Hp DESIGNJET Z6100 User Manual [hu]

Page 1
HP Designjet Z6100
Kérjük, gyelmesen olvassa el az alábbi tudnivalókat!
42-in nyomtató
1m1m
Az összeszereléshez a nyomtató előtt 3 m, a nyomtató mellett és mögött
Összeszerelési útmutató
© 2007 Hewlett-Packard Company Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona Spanyolország
Minden jog fenntartva.
Ez az útmutató a nyomtató összeszerelését mutatja be. Az útmutatóban használt ikonok megtalálhatók a nyomtató csomagolásán is. Az ikonok segítenek az összeszerelés során az alkatrészek megtalálásában. Mivel a csomagolás tartalék csavarokat is tartalmaz, ezért a nyomtató összeszerelését követően néhány csavar felhasználatlanul meg fog maradni.
HU
2h
1 m szabad területre van szükség.
3m
10ft
Egyes feladatok elvégzéséhez 4 személyre van szükség.
A nyomtató összeszerelése körülbelül 132 percet vesz igénybe.
1. oldal
1. Nyomtató.
2. Állvány és papírtartó.
3. Tartalék doboz. A nyomtató felfordításához
használható.
4. Kellékek.
A nyomtató felfordításához használható.
x8
1
x8
4
2
2
3
Page 2
A csomagolás eltávolítása
1–4. lépések
A művelet elvégzéséhez két személyre van szükség. A szükséges idő 5 perc.
Ezekre a dobozokra van szükség:
5
x2
1
Távolítsa el a felső négy műanyag fogantyút a doboz két oldaláról (2 fogantyú mindkét oldalon), majd óvatosan függőleges irányban távolítsa el a két oldalsó fedelet.
x4
2
Óvatosan vágja el a dobozokat tartó pántokat. Vigyázzon, hogy a dobozok az elvágást követően ne essenek le.
3
Az ábrán látható dobozokat vegye le.
2. oldal
4
Az ábrán látható dobozt vegye le.
x2
Az állvány összeszerelése
5–25. lépések
A művelet elvégzéséhez két személyre van szükség. A szükséges idő 20 perc.
Erre a dobozra van szükség:
20
x2
5
Távolítsa el az első tálcát az ábrán látható dobozból.
x2
6
Vegye le az L (bal) és az R (jobb) jelölésű dobozt az első tálcáról.
Page 3
7
Helyezze a keresztmerevítő bal oldalát az L (bal) jelölésű, jobb oldalát az R (jobb) jelölésű dobozra.
Right side.
x2
8
Keresse meg a csavarhúzót és a csavarokat tartalmazó csomagot. A csavarhúzó kissé mágneses. Mivel a csomagolás tartalék csavarokat is tartalmaz, ezért a nyomtató összeszerelését követően néhány csavar felhasználatlanul meg fog maradni.
9
Vegye ki a dobozból a bal lábat, majd távolítsa el a láb belsejéből a két alkatrészt.
10
Helyezze a bal oldali lábat a keresztmerevítő bal oldalára. A bal oldali láb csak a keresztmerevítő bal oldalához illeszkedik.
3. oldal
11
Négy csavarral rögzítse a bal oldali lábat a keresztmerevítőhöz a láb belső oldalán.
x4 x2
12
Két csavarral rögzítse a bal oldali lábat a keresztmerevítőhöz a láb külső oldalán.
13
Helyezze a jobb oldali lábat a keresztmerevítő jobb oldalára. A jobb oldali láb csak a keresztmerevítő jobb oldalához illeszkedik.
14
Négy csavarral rögzítse a jobb oldali lábat a keresztmerevítőhöz a láb belső oldalán.
x4
Page 4
15
Két csavarral rögzítse a jobb oldali lábat a keresztmerevítőhöz a láb külső oldalán.
16
Négy csavarral rögzítse a keresztmerevítőt a lábakhoz.
17
A talp két görgője csúszásgátló anyaggal van borítva. Ezeket MÉG NE TÁVOLÍTSA EL!
18
Helyezze a talpat a bal oldali lábra. A talp lábra való pontos felhelyezését peckek segítik. Ne távolítsa el a csúszásgátló anyagot a görgőről.
x2
19
Négy csavarral rögzítse a talpat a bal oldali lábhoz. Húzza meg az összes csavart félig, majd fokozatosan húzza meg azokat teljesen.
x4
x4
20
Helyezze a másik talpat a jobb oldali lábra. A talp lábra való pontos felhelyezését peckek segítik. Ne távolítsa el a csúszásgátló anyagot a görgőről.
21
Négy csavarral rögzítse a talpat a jobb oldali lábhoz. Húzza meg az összes csavart félig, majd fokozatosan húzza meg azokat teljesen.
x4
4. oldal
22
Állítsa függőleges helyzetbe az állványt.
x2
Page 5
23
Rögzítse a bal oldali állvány távtartóját a bal oldali láb felső részéhez. Egy kattanással pontosan a helyére illeszkedik.
24
Rögzítse a jobb oldali állvány távtartóját a jobb oldali láb felső részéhez. Egy kattanással pontosan a helyére illeszkedik.
25
Igazítsa a bal és a jobb oldali láb borítólapját a lábak elejéhez (1), majd pattintsa helyére a hátsó élét (2).
A nyomtató rögzítése az állványhoz
A művelet elvégzéséhez 4 személyre van szükség. A szükséges idő 15 perc.
26–38. lépések
15’
x4
x1 x1
26
Távolítsa el mind a nyolc műanyag fogantyút, majd az ábrán látható módon vegye le a dobozt.
x8
x2
27
Távolítsa el az ábrán látható két csomagolóanyagot.
2
1
28
Húzza szét és nyissa fel a nyomtató aljánál a műanyag védőcsomagolást (1), majd távolítsa el a két nedvszívó tasakot (2).
Ezekre a dobozokra van szükség:
5. oldal
29
Emelje az állványt a nyomtatóra. A csúszásgátló anyagnak a nyomtató hátoldala felé kell néznie.
x2
2
1
1
Page 6
30
Egy csavarral rögzítse az állvány jobb oldalát a nyomtatóhoz. Húzza meg a csavart.
x1 x2
31
Két csavarral rögzítse az állvány bal oldalát a nyomtatóhoz. Húzza meg a csavarokat.
32
Helyezze a tartalék dobozt és a tartozékok dobozát a nyomtató dobozának hátoldalához. A dobozokon levő nyilaknak a nyomtató doboza felé kell mutatniuk.
Ellenőrizze, hogy a csúszásgátló anyag még mindig rajta van-e a hátsó görgőkön.
33
Forgassa a nyomtatót a tartozékok, illetve a tartalék dobozra. Javasoljuk, hogy négy személy végezze el ezt a műveletet.
x4
6. oldal
34
Addig forgassák a nyomtatót, amíg annak hátulja teljesen biztonságosan ül a tartalék dobozon és a tartozékok dobozán, úgy, hogy a csúszásgátló anyaggal bevont görgők érintsék a padlót.
x4
35
A nyomtató felállítása előtt távolítsa el a raklapot.
36
Fogja meg a nyomtatót a hátoldalán levő fogantyúknál, és óvatosan emelje a nyomtatót függőleges helyzetbe. Javasoljuk, hogy négy személy végezze el ezt a műveletet.
x2 x4
37
Távolítsa el a nyomtató két végéről a habszivacsot és a műanyag borítást.
x2
Page 7
38
Távolítsa el a csúszásgátló anyagot az állvány két hátsó görgőjéről.
A papírtartó összeszerelése
39–46. lépések
A művelet elvégzéséhez egy személyre van szükség. A szükséges idő 7 perc.
7’
x1
39
Vegye ki a két tartóelemet az állvány és papírtartó egység dobozából. Megjegyzés: A tartóelemek L (bal) és R (jobb) jelöléssel vannak ellátva.
40
Négy csavarral rögzítse a tartóelemeket a nyomtató lábainak alsó részéhez. (Mindkét tartóelemhez 2-2 csavar szükséges.)
41
Rögzítse a két műanyag tartóelemet a nyomtató lábainak felső részéhez. Illessze a műanyag tartóelem alján található fület a láb nyílásába, majd pattintsa a helyére a tartóelemek tetejét.
Erre a dobozra van szükség:
42
Vegye ki a papírtartó egységet az állvány és papírtartó egység dobozából.
43
Illessze a két papírtartó kart a papírtartó keresztmerevítőjébe.
x4
7. oldal
44
Illessze a papírtartó keresztmerevítőjét a két műanyag tartóelembe.
Page 8
45
A két papírtartó kar végét illessze a fém tartóelemekbe.
46
A kék fogantyú segítségével nyissa ki a papírtartót. A nyomtató összeszerelése alatt a HP azt ajánlja, tartsa a papírtartót zárt állásban.
A többi alkatrész kicsomagolása
47–52. lépések A művelet elvégzéséhez egy
személyre van szükség. A szükséges idő 5 perc.
Erre a dobozra van szükség:
5’
x1
47
Távolítsa el a nyomtató külső részéről az 1–7-ig jelzett rögzítőszalagokat, majd engedje le a terelőlapot.
3
2
1
5
4
6
7
8. oldal
48
Nyissa fel a nyomtató ablakát, majd távolítsa el az 1–5-ig jelzett csomagolóanyagokat a nyomtató belsejéből.
1
2
3
4
49
Távolítsa el a védőfóliát a nyomtató ablakáról és az előlap kijelzőjéről.
5
50
A tartozékok dobozából vegye ki a Felhasználói gyorskalauz tartóját. Rögzítse a Felhasználói gyorskalauz tartóját a nyomtató hátoldalához úgy, hogy előre döntve a tartó tetejét (1) beilleszti a két kampót a helyére, majd az alsó részét bepattintja.
1
2
51
Csatlakoztassa a Gigabit Ethernet kábelt a Gigabit Ethernet csatlakozóba
Page 9
9. oldal
55
Ha az előlapon továbbra sem világít a tápellátás jelzőfény, nyomja meg a nyomtató Tápellátás gombját.
Megjegyzés: Ez a nyomtató megfelel az Energy Star előírásaink, és az energia pazarlása nélkül bekapcsolva hagyható. Ha bekapcsolva hagyja, azzal javul a nyomtató válaszideje és a rendszer általános megbízhatósága.
56
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon az alábbi üzenet (kb. 1 perc). A Fel és a Le gombokkal válassza ki a kívánt nyelvet, majd nyomja meg az OK gombot.
57
Várjon, amíg megjelenik az alábbi üzenet. Az előlapon megjelenő üzenetek végigkalauzolják a tintakellékek behelyezési folyamatán.
53
Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtató hátoldalához, a másik végét pedig a fali aljzatba.
52
Vezesse át a Gigabit Ethernet kábelt a nyomtató hátoldalán található kampón.
54
Állítsa a nyomtató hátoldalán levő Tápellátás kapcsolót bekapcsolt állásba.
A tintakellékek behelyezése
A művelet elvégzéséhez egy személyre van szükség. A szükséges idő 40 perc.
Erre a dobozra van szükség:
x1
53–81. lépések
58
Óvatosan húzza lefelé a kék kart, majd húzza ki a tintapatron ókját.
1‘
40’
Page 10
59
Alaposan rázza fel a tintapatront legalább 15 másodpercen keresztül. Ügyeljen arra, hogy rázás közben ne ütődjön semminek, mert ez a tintapatron sérülését okozhatja.
60
Helyezze a tintapatront a tintapatronókra. A tintapatron elején található nyílnak felfelé kell mutatnia. Figyelje meg a ókon levő jelzéseket, amelyek a tintapatron megfelelő helyzetét mutatják.
61
Tolja vissza a tintapatron ókját a nyomtatóba, amíg a helyére nem kattan.
62
A tintapatron sikeres behelyezésekor a nyomtató rövid hangjelzést ad.
10. oldal
63
Ugyanilyen módon helyezze be a további hét tintapatront is.
64
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon az alábbi üzenet.
65
Nyissa ki a tisztítópatron ajtaját, amely a nyomtató jobb oldalán található.
2’
66
Vegye ki az átlátszó tálcát. Nyomja befelé, majd lefelé a tisztítópatront, amíg egy kattanással a helyére nem kerül, majd csukja be a tisztítópatron ajtaját.
Page 11
67
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon az alábbi üzenet (kb. 1 perc).
68
Nyissa fel a nyomtató ablakát, majd távolítsa el a habszivacsot a nyomtatókocsi felső részéről.
69
Távolítsa el a nyomtatófejkocsi zárját rögzítő ragasztószalagot.
70
Felfelé húzva oldja ki a kocsi tetején levő kék színű zárat. A nyomtatófej fedelének kinyitásához emelje fel a kék zárat.
2
1
11. oldal
71
A telepítő nyomtatófej eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy az összes nyomtatófej tartalmaz-e tintát.
72
Távolítsa el az összes telepítő nyomtatófejet.
73
Alaposan rázza fel a nyomtatófejet legalább 15 másodpercen keresztül. Ügyeljen arra, hogy rázás közben ne ütődjön semminek, mert ez a nyomtatófej sérülését okozhatja.
74
Távolítsa el az új nyomtatófej mindkét védőburkolatát.
Page 12
75
Függőlegesen engedje a helyükre a nyomtatófejeket. A nyomtatófejek sikeres behelyezésekor a nyomtató rövid hangjelzést ad.
76
Ellenőrizze, hogy a nyomtatófejeket megfelelően helyezte-e be a nyomtatóba. Amikor mindegyik nyomtatófej a helyére került, az előlapon a „Close printhead cover and window” (Csukja be a nyomtatófejek fedelét és a nyomtató ajtaját) üzenet jelenik meg.
77
Ha a kezelőpanelen a „Reseat” (Igazítás) felirat jelenik meg, ellenőrizze, hogy eltávolította-e az összes védőszalagot, majd határozottan helyezze vissza a nyomtatófejeket. Ha a probléma továbbra is fennáll, tanulmányozza a HP kezdőcsomag CD/DVD-lemezt.
78
Csukja vissza a kocsi fedelét.
12. oldal
79
Ellenőrizze, hogy a kék zár megfelelően a helyére illeszkedik-e, majd nyomja le.
80
Csukja le a nyomtató ablakát.
81
Várjon, amíg meg nem jelenik a Ready for paper (Kész a papír betöltésére) üzenet.
10’
Papír betöltése
82–105. lépések A művelet elvégzéséhez egy
személyre van szükség. A szükséges idő 25 perc.
Erre a dobozra van szükség:
25’
x1
Page 13
Vegye le az orsót a nyomtatóról.
8382
Oldja ki és vegye le a kék színű papírvezetőt az orsó bal oldali végéről. Tartsa vízszintesen az orsót.
2
84
Csúsztassa a nyomtatóhoz mellékelt egyik papírtekercset az orsóra. Vigyázzon, hogy a papírt az ábrán jelzett módon helyezze fel.
1
85
Ellenőrizze, hogy az orsó jobb oldalán a fekete papírvezető teljesen a tekercsbe illeszkedik-e. (Ne legyen rés a papírvezető és a tekercspapír között.)
13. oldal
86
Helyezze a kék papírvezetőt az orsóra. Ellenőrizze, hogy a kék papírvezető teljesen a tekercsbe illeszkedik-e (ne legyen rés a papírvezető és a tekercspapír között), majd zárja le a papírvezetőt.
2
1
87
Helyezze az orsót a nyomtatóba úgy, hogy a kék papírvezető legyen a bal oldalon.
88
Jelölje ki az előlapon a Paper (Papír) ikont, majd nyomja meg az OK gombot.
89
Jelölje ki a Load roll (Tekercs betöltése) lehetőséget, és nyomja meg az OK gombot.
Page 14
90 91 92
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon az alábbi üzenet.
Nyissa fel a nyomtató ablakát.
Emelje fel a papírbetöltő kart.
93
Húzzon ki kb. 1 méternyi papírt, így elkerülheti az orsó megfeszülését, amely a papír betöltése során problémát okozhat.
1 m
14. oldal
94
Csúsztassa a papír elülső élét a nyomtatóba a fekete görgő fölé.
95
Várjon, amíg a papír kijön a nyomtatóból az ábrának megfelelően.
96
Ellenőrizze, hogy a papír illeszkedik-e a támaszlemezen levő kék vonalhoz és félkörhöz.
97
Engedje le a papírbetöltő kart.
Page 15
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon az alábbi üzenet.
9998
Az orsó végén levő papírvezetők segítségével tekerje vissza a feleslegesen lelógó papírt az orsóra.
100
Csukja le a nyomtató ablakát.
101
Ha az előlapon megjelenik az alábbi üzenet, nyomja meg az OK gombot.
15. oldal
102
Az orsó végén levő papírvezetők segítségével tekerje vissza a feleslegesen lelógó papírt az orsóra.
103
Ellenőrizze a nyomtatóba töltött tekercspapír típusát és hosszát. Ezt a csomagoláson lévő címkéről olvashatja le.
104
Az előlapon válassza ki a nyomtatóba töltött tekercspapír típusát és hosszát, majd nyomja meg az OK gombot.
105
A nyomtató automatikusan továbbítja a papírt és elvégzi a nyomtatófej-beigazítást. A folyamat során, a nyomtatást megelőzően a nyomtató akár 3 m papírt is behúzhat.
Macintosh környezetben meg kell várni a nyomtatófej beigazításának befejez?dését.
Windows környezetben elkezdheti a szoftver telepítését.
Page 16
A szoftver telepítése
A művelet elvégzéséhez egy személyre van szükség. A szükséges idő 15 perc.
15’
x1
A nyomtató összeszerelése befejeződött. A következő oldalakon megtudhatja, hogyan kongurálja a számítógépet a sikeres nyomtatáshoz.
20’
Ne akadályozza meg a papír továbbítását. Ez a nyomtatófej igazításához feltétlenül szükséges.
A nyomtatófej igazítása és kalibrálása körülbelül húsz percet vesz igénybe. Ez alatt az idő alatt folytathatja a nyomtató üzembe helyezését a következő lépéssel.
Erre a dobozra van szükség:
Mac OS 17. oldal
Windows 18. oldal
Page 16
Page 17
Mac OS
A nyomtató üzembe helyezése és csatlakoztatása
Erre a dobozra van szükség:
1. A nyomtató üzembe helyezése és csatlakoztatása (Mac OS X)
Hálózati kapcsolat (Bonjour/Rendezvous)
1. Győződjön meg arról, hogy a nyomtató be van
kapcsolva és egy működő Ethernet-hálózathoz csat-lakozik, valamint ellenőrizze azt is, hogy a hálózatba kötött összes számítógép (továbbá minden hub és útválasztó) be van-e kapcsolva és csatlakozik-e a hálózathoz.
2. A nyomtató előlapján válassza ki az ikont, majd válassza a Connectivity (Csatlakoztatás), Gigabit Ethernet, View conguration (Konguráció megtekintése) lehetőséget. Jegyezze fel a nyomtató előlapján megjelenő mDNS-szolgáltatásnevet (mDNS service name).
3. Helyezze be a HP kezdőcsomag CD/DVD-lemezt a CD/DVD-meghajtóba, kattintson duplán a képernyőn a CD/DVD ikonjára, majd keresse meg a „Mac OS X HP Designjet Installer” ikont.
5. A szoftver telepítése után a HP Printer Setup Assistant segédprogram automatikusan elindul a nyomtató csatlakoztatásának beállításához. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
6. A HP Printer Setup Assistant (HP nyomtatótelepítő) segédprogramban kattintson a Continue (Folytatás) gombra.
7. A megjelenő nyomtatólistán válassza ki azt a sort, amely a nyomtató mDNS-szolgáltatásnevét tartalmazza a Printer Name (Nyomtató neve) oszlopban, valamint a „Bonjour/Rendezvous” típust a Connection Type (Kapcsolat típusa) oszlopban. Ha szükséges, görgessen oldalra a Connection Type (Kapcsolat típusa) oszlop megtekintéséhez.
• Ha a nyomtató szerepel a listán, kattintson a Continue (Folytatás) gombra, és ugorjon a 8. lépéshez.
• Ha a nyomtató nem látható a listán, folytassa a 10. lépéssel.
8. Az alábbi képernyő a nyomtató telepítésével kapcsolatos információkat jeleníti meg. Amennyiben szükséges, nevezze át a nyomtatót, majd kattintson a Continue (Folytatás) gombra.
9. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ha eléri a Printer Queue Created (Nyomtatási sor létrehozva) képernyőt, a kilépéshez kattintson a Quit (Lépj ki) gombra vagy a Create New Queue (Új sor létrehozása) lehetőségre, ha egy másik nyomtatót szeretne a hálózathoz csatlakoztatni.
10. Válassza a My printer is not on the list (A nyomtatóm nem szerepel a listán) elemet, majd kattintson a Continue (Folytatás) gombra.
11. Válassza ki a megfelelő csatlakozási típust.
12. A nyomtató hálózathoz történő csatlakoztatásához
kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, majd a Quit (Kilépés) gombbal zárja be az alkalmazást.
17. oldal
4. A telepítő futtatásához kattintson duplán a megfelelő ikonra, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Megjegyzés: Az Easy Install (Egyszerű telepítés) lehetőség használata javasolt.
Page 18
Windows
A nyomtató üzembe helyezése és csatlakoztatása
1. A nyomtató üzembe helyezése és csatlakoztatása (Windows)
Hálózati kapcsolat A hálózati kapcsolat a legmegfelelőbb megoldás arra, hogy nyomtatóját munkatársaival megossza.
Erre a dobozra van szükség:
1. Győződjön meg arról, hogy a nyomtató és a számítógép
is be van kapcsolva és mindkettő csatlakozik a hálózathoz.
2. Jegyezze fel a nyomtató IP-címét, amely az előlapon a Ready (Kész) képernyőn látható.
3. Helyezze be a HP kezdőcsomag CD/DVD-lemezt a CD/DVD-meghajtóba. Ha a telepítés nem indul el automatikusan, a CD/DVD gyökérmappájából indítsa el a START.EXE programot.
4. Kattintson az Install (Telepítés) gombra.
5. A nyomtató telepítéséhez kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat. Az alábbi pontok segítenek a képernyők tartalmának megértésében és a megfelelő választások elvégzésében.
• A nyomtató csatlakoztatási módjára vonatkozó kérdésnél válassza a Wired Networking (Kábeles hálózat) lehetőséget.
• Ellenőrizze, hogy a kiválasztott nyomtatóhoz megfelelőek legyenek a hálózati beállítások.
18. oldal
• Válassza ki a listáról a nyomtatót. Ha a hálózathoz több HP Designjet Z6100 típusú nyomtató is csatlakozik, a megfelelő nyomtató kiválasztását a korábban feljegyzett IP-cím segítségével ellenőrizheti.
Page 19
HP Color Center HP Advanced Proling Solution
HP Color Center
A HP Color Center alkalmazás egy helyen tartalmazza a színkezeléshez szükséges legfontosabb eszközöket. A Color Center használatával a pontos színekkel rendelkező nyomatok készítése érdekében kalibrálhatja a nyomtatót, egyéni ICC-színprolokat hozhat létre és telepíthet, valamint a nyomtatóhoz rendelkezésre álló számos papírtípust is kezelheti.
A HP Color Center használatához előbb telepítenie kell az alkalmazást. Kövesse a termék telepítő CD/DVD-lemezének utasításait.
A HP Color Center eléréséhez Windows rendszerben kattintson duplán az asztalon található alábbi ikonra.
A HP Color Center eléréséhez Mac OS rendszerben kattintson duplán a dokkban található alábbi ikonra.
A HP kimondottan a grakusok és a professzionális fényképészek számára kifejlesztett, a legigényesebb elvárásoknak is eleget tevő testreszabható megoldásokat is kínál.
HP Advanced Proling Solution
A HP és az X-Rite közös munkával fejlesztette ki a GretagMacbethTM technológiát alkalmazó HP Advanced Proling Solution megoldást, amely a beépített HP spektrofotométer segítségével biztosít forradalmian új munkafolyamatot teljesen kalibrált ICC-színek használatával.
A kifejezetten HP nyomtatókhoz készült HP Advanced Proling Solution megoldás hatékony, ám gazdaságos színkezelő rendszert kínál, amely korszerű, teljesen automatizált munkamenetet tesz lehetővé, így leveszi a válláról az oine mérőeszközök használatával járó költségeket, gondokat és késedelmeket. A X-Rite és a HP közösen új felhasználói élményt biztosít a tervezők, a fényképészek és más kreatív szakemberek számára, akik így pontosan és megbízhatóan készíthetnek ellenőrző nyomatokat és fényképminőségű nyomatokat.
Az Advanced Proling Solution a következőket tartalmazza:
• HP Colorimeter monitorkalibráló eszköz, melynek segítségével pontosan kalibrálhatja az összes monitort, és kezelheti azok proljait. LCD, CRT vagy hordozható számítógépes monitorok esetén is használható.
• ICC prolkezelő és -szerkesztő alkalmazás, amely további lehetőségeket és funkciókat kínál a HP Color Center szoftverhez képest.
Az Advanced Proling Solution segítségével:
• Egyeztetheti a képernyőn és a nyomaton található színeket.
• RGB- vagy CMYK-színprolokat hozhat létre valamennyi papírtípushoz.
• A színprolokat a jobb áttekinthetőség kedvéért vizuális módon szerkesztheti.
• Az összes műveletet egyszerűen, lépésről lépésre haladó felületen végezheti el további kézikönyvek elolvasása nélkül.
A HP Advanced Proling Solution támogatását teljes mértékben a HP végzi, így nincs szükség arra, hogy különböző cégek terméktámogatási szervezeteivel álljon kapcsolatban.
19. oldal
Legfontosabb funkciók
A HP Advanced Proling Solution segítségével „kezébe veheti” a színeket:
• Bármilyen LCD, CRT vagy hordozható számítógépes monitor kalibrálása és prolkészítése.
• A pontos nyomtatás érdekében a HP illesztőprogramjának használatával automatikus CMYK-prolkészítést hajthat végre.
• Automatikus CMYK-prolkészítést végezhet, ha a nyomtatót raszteres képfeldolgozóval (RIP) használja a pontos digitális nyomatok és ellenőrző nyomatok érdekében.
• A prolokat egyszerűen és szemléletes módon szerkesztheti a színek legmegfelelőbb beállítása érdekében.
Technológia alapja:
Page 20
© 2007 Hewlett-Packard Company Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona Spanyolország
Minden jog fenntartva.
Printed in Germany Imprimé en Allemagne Stampato in Germania
www.hp.com
Loading...