Ez az útmutató a nyomtató összeszerelését mutatja be.
Az útmutatóban használt ikonok megtalálhatók a nyomtató csomagolásán is.
Az ikonok segítenek az összeszerelés során az alkatrészek megtalálásában.
Mivel a csomagolás tartalék csavarokat is tartalmaz, ezért a nyomtató összeszerelését
követően néhány csavar felhasználatlanul meg fog maradni.
HU
2h
1 m szabad területre van szükség.
3m
10ft
Egyes feladatok elvégzéséhez
4 személyre van szükség.
A nyomtató összeszerelése körülbelül
132 percet vesz igénybe.
1. oldal
1. Nyomtató.
2. Állvány és papírtartó.
3. Tartalék doboz.
A nyomtató felfordításához
használható.
4. Kellékek.
A nyomtató felfordításához
használható.
x8
1
x8
4
2
2
3
Page 2
A csomagolás eltávolítása
1–4. lépések
A művelet elvégzéséhez két
személyre van szükség.
A szükséges idő 5 perc.
Ezekre
a dobozokra
van szükség:
5’
x2
1
Távolítsa el a felső négy műanyag fogantyút
a doboz két oldaláról (2 fogantyú mindkét oldalon),
majd óvatosan függőleges irányban távolítsa
el a két oldalsó fedelet.
x4
2
Óvatosan vágja el a dobozokat tartó pántokat.
Vigyázzon, hogy a dobozok az elvágást követően
ne essenek le.
3
Az ábrán látható dobozokat vegye le.
2. oldal
4
Az ábrán látható dobozt vegye le.
x2
Az állvány összeszerelése
5–25. lépések
A művelet elvégzéséhez két
személyre van szükség.
A szükséges idő 20 perc.
Erre a dobozra van szükség:
20’
x2
5
Távolítsa el az első tálcát az ábrán látható dobozból.
x2
6
Vegye le az L (bal) és az R (jobb) jelölésű dobozt
az első tálcáról.
Page 3
7
Helyezze a keresztmerevítő bal oldalát az L (bal)
jelölésű, jobb oldalát az R (jobb) jelölésű dobozra.
Right side.
x2
8
Keresse meg a csavarhúzót és a csavarokat
tartalmazó csomagot. A csavarhúzó kissé
mágneses. Mivel a csomagolás tartalék csavarokat
is tartalmaz, ezért a nyomtató összeszerelését
követően néhány csavar felhasználatlanul meg
fog maradni.
9
Vegye ki a dobozból a bal lábat, majd távolítsa
el a láb belsejéből a két alkatrészt.
10
Helyezze a bal oldali lábat a keresztmerevítő bal
oldalára. A bal oldali láb csak a keresztmerevítő
bal oldalához illeszkedik.
3. oldal
11
Négy csavarral rögzítse a bal oldali lábat
a keresztmerevítőhöz a láb belső oldalán.
x4x2
12
Két csavarral rögzítse a bal oldali lábat
a keresztmerevítőhöz a láb külső oldalán.
13
Helyezze a jobb oldali lábat a keresztmerevítő
jobb oldalára. A jobb oldali láb csak
a keresztmerevítő jobb oldalához illeszkedik.
14
Négy csavarral rögzítse a jobb oldali lábat
a keresztmerevítőhöz a láb belső oldalán.
x4
Page 4
15
Két csavarral rögzítse a jobb oldali lábat
a keresztmerevítőhöz a láb külső oldalán.
16
Négy csavarral rögzítse a keresztmerevítőt
a lábakhoz.
17
A talp két görgője csúszásgátló anyaggal
van borítva. Ezeket MÉG NE TÁVOLÍTSA EL!
18
Helyezze a talpat a bal oldali lábra.
A talp lábra való pontos felhelyezését
peckek segítik. Ne távolítsa el a csúszásgátló
anyagot a görgőről.
x2
19
Négy csavarral rögzítse a talpat a bal oldali lábhoz.
Húzza meg az összes csavart félig, majd
fokozatosan húzza meg azokat teljesen.
x4
x4
20
Helyezze a másik talpat a jobb oldali lábra.
A talp lábra való pontos felhelyezését peckek
segítik. Ne távolítsa el a csúszásgátló anyagot
a görgőről.
21
Négy csavarral rögzítse a talpat a jobb oldali lábhoz.
Húzza meg az összes csavart félig, majd fokozatosan
húzza meg azokat teljesen.
x4
4. oldal
22
Állítsa függőleges helyzetbe az állványt.
x2
Page 5
23
Rögzítse a bal oldali állvány távtartóját a bal oldali
láb felső részéhez. Egy kattanással pontosan
a helyére illeszkedik.
24
Rögzítse a jobb oldali állvány távtartóját a jobb
oldali láb felső részéhez. Egy kattanással pontosan
a helyére illeszkedik.
25
Igazítsa a bal és a jobb oldali láb borítólapját
a lábak elejéhez (1), majd pattintsa helyére
a hátsó élét (2).
A nyomtató rögzítése
az állványhoz
A művelet elvégzéséhez
4 személyre van szükség.
A szükséges idő 15 perc.
26–38. lépések
15’
x4
x1x1
26
Távolítsa el mind a nyolc műanyag fogantyút,
majd az ábrán látható módon vegye le a dobozt.
x8
x2
27
Távolítsa el az ábrán látható két csomagolóanyagot.
2
1
28
Húzza szét és nyissa fel a nyomtató aljánál
a műanyag védőcsomagolást (1), majd távolítsa
el a két nedvszívó tasakot (2).
Ezekre a dobozokra
van szükség:
5. oldal
29
Emelje az állványt a nyomtatóra.
A csúszásgátló anyagnak a nyomtató hátoldala
felé kell néznie.
x2
2
1
1
Page 6
30
Egy csavarral rögzítse az állvány jobb oldalát
a nyomtatóhoz. Húzza meg a csavart.
x1x2
31
Két csavarral rögzítse az állvány bal oldalát
a nyomtatóhoz. Húzza meg a csavarokat.
32
Helyezze a tartalék dobozt és a tartozékok dobozát
a nyomtató dobozának hátoldalához. A dobozokon
levő nyilaknak a nyomtató doboza felé kell
mutatniuk.
Ellenőrizze, hogy a csúszásgátló
anyag még mindig rajta van-e
a hátsó görgőkön.
33
Forgassa a nyomtatót a tartozékok, illetve
a tartalék dobozra. Javasoljuk, hogy négy személy
végezze el ezt a műveletet.
x4
6. oldal
34
Addig forgassák a nyomtatót, amíg annak hátulja
teljesen biztonságosan ül a tartalék dobozon
és a tartozékok dobozán, úgy, hogy a csúszásgátló
anyaggal bevont görgők érintsék a padlót.
x4
35
A nyomtató felállítása előtt távolítsa el a raklapot.
36
Fogja meg a nyomtatót a hátoldalán levő
fogantyúknál, és óvatosan emelje a nyomtatót
függőleges helyzetbe. Javasoljuk, hogy négy
személy végezze el ezt a műveletet.
x2x4
37
Távolítsa el a nyomtató két végéről a habszivacsot
és a műanyag borítást.
x2
Page 7
38
Távolítsa el a csúszásgátló anyagot az állvány két
hátsó görgőjéről.
A papírtartó összeszerelése
39–46. lépések
A művelet elvégzéséhez egy
személyre van szükség.
A szükséges idő 7 perc.
7’
x1
39
Vegye ki a két tartóelemet az állvány és papírtartó
egység dobozából.
Megjegyzés: A tartóelemek L (bal) és R (jobb)
jelöléssel vannak ellátva.
40
Négy csavarral rögzítse a tartóelemeket a nyomtató
lábainak alsó részéhez.
(Mindkét tartóelemhez 2-2 csavar szükséges.)
41
Rögzítse a két műanyag tartóelemet a nyomtató
lábainak felső részéhez. Illessze a műanyag
tartóelem alján található fület a láb nyílásába,
majd pattintsa a helyére a tartóelemek tetejét.
Erre a dobozra van szükség:
42
Vegye ki a papírtartó egységet az állvány és
papírtartó egység dobozából.
43
Illessze a két papírtartó kart a papírtartó
keresztmerevítőjébe.
x4
7. oldal
44
Illessze a papírtartó keresztmerevítőjét a két
műanyag tartóelembe.
Page 8
45
A két papírtartó kar végét illessze a fém
tartóelemekbe.
46
A kék fogantyú segítségével nyissa ki a papírtartót.
A nyomtató összeszerelése alatt a HP azt ajánlja,
tartsa a papírtartót zárt állásban.
A többi alkatrész kicsomagolása
47–52. lépések
A művelet elvégzéséhez egy
személyre van szükség.
A szükséges idő 5 perc.
Erre a dobozra van szükség:
5’
x1
47
Távolítsa el a nyomtató külső részéről az 1–7-ig
jelzett rögzítőszalagokat, majd engedje le
a terelőlapot.
3
2
1
5
4
6
7
8. oldal
48
Nyissa fel a nyomtató ablakát, majd távolítsa
el az 1–5-ig jelzett csomagolóanyagokat
a nyomtató belsejéből.
1
2
3
4
49
Távolítsa el a védőfóliát a nyomtató ablakáról
és az előlap kijelzőjéről.
5
50
A tartozékok dobozából vegye ki a Felhasználói
gyorskalauz tartóját.
Rögzítse a Felhasználói gyorskalauz tartóját
a nyomtató hátoldalához úgy, hogy előre döntve
a tartó tetejét (1) beilleszti a két kampót
a helyére, majd az alsó részét bepattintja.
1
2
51
Csatlakoztassa a Gigabit Ethernet kábelt
a Gigabit Ethernet csatlakozóba
Page 9
9. oldal
55
Ha az előlapon továbbra sem világít a tápellátás
jelzőfény, nyomja meg a nyomtató Tápellátás
gombját.
Megjegyzés: Ez a nyomtató megfelel az Energy
Star előírásaink, és az energia pazarlása nélkül
bekapcsolva hagyható. Ha bekapcsolva hagyja,
azzal javul a nyomtató válaszideje és a rendszer
általános megbízhatósága.
56
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon az alábbi
üzenet (kb. 1 perc). A Fel és a Le gombokkal
válassza ki a kívánt nyelvet, majd nyomja meg
az OK gombot.
57
Várjon, amíg megjelenik az alábbi üzenet.
Az előlapon megjelenő üzenetek végigkalauzolják
a tintakellékek behelyezési folyamatán.
53
Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtató hátoldalához,
a másik végét pedig a fali aljzatba.
52
Vezesse át a Gigabit Ethernet kábelt a nyomtató
hátoldalán található kampón.
54
Állítsa a nyomtató hátoldalán levő Tápellátás
kapcsolót bekapcsolt állásba.
A tintakellékek behelyezése
A művelet elvégzéséhez egy
személyre van szükség.
A szükséges idő 40 perc.
Erre a dobozra van szükség:
x1
53–81. lépések
58
Óvatosan húzza lefelé a kék kart, majd húzza
ki a tintapatron ókját.
1‘
40’
Page 10
59
Alaposan rázza fel a tintapatront legalább
15 másodpercen keresztül. Ügyeljen arra, hogy
rázás közben ne ütődjön semminek, mert ez
a tintapatron sérülését okozhatja.
60
Helyezze a tintapatront a tintapatronókra.
A tintapatron elején található nyílnak felfelé
kell mutatnia.
Figyelje meg a ókon levő jelzéseket, amelyek
a tintapatron megfelelő helyzetét mutatják.
61
Tolja vissza a tintapatron ókját a nyomtatóba,
amíg a helyére nem kattan.
62
A tintapatron sikeres behelyezésekor a nyomtató
rövid hangjelzést ad.
10. oldal
63
Ugyanilyen módon helyezze be a további hét
tintapatront is.
64
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon az
alábbi üzenet.
65
Nyissa ki a tisztítópatron ajtaját, amely a nyomtató
jobb oldalán található.
2’
66
Vegye ki az átlátszó tálcát.
Nyomja befelé, majd lefelé a tisztítópatront,
amíg egy kattanással a helyére nem kerül,
majd csukja be a tisztítópatron ajtaját.
Page 11
67
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon
az alábbi üzenet (kb. 1 perc).
68
Nyissa fel a nyomtató ablakát, majd távolítsa
el a habszivacsot a nyomtatókocsi felső részéről.
69
Távolítsa el a nyomtatófejkocsi zárját rögzítő
ragasztószalagot.
70
Felfelé húzva oldja ki a kocsi tetején levő kék
színű zárat.
A nyomtatófej fedelének kinyitásához emelje
fel a kék zárat.
2
1
11. oldal
71
A telepítő nyomtatófej eltávolítása előtt ellenőrizze,
hogy az összes nyomtatófej tartalmaz-e tintát.
72
Távolítsa el az összes telepítő nyomtatófejet.
73
Alaposan rázza fel a nyomtatófejet legalább
15 másodpercen keresztül. Ügyeljen arra,
hogy rázás közben ne ütődjön semminek,
mert ez a nyomtatófej sérülését okozhatja.
74
Távolítsa el az új nyomtatófej mindkét
védőburkolatát.
Page 12
75
Függőlegesen engedje a helyükre a nyomtatófejeket.
A nyomtatófejek sikeres behelyezésekor a nyomtató
rövid hangjelzést ad.
76
Ellenőrizze, hogy a nyomtatófejeket megfelelően
helyezte-e be a nyomtatóba. Amikor mindegyik
nyomtatófej a helyére került, az előlapon
a „Close printhead cover and window”
(Csukja be a nyomtatófejek fedelét és a nyomtató
ajtaját) üzenet jelenik meg.
77
Ha a kezelőpanelen a „Reseat” (Igazítás) felirat
jelenik meg, ellenőrizze, hogy eltávolította-e az
összes védőszalagot, majd határozottan helyezze
vissza a nyomtatófejeket. Ha a probléma továbbra
is fennáll, tanulmányozza a HP kezdőcsomag
CD/DVD-lemezt.
78
Csukja vissza a kocsi fedelét.
12. oldal
79
Ellenőrizze, hogy a kék zár megfelelően a helyére
illeszkedik-e, majd nyomja le.
80
Csukja le a nyomtató ablakát.
81
Várjon, amíg meg nem jelenik a Ready for paper
(Kész a papír betöltésére) üzenet.
10’
Papír betöltése
82–105. lépések
A művelet elvégzéséhez egy
személyre van szükség.
A szükséges idő 25 perc.
Erre a dobozra van szükség:
25’
x1
Page 13
Vegye le az orsót a nyomtatóról.
8382
Oldja ki és vegye le a kék színű papírvezetőt
az orsó bal oldali végéről. Tartsa vízszintesen
az orsót.
2
84
Csúsztassa a nyomtatóhoz mellékelt egyik
papírtekercset az orsóra. Vigyázzon, hogy a papírt
az ábrán jelzett módon helyezze fel.
1
85
Ellenőrizze, hogy az orsó jobb oldalán a fekete
papírvezető teljesen a tekercsbe illeszkedik-e.
(Ne legyen rés a papírvezető és a tekercspapír
között.)
13. oldal
86
Helyezze a kék papírvezetőt az orsóra.
Ellenőrizze, hogy a kék papírvezető teljesen
a tekercsbe illeszkedik-e (ne legyen rés
a papírvezető és a tekercspapír között),
majd zárja le a papírvezetőt.
2
1
87
Helyezze az orsót a nyomtatóba úgy, hogy a kék
papírvezető legyen a bal oldalon.
88
Jelölje ki az előlapon a Paper (Papír) ikont, majd
nyomja meg az OK gombot.
89
Jelölje ki a Load roll (Tekercs betöltése)
lehetőséget, és nyomja meg az OK gombot.
Page 14
909192
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon
az alábbi üzenet.
Nyissa fel a nyomtató ablakát.
Emelje fel a papírbetöltő kart.
93
Húzzon ki kb. 1 méternyi papírt, így elkerülheti
az orsó megfeszülését, amely a papír betöltése
során problémát okozhat.
1 m
14. oldal
94
Csúsztassa a papír elülső élét a nyomtatóba
a fekete görgő fölé.
95
Várjon, amíg a papír kijön a nyomtatóból
az ábrának megfelelően.
96
Ellenőrizze, hogy a papír illeszkedik-e
a támaszlemezen levő kék vonalhoz és félkörhöz.
97
Engedje le a papírbetöltő kart.
Page 15
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon
az alábbi üzenet.
9998
Az orsó végén levő papírvezetők segítségével
tekerje vissza a feleslegesen lelógó papírt az orsóra.
100
Csukja le a nyomtató ablakát.
101
Ha az előlapon megjelenik az alábbi üzenet,
nyomja meg az OK gombot.
15. oldal
102
Az orsó végén levő papírvezetők segítségével
tekerje vissza a feleslegesen lelógó papírt az orsóra.
103
Ellenőrizze a nyomtatóba töltött tekercspapír
típusát és hosszát. Ezt a csomagoláson lévő
címkéről olvashatja le.
104
Az előlapon válassza ki a nyomtatóba töltött
tekercspapír típusát és hosszát, majd nyomja
meg az OK gombot.
105
A nyomtató automatikusan továbbítja a papírt és
elvégzi a nyomtatófej-beigazítást. A folyamat során,
a nyomtatást megelőzően a nyomtató akár 3 m
papírt is behúzhat.
Macintosh környezetben meg kell várni
a nyomtatófej beigazításának befejez?dését.
Windows környezetben elkezdheti
a szoftver telepítését.
Page 16
A szoftver telepítése
A művelet elvégzéséhez egy
személyre van szükség.
A szükséges idő 15 perc.
15’
x1
A nyomtató összeszerelése befejeződött.
A következő oldalakon megtudhatja, hogyan
kongurálja a számítógépet a sikeres
nyomtatáshoz.
20’
Ne akadályozza meg a papír továbbítását.
Ez a nyomtatófej igazításához feltétlenül szükséges.
A nyomtatófej igazítása és kalibrálása körülbelül
húsz percet vesz igénybe. Ez alatt az idő alatt
folytathatja a nyomtató üzembe helyezését
a következő lépéssel.
Erre a dobozra van szükség:
Mac OS 17. oldal
Windows 18. oldal
Page 16
Page 17
Mac OS
A nyomtató üzembe helyezése
és csatlakoztatása
Erre a dobozra van szükség:
1. A nyomtató üzembe helyezése
és csatlakoztatása (Mac OS X)
Hálózati kapcsolat (Bonjour/Rendezvous)
1. Győződjön meg arról, hogy a nyomtató be van
kapcsolva és egy működő Ethernet-hálózathoz
csat-lakozik, valamint ellenőrizze azt is, hogy a hálózatba
kötött összes számítógép (továbbá minden hub és
útválasztó) be van-e kapcsolva és csatlakozik-e
a hálózathoz.
2. A nyomtató előlapján válassza ki az ikont,
majd válassza a Connectivity (Csatlakoztatás), Gigabit
Ethernet, View conguration (Konguráció megtekintése)
lehetőséget. Jegyezze fel a nyomtató előlapján megjelenő
mDNS-szolgáltatásnevet (mDNS service name).
3. Helyezze be a HP kezdőcsomag CD/DVD-lemezt
a CD/DVD-meghajtóba, kattintson duplán a képernyőn
a CD/DVD ikonjára, majd keresse meg a „Mac OS X HP
Designjet Installer” ikont.
5. A szoftver telepítése után a HP Printer Setup
Assistant segédprogram automatikusan elindul
a nyomtató csatlakoztatásának beállításához.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
6. A HP Printer Setup Assistant (HP nyomtatótelepítő)
segédprogramban kattintson a Continue (Folytatás)
gombra.
7. A megjelenő nyomtatólistán válassza ki azt a sort,
amely a nyomtató mDNS-szolgáltatásnevét tartalmazza
a Printer Name (Nyomtató neve) oszlopban, valamint
a „Bonjour/Rendezvous” típust a Connection Type
(Kapcsolat típusa) oszlopban. Ha szükséges, görgessen
oldalra a Connection Type (Kapcsolat típusa) oszlop
megtekintéséhez.
• Ha a nyomtató szerepel a listán, kattintson
a Continue (Folytatás) gombra, és ugorjon
a 8. lépéshez.
• Ha a nyomtató nem látható a listán, folytassa
a 10. lépéssel.
8. Az alábbi képernyő a nyomtató telepítésével
kapcsolatos információkat jeleníti meg. Amennyiben
szükséges, nevezze át a nyomtatót, majd kattintson
a Continue (Folytatás) gombra.
9. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Ha eléri a Printer Queue Created (Nyomtatási sor
létrehozva) képernyőt, a kilépéshez kattintson a Quit
(Lépj ki) gombra vagy a Create New Queue (Új sor
létrehozása) lehetőségre, ha egy másik nyomtatót
szeretne a hálózathoz csatlakoztatni.
10. Válassza a My printer is not on the list
(A nyomtatóm nem szerepel a listán) elemet,
majd kattintson a Continue (Folytatás) gombra.
11. Válassza ki a megfelelő csatlakozási típust.
12. A nyomtató hálózathoz történő csatlakoztatásához
kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, majd
a Quit (Kilépés) gombbal zárja be az alkalmazást.
17. oldal
4. A telepítő futtatásához kattintson duplán a megfelelő
ikonra, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Megjegyzés: Az Easy Install (Egyszerű telepítés) lehetőség
használata javasolt.
Page 18
Windows
A nyomtató üzembe helyezése
és csatlakoztatása
1. A nyomtató üzembe helyezése és
csatlakoztatása (Windows)
Hálózati kapcsolat
A hálózati kapcsolat a legmegfelelőbb megoldás
arra, hogy nyomtatóját munkatársaival megossza.
Erre a dobozra van szükség:
1. Győződjön meg arról, hogy a nyomtató és a számítógép
is be van kapcsolva és mindkettő csatlakozik a hálózathoz.
2. Jegyezze fel a nyomtató IP-címét, amely az előlapon
a Ready (Kész) képernyőn látható.
3. Helyezze be a HP kezdőcsomag CD/DVD-lemezt
a CD/DVD-meghajtóba. Ha a telepítés nem indul el
automatikusan, a CD/DVD gyökérmappájából indítsa
el a START.EXE programot.
4. Kattintson az Install (Telepítés) gombra.
5. A nyomtató telepítéséhez kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat. Az alábbi pontok segítenek
a képernyők tartalmának megértésében és a megfelelő
választások elvégzésében.
• A nyomtató csatlakoztatási módjára vonatkozó
kérdésnél válassza a Wired Networking (Kábeles hálózat)
lehetőséget.
• Ellenőrizze, hogy a kiválasztott nyomtatóhoz
megfelelőek legyenek a hálózati beállítások.
18. oldal
• Válassza ki a listáról a nyomtatót. Ha a hálózathoz több
HP Designjet Z6100 típusú nyomtató is csatlakozik,
a megfelelő nyomtató kiválasztását a korábban
feljegyzett IP-cím segítségével ellenőrizheti.
Page 19
HP Color Center
HP Advanced Proling Solution
HP Color Center
A HP Color Center alkalmazás egy helyen tartalmazza a
színkezeléshez szükséges legfontosabb eszközöket. A Color
Center használatával a pontos színekkel rendelkező nyomatok
készítése érdekében kalibrálhatja a nyomtatót, egyéni
ICC-színprolokat hozhat létre és telepíthet, valamint a
nyomtatóhoz rendelkezésre álló számos papírtípust is kezelheti.
A HP Color Center használatához előbb telepítenie kell az
alkalmazást. Kövesse a termék telepítő CD/DVD-lemezének
utasításait.
A HP Color Center eléréséhez Windows rendszerben kattintson
duplán az asztalon található alábbi ikonra.
A HP Color Center eléréséhez Mac OS rendszerben kattintson
duplán a dokkban található alábbi ikonra.
A HP kimondottan a grakusok és a professzionális fényképészek
számára kifejlesztett, a legigényesebb elvárásoknak is eleget tevő
testreszabható megoldásokat is kínál.
HP Advanced Proling Solution
A HP és az X-Rite közös munkával fejlesztette ki a GretagMacbethTM
technológiát alkalmazó HP Advanced Proling Solution megoldást,
amely a beépített HP spektrofotométer segítségével biztosít
forradalmian új munkafolyamatot teljesen kalibrált ICC-színek
használatával.
A kifejezetten HP nyomtatókhoz készült HP Advanced Proling
Solution megoldás hatékony, ám gazdaságos színkezelő rendszert
kínál, amely korszerű, teljesen automatizált munkamenetet tesz
lehetővé, így leveszi a válláról az oine mérőeszközök használatával
járó költségeket, gondokat és késedelmeket. A X-Rite
és a HP közösen új felhasználói élményt biztosít a tervezők,
a fényképészek és más kreatív szakemberek számára, akik így
pontosan és megbízhatóan készíthetnek ellenőrző nyomatokat és
fényképminőségű nyomatokat.
Az Advanced Proling Solution a következőket tartalmazza:
• HP Colorimeter monitorkalibráló eszköz, melynek segítségével
pontosan kalibrálhatja az összes monitort, és kezelheti azok proljait.
LCD, CRT vagy hordozható számítógépes monitorok esetén
is használható.
• ICC prolkezelő és -szerkesztő alkalmazás, amely további
lehetőségeket és funkciókat kínál a HP Color Center szoftverhez
képest.
Az Advanced Proling Solution segítségével:
• Egyeztetheti a képernyőn és a nyomaton található színeket.
• RGB- vagy CMYK-színprolokat hozhat létre valamennyi
papírtípushoz.
• A színprolokat a jobb áttekinthetőség kedvéért vizuális módon
szerkesztheti.
• Az összes műveletet egyszerűen, lépésről lépésre haladó felületen
végezheti el további kézikönyvek elolvasása nélkül.
A HP Advanced Proling Solution támogatását teljes mértékben
a HP végzi, így nincs szükség arra, hogy különböző cégek
terméktámogatási szervezeteivel álljon kapcsolatban.
19. oldal
Legfontosabb funkciók
A HP Advanced Proling Solution segítségével „kezébe veheti”
a színeket:
• Bármilyen LCD, CRT vagy hordozható számítógépes monitor
kalibrálása és prolkészítése.
• A pontos nyomtatás érdekében a HP illesztőprogramjának
használatával automatikus CMYK-prolkészítést hajthat végre.
• Automatikus CMYK-prolkészítést végezhet, ha a nyomtatót
raszteres képfeldolgozóval (RIP) használja a pontos digitális
nyomatok és ellenőrző nyomatok érdekében.
• A prolokat egyszerűen és szemléletes módon szerkesztheti
a színek legmegfelelőbb beállítása érdekében.