och lyft bort den.
2) Etsi nostolevyä alhaalla pitävä muovikappale. Käännä kappaletta
.)
vastapäivään ja poista nostamalla.
Legg papir i 250-arksskuffen. (Du finner informasjon om hvordan du legger i papir i 500-arksskuffen i skriveren.) 1) Dra 250-arksskuffen helt ut av skriveren.
Norsk Suomi
Τοποθετήστε χαρτί στο δίσκο 250 φύλλ ων. (Για πληροφορίες σχετικά µε την τοποθέτηση χαρτιού στο δίσκο 500 φύλλων, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο 250 φύλλων εντελώς έξω από τον εκτυπωτή.
Eλληνικά
"Χρήση"
στο δίσκο CD-ROM του εκτυπωτή.) 1) Βγάλτε το δίσκο
brukerhåndboken
på CD-ROMen for
2) Finn plastbiten som holder nede løfteplaten. Vri den mot klokken og løft den opp for å fjerne den.
2) Εντοπίστε το πλαστικό εξάρτηµα που συγκρατεί το έλασµα ανύψωσης. Στρέψτε το προς τα αριστερά και σηκώστε το προς τα επάνω για να το αφαιρέσετε.
9
3) Move the side width guides outward to match the paper size that you
want.
4) On the rear paper length guide, press on the blue tab and adjust it so that the pointer matches the paper size that you want.
3) Flyt sidebreddestyrene udad, så de passer til det ønskede papirformat. 4) Tryk på den blå tap på det bageste papirlængdestyr, og tilpas det, så
3) Flytta breddreglagen utåt så att de motsvarar pappersstorleken. 4) På den bakre pappersledaren trycker du ner den blå fliken och justerar
3) Siirrä leveysohjaimia sivuille siten, että väli vastaa haluamaasi
paperikokoa.
3) Flytt sidebreddeskinnene utover til bredden passer til størrelsen på
papiret du vil bruke.
pilen passer til det ønskede papirformat.
den så att pekaren motsvarar pappersstorleken.
4) Paina pituusohjaimen sinistä kielekettä ja säädä ohjain niin, ett ä osoiti n näyttää haluamaasi paperikokoa.
4) På den bakre papirlengdeskinnen trykker du på den blå tappen og justerer den til indikatoren er tilpasset størrelsen på papiret.
3) Μετακινήστε τους πλαϊνούς οδηγούς πλάτους προς τα έξω, ώστε να
συµφωνούν µε το µέγεθος χαρτιού που θέλετε να χρησιµοποιήσετε.
4) Στον οδηγό µήκους χαρτιού στο πίσω µέρος, πατήστε τη γαλάζια γλωττίδα και ρυθµίστε τον οδηγό, ώστε ο δείκτης να συµφωνεί µε το µέγεθος χαρτιού που θέλετε να χρησιµοποιήσετε.
10
5
6
5) Add the media and make sure that it is flat in the tray at all four corners. Keep the media below the height tabs on the sides and rear of the tray.
6) Push down on the metal paper lift plate to lock it in place.
English
5) Ilæg mediet, og sørg for, at det ligger fladt i bakken ved alle fire hjø rner . Sørg for, at mediet ikke når op over krogene i siden og bagest i bakken.
6) Skub metalpladen ned for at låse den på plads.
Dansk
5) Lägg i materialet och se till att det ligger plant i alla fyra hörnen. Se till att materialet ligger under höjdflikarna på var sida och längst bak i facket.
6) T ryck ner lyftplattan av metall och lås den i rätt läge.
Svenska
5) Lisää paperi ja varmista, että pino lokerossa on tasainen joka kulmasta.
Varmista, että pino ei ylitä lokeron sivuilla ja takana olevia korkeusrajoittimia. 6) Lukitse metallinen nostolevy paikalleen painamalla sitä alaspäin.
7) Slide the tray back into the printer.
7) Skub bakken ind i printeren igen.
7) Sätt tillbaka pappersfacket i skrivaren.
7) T yönnä lokero takaisin kirjoittimeen.
5) Legg utskriftsmaterialet flatt i skuffen og vær ekstra nøye med
hjørnene. Utskriftsbunken må ikke overstige høydetappene på sidene og bak i skuffen. 6) Trykk ned papirløfteplaten av metall og lås den på plass.
Norsk Suomi
5) Προσθέστε τα φύλλα των µέσων εκτύπωσης και βεβαιωθείτε ότι µέσα στο δίσκο είναι επίπεδα και στις τέσσερις γωνίες. Τα φύλλα πρέπει να είναι κάτω από τις γλωττίδες ύψους στις πλευρές και στο πίσω µέρος του δίσκου. 6) Σπρώξτε προς τα κάτω το µεταλλικό έλασµ α ανύψωσης χαρτιού και ασφαλίστε το στη θέση του.
Eλληνικά
7) Skyv skuffen på plass.
7) Ωθήστε το δίσκο και πάλι µέσα στον εκτυπωτή.
11
Loading...
+ 26 hidden pages