HP Designjet Z6100 Setup Poster [cs]

Tiskárna HP
Přečtěte si pozorně následující pokyny:
Designjet Z6100 42-in
Pokyny pro sestavení
© 2007 Hewlett-Packard Company. Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Valles, Barcelona Španělsko
Všechna práva vyhrazena.
CZ
1 m
106,68 cm
1 m
106,68 cm
2h
Při sestavování budete potřebovat 3 metry místa před tiskárnou a jeden metr místa po stranách
3m
a za tiskárnou.
10ft
K provedení některých úkolů jsou třeba 4 osoby.
Sestavení tiskárny trvá přibližně 132 minut.
Tyto pokyny popisují sestavení tiskárny. Ikony použité v tomto dokumentu jsou vytištěny také na balení částí tiskárny. Pomocí ikon snadno naleznete části, které je třeba použít v jednotlivých krocích sestavení. Balení obsahuje náhradní šrouby, proto po sestavení tiskárny zbude několik nevyužitých šroubů.
Strana 1
1. tiskový systém
2. podstavec a zásobník
3. krabice s náhradními díly Používá se k otáčení tiskárny.
4. spotřební materiál
Používá se k otáčení tiskárny.
x8
1
x8
4
2
2
3
Odstranění obalového materiálu
Kroky 1 až 4
K provedení úlohy je třeba dvou osob. Provedení trvá přibližně 5 minut.
5’
x2
1
Sejměte 4 horní plastové úchyty ze stran balení (dva na každé straně) a opatrně vytáhněte postranní kryty vzhůru.
2
Opatrně přestřihněte pásky okolo balení. Ověřte, zda krabice nemohou po přestřižení pásků spadnout.
3
Vyjměte uvedené krabice.
Části balení
4
Vyjměte uvedenou krabici.
x2
x4
Sestavení stojanu
Kroky 5 až 25
K provedení úlohy je třeba dvou osob. Provedení trvá přibližně 20 minut.
Část balení
20’
x2
5
Vyjměte z balení první část, jak je uvedeno na obrázku.
x2
Strana 2
6
Z první části balení vyjměte dvě krabice označené písmeny L a R.
7
Položte příčnou vzpěru levou stranou na krabici označenou písmenem L a pravou stranou na krabici označenou písmenem R.
Right side.
x2
8
Budete potřebovat přiložený balíček se šrouby a šroubovák. Šroubovák je mírně magnetický. Balení obsahuje náhradní šrouby, proto po sestavení tiskárny zbude několik nevyužitých šroubů.
9
Vyjměte z krabice levou nohu stojanu a potom vyjměte dvě části z vnitřku nohy.
10
Postavte levou nohu na levou stranu příčné vzpěry. Levou nohu lze správně připevnit pouze na levou stranu příčné vzpěry.
Strana 3
11
Pomocí čtyř šroubů na vnitřní straně levé nohy připevněte levou nohu k příčné vzpěře.
x4 x2
12
Pomocí dvou šroubů na vnější straně levé nohy připevněte levou nohu k příčné vzpěře.
13
Postavte pravou nohu na pravou stranu příčné vzpěry. Pravou nohu lze správně připevnit pouze na pravou stranu příčné vzpěry.
14
Pomocí čtyř šroubů na vnitřní straně pravé nohy připevněte pravou nohu k příčné vzpěře.
x4
15
Pomocí dvou šroubů na vnější straně pravé nohy připevněte pravou nohu k příčné vzpěře.
16
Pomocí čtyř šroubů připevněte příčnou vzpěru k nohám.
17
Na dvou kolečkách na spodní straně nohy je protiskluzový materiál. Tento materiál zatím
NEODSTRAŇUJTE.
18
Na levou nohu umístěte podstavu. Správné umístění podstavy zajistí čepy. Nesundávejte protiskluzový materiál z koleček.
x2
19
Pomocí čtyř šroubů připevněte podstavu k levé noze. Šrouby nejprve nedotahujte a potom je pomalu dotáhněte jednotlivě.
x4
x4
20
Na pravou nohu umístěte druhou podstavu. Správné umístění podstavy zajistí čepy. Nesundávejte protiskluzový materiál z koleček.
21
Pomocí čtyř šroubů připevněte podstavu k pravé noze. Šrouby nejprve nedotahujte a potom je pomalu dotáhněte jednotlivě.
x4
Strana 4
22
Zvedněte sestavený stojan do vzpřímené polohy.
x2
23
K vrchní části levé nohy připevněte levou rozpěrku, až s cvaknutím dosedne na místo.
24
K vrchní pravé levé nohy připevněte pravou rozpěrku. S cvaknutím dosedne na místo.
25
Umístěte kryty levé a pravé nohy před nohy (1) a zaklapněte zadní hranu (2) na místo.
Připevnění tiskového systému ke stojanu
K provedení úlohy je třeba čtyř osob. Provedení trvá přibližně 15 minut.
Kroky 26 až 38
15’
x4
x1 x1
26
Sejměte osm plastových úchytů a potom sejměte krabici podle obrázku.
x8
x2
27
Odeberte dva znázorněné prvky obalu.
2
28
Roztáhněte ochranný igelitový obal na spodní straně tiskárny (1) a vyjměte dva sáčky s vysoušecím činidlem (2).
Části balení
1
Strana 5
29
Zvedněte sestavený podstavec na tiskový systém. Protiskluzový materiál by měl směřovat k zadní části tiskárny.
x2
2
1
1
30
Jedním šroubem připevněte pravou stranu stojanu k tiskovému systému. Zkontrolujte, zda je šroub utažen.
x1 x2
31
Dvěma šrouby připevněte levou stranu stojanu k tiskárně. Zkontrolujte, zda jsou šrouby utaženy.
32
Umístěte krabici s náhradními díly a krabici se spotřebním materiálem k zadní straně krabice tiskárny. Šipky na krabici musí ukazovat směrem ke krabici s tiskárnou.
Zkontrolujte, zda je ke dvěma zadním kolečkům stále připevněn protiskluzový materiál.
33
Otočte tiskárnu a položte ji na krabice s náhradními díly a spotřebním materiálem. Společnost HP doporučuje, aby tuto úlohu prováděly čtyři osoby.
x4
Strana 6
34
Otáčejte tiskárnu, dokud její zadní strana nespočine na krabicích s náhradním a spotřebním materiálem a dokud se kolečka s protiskluzovým materiálem nedotknou podlahy.
x4
35
Před zvednutím tiskárny do vzpřímené polohy vysuňte paletu.
36
Pomocí držadel na zadní straně tiskového systému zvedněte tiskárnu opatrně do vzpřímené polohy. Společnost HP doporučuje, aby tuto úlohu prováděly čtyři osoby.
x2 x4
37
Z tiskového systému sejměte oba těsnicí díly z pěnové hmoty a igelitový obal.
x2
38
Sundejte protiskluzový materiál s obou zadních koleček na podstavci.
Sestavení zásobníku
Kroky 39 až 46
Úlohu může provést jedna osoba. Provedení trvá přibližně 7 minut.
39
Z krabice se stojanem a zásobníkem vyjměte dva držáky.
x1
7’
Poznámka: Držáky jsou označeny písmeny L a R.
40
Pomocí čtyř šroubů připevněte držáky k dolní části noh tiskárny. (Budete potřebovat dva šrouby pro každý držák.)
41
Připevněte plastové držáky k vrchní části noh tiskárny. Zasuňte zarážku na dolní straně držáku do nohy a vrchní část držáku přitlačte k noze, až s cvaknutím dosedne na místo.
Část balení
42
Z krabice se stojanem a zásobníkem vyjměte zásobník.
43
Zasuňte ramena zásobníku do příčné vzpěry zásobníku.
x4
Strana 7
44
Vložte příčnou vzpěru zásobníku do plastových držáků.
45
Zacvakněte konce obou ramen zásobníku do kovových držáků.
46
Zásobník lze otevřít pomocí modrého úchytu. Během sestavování tiskárny je doporučeno nechávat zásobník zavřený.
Vybalení dalších součástí
Kroky 47 až 52
Úlohu může provést jedna osoba. Provedení trvá přibližně 5 minut.
Část balení
5’
x1
47
Z vnější části tiskárny sejměte balicí pásky 1 až 7 a spusťte dolů deektor přijímací cívky.
3
2
1
5
4
Strana 8
6
7
48
Otevřete průhledný kryt tiskárny a vyjměte z vnitřní části tiskárny balicí prvky 1 až 5.
1
2
3
4
49
Sundejte ochranný obal průhledného krytu tiskárny a obrazovky předního panelu.
5
50
Z krabice se spotřebním materiálem vyjměte přihrádku pro stručnou referenční příručku. Natočte přihrádku pro stručnou referenční příručku nahoru (1), umístěte dva háčky na místo a zaklapněte spodní část (2) do zadní části tiskárny.
1
2
51
Zapojte kabel pro připojení Gigabit Ethernet do portu Gigabit Ethernet.
52
Připevněte kabel pro připojení Gigabit Ethernet pomocí háčku na zadní straně tiskárny.
Instalace inkoustového spotřebního materiálu
Úlohu může provést jedna osoba. Provedení trvá přibližně 40 minut.
Část balení
Kroky 53 až 81
40’
x1
53
Zapojte napájecí kabel do zadní části tiskárny a druhý konec kabelu do zásuvky se střídavým proudem.
54
Zapněte vypínač na zadní straně tiskárny.
Strana 9
55
Pokud zůstane kontrolka napájení na předním panelu zhasnutá, zapněte tiskárnu stisknutím tlačítka Napájení.
Poznámka: Tato tiskárna splňuje normy standardu Energy Star a může být ponechána zapnutá, aniž by docházelo k plýtvání energií. Necháte-li tiskárnu zapnutou, zlepší se doba odezvy a celková spolehlivost systému.
56
Počkejte, až se na předním panelu zobrazí tato zpráva (přibližně po jedné minutě). Pomocí tlačítek se šipkami nahoru a dolů zvýrazněte požadovaný jazyk a stiskněte tlačítko OK.
1’
57
Počkejte, dokud se nezobrazí tato zpráva. Informace na předním panelu vás provedou procedurou vkládání inkoustového spotřebního materiálu.
58
Jemně zatáhněte za modrý úchyt směrem dolů a vysuňte zásuvku inkoustové kazety.
59
Inkoustovou kazetu důkladně protřepte po dobu přibližně 15 sekund. Dbejte na to, abyste s inkoustovou kazetou nenarazili, mohlo by dojít k poškození.
60
Vložte inkoustovou kazetu do zásuvky. Šipka na přední straně inkoustové kazety musí směřovat vzhůru. Na zásuvce jsou uvedeny značky, které znázorňují správné umístění kazety.
61
Zatlačte zásuvku pro inkoustovou kazetu zpět do tiskárny, až zapadne do své polohy.
62
Je-li kazeta správně nainstalována, ozve se pípnutí.
Strana 10
63
Stejným způsobem vložte ostatních sedm inkoustových kazet.
64
Počkejte, až se na předním panelu zobrazí tato zpráva.
65
Otevřete dvířka kazety pro údržbu, která se nacházejí na pravé straně tiskárny.
2’
66
Sejměte průhledný transportní kryt. Zasuňte kazetu pro údržbu dovnitř a dolů, až zapadne na místo. Potom zavřete dvířka.
67
Počkejte, až se na předním panelu zobrazí tato zpráva (přibližně po jedné minutě).
68
Otevřete průhledný kryt tiskárny a vyjměte z vrchní části vozíku tiskových hlav pěnové balicí prvky.
69
Odstraňte balicí pásku, která přidržuje západku vozíku tiskových hlav.
70
Zatáhnutím uvolněte modrou západku v horní části vozíku. Zvednutím modré západky otevřete kryt tiskových hlav.
2
1
Strana 11
71
Před vyjmutím nastavovacích tiskových hlav zkontrolujte, zda každá hlava obsahuje inkoust.
72
Vyjměte všechny nastavovací tiskové hlavy.
73
Tiskovou hlavu důkladně protřepte po dobu přibližně 15 sekund. Dbejte na to, abyste tiskovou hlavou nenarazili, mohlo by dojít k poškození.
74
Z nové tiskové hlavy sejměte oba ochranné kryty.
75
Vložte všechny tiskové hlavy svislým směrem do správných poloh. Po každém správném nainstalování tiskové hlavy se ozve pípnutí.
76
Zkontrolujte, zda jsou tiskové hlavy správně usazeny. Po vložení všech tiskových hlav se na předním panelu zobrazí výzva Close printhead cover and window (Zavřete kryt tiskových hlav a průhledný kryt tiskárny).
77
Zobrazí-li se na předním panelu zpráva Reseat (Usadit znovu), zkontrolujte, zda jste odstranili všechnu ochrannou pásku, a znovu tiskové hlavy pevně usaďte. Pokud problémy přetrvávají, vyhledejte informace na disku CD nebo DVD se sadou HP Star-Up Kit.
78
Zavřete kryt vozíku.
Strana 12
79
Zkontrolujte, zda západka dobře zapadla, a potom ji spusťte.
80
Zavřete průhledný kryt tiskárny.
81
Počkejte, až se na předním panelu zobrazí zpráva Ready for paper (Připraveno pro papír).
10’
Vložení papíru
Kroky 82 až 105
Úlohu může provést jedna osoba. Provedení trvá přibližně 25 minut.
Část balení
25’
x1
Vyjměte vřeteno z tiskárny.
8382
Odemkněte a sejměte modrý náboj z levého konce vřetena. Udržujte vřeteno ve vodorovné poloze.
2
1
84
Na vřeteno nasuňte jednu z rolí nekonečného papíru, která se dodává s tiskárnou. Zkontrolujte, zda je papír orientován podle vyobrazení.
85
Černý náboj na pravé straně vřetena musí být zcela vložen do role papíru. (Mezi nábojem vřetena a rolí papíru nesmí být mezera.)
Strana 13
86
Nasuňte modrý náboj na vřeteno. Modrý náboj musí být zcela vložen do role papíru (mezi nábojem vřetena a rolí nesmí být mezera). Náboj zamkněte.
2
1
87
Spusťte vřeteno do tiskárny. Modrý náboj musí být na levé straně.
88
Na předním panelu vyberte ikonu papíru a stiskněte tlačítko OK.
89
Vyberte možnost Load roll (Vložit roli) a stiskněte tlačítko OK.
90 91 92
Počkejte, až se na předním panelu zobrazí tato zpráva.
Otevřete průhledný kryt tiskárny.
Zvedněte páčku pro vkládání papíru.
93
Vytáhněte z role přibližně 1 metr papíru. Zabráníte tak vzniku napětí na vřetenu, které by mohlo způsobit problémy při vkládání papíru do tiskárny.
1 m
Strana 14
94
Vložte přední okraj role papíru do tiskárny nad černý válec.
95
Počkejte, dokud se papír nevysune z tiskárny, jak je znázorněno na následujícím obrázku.
96
Zkontrolujte, zda je papír zarovnán s modrou čarou a půlkruhem na desce.
97
Sklopte páčku pro vkládání papíru.
Počkejte, až se na předním panelu zobrazí tato zpráva.
9998
Pomocí nábojů naviňte přebytečný papír na vřeteno.
100
Sklopte průhledný kryt tiskárny.
101
Až se na předním panelu zobrazí tato zpráva, stiskněte tlačítko OK.
Strana 15
102
Pomocí nábojů naviňte přebytečný papír na vřeteno.
103
Potvrďte typ papíru a délku papíru na roli, kterou jste vložili do tiskárny. Tyto údaje jsou uvedeny na štítku balení.
104
Na předním panelu vyberte typ a délku papíru na roli, kterou jste vložili do tiskárny, a stiskněte tlačítko OK.
105
Tiskárna automaticky provede kalibraci posouvání papíru a nastavení tiskových hlav. Během tohoto procesu tiskárna před tiskem posune papír až o 3 m dopředu.
Používáte-li systém Macintosh, je nutné počkat na dokončení nastavení tiskových hlav.
Používáte-li systém Windows, můžete pokračovat v instalaci softwaru.
Instalace softwaru
Úlohu může provést jedna osoba. Provedení trvá přibližně 15 minut.
15’
x1
Sestavení tiskárny je dokončeno. Následuje popis kongurace počítače pro správný tisk.
Nepokoušejte se zastavit posouvání papíru. Posouvání papíru je nezbytné pro úspěšné nastavení tiskových hlav.
Proces nastavení a kalibrace trvá přibližně 20 minut. Během procesu můžete pokračovat dalším krokem.
20’
Část balení
Mac OS strana 17
Windows strana 18
Strana 16
Mac OS
Instalace a připojení tiskárny
Část balení
1. Instalace a připojení tiskárny (Mac OS X)
Síťové připojení (Bonjour/Rendezvous)
1. Zkontrolujte, zda je tiskárna zapnuta a připojena
k funkční síti Ethernet a zda jsou všechny počítače v síti připojeny a zapnuty (včetně rozbočovačů a směrovačů).
2. Na předním panelu tiskárny vyberte ikonu a možnosti Connectivity (Připojení), Gigabit Ethernet a View Conguration (Zobrazit konguraci). Poznamenejte si název služby mDNS, který se zobrazí na předním panelu.
3. Do jednotky CD/DVD vložte disk CD/DVD s úvodní sadou HP Start-Up Kit, spusťte ikonu disku CD/DVD na obrazovce a vyhledejte ikonu Mac OS X HP Designjet Installer (Instalační program tiskárny HP Designjet pro systém Mac OS X).
5. Po nainstalování softwaru se automaticky spustí program HP Printer Setup Assistant, který vám pomůže nastavit připojení tiskárny. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
6. V programu HP Printer Setup Assistant klepněte na možnost Continue (Pokračovat).
7.
V zobrazeném seznamu tiskáren vyberte řádek obsahující ve sloupci Printer Name (Název tiskárny) název příslušné tiskárny ve službě mDNS a ve sloupci Connection Type (Typ připojení) položku
„Bonjour/Rendezvous“. Pokud nevidíte sloupec
Connection Type (Typ připojení), přejděte na řádku doprava.
Pokud se příslušná tiskárna v tomto seznamu nachází, klepněte na tlačítko Continue (Pokračovat) a přejděte ke kroku 8.
• Pokud se příslušná tiskárna v seznamu nezobrazí, přejděte ke kroku 10.
8.
Následující obrazovka obsahuje informace o instalaci tiskárny. V případě potřeby tiskárnu přejmenujte a klepněte na tlačítko Continue (Pokračovat).
9. Postupujte stále podle pokynů na obrazovce. Jakmile se zobrazí dialogové okno Printer Queue Created (Fronta tiskárny vytvořena), můžete proces ukončit klepnutím na tlačítko Quit (Konec). Chcete­li k síti připojit další tiskárnu, stiskněte tlačítko Create New Queue (Vytvořit novou frontu).
10. Vyberte položku My printer is not on the list (Tato tiskárna není v seznamu) a klepněte na tlačítko Continue (Pokračovat).
11. Vyberte typ připojení.
12. Postupujte podle pokynů na obrazovce, které
vás provedou procesem připojení tiskárny k síti. Potom zavřete okno průvodce klepnutím na tlačítko Quit (Konec).
Strana 17
4. Poklepáním na příslušnou ikonu spusťte instalační program a postupujte podle zobrazených pokynů. Poznámka: Společnost HP doporučuje použít možnost Easy Install (Jednoduchá instalace).
Windows
Instalace a připojení tiskárny
1. Instalace a připojení tiskárny (systém Windows)
Připojení k síti Připojení k síti je nejlepším způsobem, jak sdílet tiskárnu s kolegy.
Část balení
1. Zkontrolujte, zda jsou tiskárna i počítač zapnuty
a připojeny k síti.
2. Poznamenejte si adresu IP tiskárny, která se zobrazí na obrazovce Ready (Připraveno) na předním panelu.
3. Vložte do jednotky CD/DVD disk CD/DVD s úvodní sadou HP Start-Up Kit. Pokud se disk nespustí automaticky, spusťte program START.EXE, který je umístěn v kořenové složce na disku CD/DVD.
4. Klepněte na tlačítko Install (Instalovat).
5. Nainstalujte tiskárnu podle pokynů na obrazovce.
Následující poznámky vám pomohou pochopit obsah obrazovek a provést příslušné volby.
• Když se zobrazí dotaz na způsob připojení tiskárny, vyberte možnost Wired Networking (Připojení k síti).
• Ověřte, zda nastavení sítě obsahují správné hodnoty pro vybranou tiskárnu.
Strana 18
• V seznamu vyberte příslušnou tiskárnu. Pokud je k síti připojeno více tiskáren HP Designjet Z6100, použijte pro potvrzení výběru správné tiskárny adresu IP, kterou jste si předtím poznamenali.
Centrum barev HP HP Advanced Proling Solution
Centrum barev HP
Centrum barev HP (HP Color Center) poskytuje na jednom místě hlavní možnosti, které jsou nutné pro správu barev. Kalibrací tiskárny pomocí nástroje Centrum barev zajistíte přesný tisk barev. Můžete také vytvořit a nainstalovat vlastní barevné proly ICC nebo provádět správu různých druhů papíru dostupných pro danou tiskárnu.
Chcete-li nástroj Centrum barev HP používat, musíte jej nejprve nainstalovat. Postupujte podle pokynů na instalačním disku CD/DVD produktu.
Chcete-li spustit nástroj Centrum barev HP v systému Windows, poklepejte na následující ikonu, která je zobrazena na ploše počítače.
Chcete-li spustit nástroj Centrum barev HP v systému Mac OS, poklepejte na následující ikonu, která je umístěna v doku.
Volitelně může společnost HP nabídnout také řešení určená pro gracké výtvarníky a profesionální fotografy, která jsou speciálně navržena tak, aby uspokojila i ty nejnáročnější požadavky.
HP Advanced Proling Solution
Společnosti HP a X-Rite společně vyvinuly program HP Advanced Proling Solution, který funguje na základě technologie GretagMacbethTM, která využívá integrovaného spektrofotometru HP a zajišťuje revoluční pracovní postup pro úplnou kalibraci barev ICC.
Program HP Advanced Proling Solution, který byl vytvořen pro tiskárny HP, poskytuje výkonný a automatizovaný, ale nenákladný systém řízení barev se zcela modernizovaným pracovním postupem, který umožňuje předcházet zvýšeným nákladům, potížím a zpožděním způsobeným nepřipojenými měřicími zařízeními. Společnosti X-Rite a HP společně poskytují návrhářům, fotografům a jiným profesionálním výtvarným pracovníkům novou zkušenost s přesnou a konzistentní tvorbou nátisků a výtisků fotogracké kvality všude, kde je to jen možné.
Program Advanced Proling Solution obsahuje:
• nástroj pro kalibraci monitoru HP Colorimeter, pomocí kterého lze provést přesnou kalibraci a nastavení prolů u všech monitorů: LCD, CRT i displejů notebooků,
• program pro úpravu a nastavení prolů ICC poskytuje další funkce a možnosti, které nejsou zahrnuty v programu Centrum barev HP.
Možnosti použití programu Advanced Proling Solution:
• zobrazení shodných barev na obrazovce společně s výstupem tisku na papír,
• tvorbu barevných prolů pro všechny typy papíru v režimu barev RGB nebo CMYK,
• zajištění maximální kontroly vizuální úpravou barevných prolů,
• jednoduché provádění všech operací pomocí softwaru s rozhraním znázorňujícím jednotlivé kroky. Nejsou zapotřebí žádné další příručky.
Program HP Advanced Proling Solution je úplně podporován společnosti HP, proto nemusíte jednat s různými organizacemi zajišťujícími podporu jiných společností.
Hlavní funkce
Možnosti řízení barev pomocí programu Advanced Proling Solution:
• kalibrace a nastavení prolů všech monitorů: LCD, CRT i displejů notebooků,
• automatizovaná tvorba prolů CMYK pomocí softwarových ovladačů HP za účelem přesného tisku,
• automatizovaná tvorba prolů CMYK při řízení tiskárny procesorem RIP (Raster Image Processor), který zajišťuje přesný digitální tisk a nátisk,
• zajištění maximální kontroly barev jednoduchou vizuální úpravou prolů. Vytvořeno
Strana 19
© 2007 Hewlett-Packard Company. Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Vallčs, Barcelona Španělsko
Všechna práva vyhrazena.
Printed in Germany Imprimé en Allemagne Stampato in Germania
www.hp.com
Loading...