Hp DESIGNJET Z6100 User Manual [ru]

Page 1
HP Designjet Z6100
Внимательно прочтите эти инструкции.
60-дюймовый принтер
Инструкции по сборке
©2007 Hewlett-Packard Company.
Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona Spain
Все права защищены.
RU
1m
3,5 фута
2,5h
1m
3,5 фута
3m
10 футов
Перед сборкой обеспечьте свободное пространство: 3 м (10 футов) спереди и 1 м (3,5 фута) по бокам и сзади.
Для выполнения некоторых действий понадобится четыре человека.
Для сборки принтера потребуется примерно 160 минут.
В инструкциях по сборке объясняется, как собрать принтер. Обратите внимание, что значки, используемые в данном документе, изображены также и на упаковке принтера. Эти значки помогут находить нужные детали на каждом шаге сборки. После сборки могут остаться входящие в комплект поставки запасные винты.
Страница 1
1. Устройство печати.
2. Основание.
3. Приемный узел.
4. Запасная коробка.
используется для переворачивания принтера.
5. Расходные материалы.
используются для переворачивания принтера.
x8
1
x8
5
2
4
3
Page 2
Удаление упаковки
Шаги 1–4. Для выполнения этой операции потребуется два человека. Время выполнения — 5 минут.
Для работы необхо­димы коробки
1
Снимите 4 верхних пластиковых рукоятки с боковых частей коробки (по две с каждой
5’
x2
стороны), а затем осторожно снимите две боковые крышки, потянув их вверх.
x4
2
Осторожно обрежьте ремни, которыми обвязаны коробки. Проследите, чтобы коробки не упали после обрезки ремней.
3
Снимите коробки, показанные на рисунке.
Страница 2
Снимите коробки, показанные на рисунке. Опустите левую сторону поперечной опоры
x2
Шаги 5–24.
Для выполнения этой операции потребуется два человека. Время выполнения — 20 минут.
Для работы необходима коробка, вложенная в упаковку приемного узла
20’
x2
Сборка основания
5
Откройте коробку с основанием. Снимите две коробки, помеченные буквами L и R. Поставьте их на пол, как показано на рисунке.
64
на коробку, помеченную буквой L, а правую сторону — на коробку, помеченную буквой R.
x2
Page 3
7
Найдите входящий в комплект поставки пакет с винтами и отверткой. Следует помнить, что отвертка слегка намагничена. После сборки могут остаться входящие в комплект поставки запасные винты.
8
Выньте из коробки левую стойку, а затем выньте из стойки две комплектующие.
9
Поставьте левую стойку на левую сторону поперечной опоры. Левая стойка подходит для установки только на левой стороне поперечной опоры.
10
Прикрепите левую стойку к поперечной опоре четырьмя винтами с внутренней стороны.
x4
Страница 3
11
Прикрепите левую стойку к поперечной опоре двумя винтами с наружной стороны.
x2
12
Поставьте правую стойку на правую сторону поперечной опоры. Правая стойка подходит для установки только на правой стороне поперечной опоры.
13
Прикрепите правую стойку к поперечной опоре четырьмя винтами с внутренней стороны.
x4
14
Прикрепите правую стойку к поперечной опоре двумя винтами с внешней стороны.
x2
Page 4
15
С помощью четырех винтов прикрепите поперечную опору к стойкам.
16
Обратите внимание, что два колесика на стойках покрыты материалом, препятствующим скольжению. Пока НЕ УДАЛЯЙТЕ этот материал.
17
Поместите ножку на левую стойку. На ножке имеются штырьки, которые помогут правильно ее расположить. Не удаляйте с колесика материал, препятствующий скольжению.
18
С помощью четырех винтов прикрепите ножку к левой стойке. Закрутите каждый винт наполовину, а затем последовательно затяните каждый из них до конца.
x4
19
Поместите другую ножку на правую стойку. На ножке имеются штырьки, которые помогут правильно ее расположить. Не удаляйте с колесика материал, препятствующий скольжению.
20
С помощью четырех винтов прикрепите ножку к правой стойке. Закрутите каждый винт наполовину, а затем последовательно затяните каждый из них до конца.
x4
21
Установите узел опоры в вертикальное положение.
x2
x4
Страница 4
22
Прикрепите левую распорку основания к верхней части левой стойки. Она встает на место со щелчком.
x1
Page 5
23
Прикрепите правую распорку основания к верхней части правой стойки.
x1
24
Разместите крышки левой и правой стоек перед стойками (1), а затем зажмите заднюю кромку (2).
2
1
Прикрепите устройство печати к опоре
Эту операцию должны выполнять четыре человека. Время выполнения — 15 минут.
Для работы необхо­димы коробки, вло­женные в упаковку приемного узла
Шаги 25–37.
15’
x4
25
Снимите восемь пластмассовых ручек, а затем снимите коробку, как показано на рисунке.
x8
Страница 5
x2
26
Снимите две части упаковки, как показано на рисунке.
27
Стяните защитную пленку с основания принтера (1), а затем извлеките два пакета с влагопоглотителем (2).
2
1
28
Поднимите узел опоры и поставьте на устройство печати.
Материал, препятствующий скольжению, должен быть обращен к задней части принтера.
x2
1
29
Прикрепите правую сторону опоры к устройству печати одним винтом. Убедитесь, что винт полностью затянут.
x1
Page 6
30
Прикрепите левую сторону опоры к принтеру двумя винтами. Убедитесь, что винты полностью затянуты.
x2
31
Поместите запасную коробку и коробку для расходных материалов сзади коробки принтера. Стрелки на коробках должны быть направлены в сторону коробки принтера.
Убедитесь, что к двум задним колесикам прикреплен материал, препятствующий скольжению.
32
Переверните принтер так, чтобы он опирался на запасную коробку и коробку для расходных материалов. HP рекомендует выполнять эту операцию вчетвером.
33
Переворачивайте принтер, пока его задняя часть не встанет на запасную коробку и на коробку для расходных материалов, а колесики, покрытые препятствующим скольжению материалом, не коснутся пола.
x4 x4
Страница 6
34
Удалите поддон перед установкой принтера в вертикальное положение.
35
С помощью ручек, расположенных сзади, осторожно поднимите устройство печати и установите в вертикальное положение. HP рекомендует выполнять эту операцию вчетвером.
x2 x4
36
Снимите две концевые накладки, а затем снимите с устройства печати пластиковую пленку.
x2
37
Снимите с двух задних колесиков узла опоры материал, препятствующий скольжению.
Page 7
Соберите приемный узел
Шаги 38–68.
Это действие может быть выполнено одним человеком. Время выполнения — 35 минут.
Для работы необходимы коробки
35’
x1
38
На внутренней стороне правой стойки найдите четыре отверстия. Эти отверстия нужны, чтобы прикрепить двигатель приемного узла к принтеру.
39
Найдите в коробке приемного узла пакет с винтами.
40
Вставьте винты в два передних отверстия. Оставьте между головками винтов и стойкой достаточно места для прикрепления двигателя приемного узла.
x2
Страница 7
41
Присоедините двигатель приемного узла к этим двум винтам и потяните двигатель вниз таким образом, чтобы обеспечить надежное удержание двигателя винтами.
42
С помощью двух винтов прикрепите заднюю панель двигателя приемного узла к стойке и затяните все четыре винта.
x2
43
Используйте разъем параллельного порта для подключения двигателя приемного узла к параллельному порту на задней панели принтера.
44
На внутренней стороне левой стойки найдите три отверстия. Эти отверстия нужны, чтобы прикрепить левую часть собираемого приемного узла.
Page 8
45
Вставьте винты в два передних отверстия. Оставьте между головками винтов и стойкой достаточно места для прикрепления левой части собираемого приемного узла.
46
Присоедините левую часть собираемого приемного узла к этим двум винтам и потяните узел вниз таким образом, чтобы обеспечить надежное удержание узла винтами.
47
Одним винтом прикрепите заднюю панель левой части сборки и затяните все три винта.
48
С помощью четырех винтов прикрепите опоры дефлектора приемного узла.
x2
49
ВАЖНО!
Передвиньте принтер туда,
где он будет стоять
после сборки.
50
Сдвиньте переднее правое колесико так, чтобы оно было повернуто вперед (B), а затем заблокируйте его.
x1 x4
51
Передвиньте блок датчиков к правой ножке и прикрепите с помощью упомянутого выше винта.
x1
x2
Страница 8
52
Прикрепите блок датчиков к левой стороне нижней поперечной опоры.
A
B
Page 9
53
Присоедините кабель датчика к задней части двигателя приемного узла. Подключите кабель датчика к блоку датчиков, расположенному на правой ножке.
54
Прикрепите кабель датчиков к нижней поперечной опоре с помощью зажимов.
x5
55
Извлеките дефлектор приемного узла из коробки.
56
Зафиксируйте дефлектор приемного узла, вставив сначала его левую часть в левую опору дефлектора, а затем правую часть — в правую опору дефлектора.
Страница 9
57
Осторожно поднимите трубку центральной втулки. Внутри трубки центральной втулки находится ось приемного узла.
58
Извлеките ось приемного узла из втулки.
59
Извлеките две оси приемного узла.
60
Ослабьте пластмассовую гайку на черной стыковочной втулке.
Page 10
61
Надвиньте черную стыковочную втулку на ось так, чтобы винт на оси вошел в паз втулки оси.
62
Закрутите пластмассовую гайку на черной стыковочной втулке.
63
Ослабьте пластмассовую гайку на синей стыковочной втулке.
64
Надвиньте синюю стыковочную втулку на ось. Закрутите пластмассовую гайку на синей стыковочной втулке.
Страница 10
65
Поднимите дефлектор приемного узла в вертикальное положение.
66
Разблокируйте приемный узел, переведя рычаг оси в крайнее верхнее положение.
67
Вставьте ось приемного узла в принтер, с усилием надавив на оба ее конца.
68
Для получения сведений об использовании приемного узла см. компакт- или DVD-диск со стартовым комплектом HP Start-Up Kit.
Page 11
Распаковка других компонентов
Шаги 69–74. Это действие может быть выполнено одним человеком. Время выполнения — 5 минут.
Для работы необходима коробка, вложенная в упаковку приемного узла
5’
x1
69
Снимите с внешней части принтера упаковочную ленту, обозначенную цифрами 1–7, а затем опустите дефлектор приемного узла.
70
Откройте крышку принтера, а затем снимите элементы упаковки 1–5 с внутренней части принтера.
71
Снимите с крышки принтера и передней панели принтера защитную пленку.
72
Снимите держатель краткого справочного руководства с коробки для расходных материалов. Прикрепите держатель краткого справочного руководства, установив его под углом по направлению вверх (1), прикрепив два крючка, а затем зафиксировав нижнюю часть (2) в задней части принтера.
3
2
1
5
4
73
Вставьте кабель Gigabit Ethernet в разъем Gigabit Ethernet.
6
1
7
74
Пропустите кабель Gigabit Ethernet через крючок в задней части принтера.
2
3
4
5
Страница 11
Установка расходных матери­алов для системы подачи чернил
Шаги 75–103. Это действие может быть выполнено одним человеком. Время выполнения — 40 минут.
Для работы необходимы коробки
40’
x1
1
2
Page 12
75
Вставьте шнур питания в гнездо на задней панели принтера и подключите его к розетке.
76
Переведите расположенный сзади выключатель питания в положение «включено».
77
Если индикатор питания на передней панели не горит, нажмите клавишу
Примечание. Принтер соответствует требованиям стандарта Energy Star, поэтому он может оставаться включенным без использования электроэнергии. Принтер во включенном состоянии способствует уменьшению времени отклика и повышению общей надежности системы.
78
Дождитесь, пока на передней панели не появится данное сообщение (~1 минуту). С помощью кнопок со стрелками вверх и вниз выберите нужный язык и нажмите кнопку OK.
1’
Страница 12
79
Дождитесь, пока не появится данное сообщение. Инструкции на передней панели помогают правильно выполнить процедуры установки расходных материалов для системы подачи чернил.
80
Извлечение держателя с картриджем, cлегка потяните синий держатель вниз, а затем извлеките держатель с картриджем.
81
Сильно встряхивайте картридж в течение приблизительно 15 секунд. Будьте осторожны, во избежание повреждения не ударьте картридж о поверхность принтера во время встряхивания.
82
Вставьте картридж с чернилами в держатель для картриджа. Стрелка в передней части картриджа должна показывать вверх. При вставке картриджа убедитесь, что отметки на держателе расположены правильно.
Page 13
83
Задвиньте держатель с картриджем в принтер, пока держатель не встанет на место со щелчком.
84
После правильной установки картриджа принтер издает звуковой сигнал.
85 86
Следуйте тем же инструкциям при установке остальных семи картриджей. Нажмите клавишу OK.
Дождитесь, пока на передней панели не появится данное сообщение.
2’
Страница 13
87
Откройте дверцу обслуживающего картриджа, который расположен в правой части принтера.
88
Снимите прозрачный упаковочный лоток. Вставьте обслуживающий картридж, подталкивая его вверх и вниз, пока он не встанет на место со щелчком, а затем закройте дверцу обслуживающего картриджа.
89
Дождитесь, пока на передней панели не появится данное сообщение (примерно 1 минуту).
90
Откройте крышку принтера, а затем снимите упаковочную пленку с верхней части каретки печатающих головок.
1’
Page 14
91
Снимите упаковочную ленту, которая удерживает защелку каретки печатающей головки.
92
Потяните и освободите синюю защелку в верхней части узла каретки. Поднимите синюю защелку, чтобы открыть крышку печатающей головки.
93
Прежде чем вынуть установочные печатающие головки, осмотрите каждую печатающую головку и убедитесь, что в ней есть чернила.
94
Извлеките все установочные печатающие головки.
Страница 14
95
Сильно встряхивайте печатающую головку в течение приблизительно 15 секунд. Будьте осторожны, во избежание повреждения не ударьте печатающую головку о поверхность принтера во время встряхивания.
96
Удаление двух защитных колпачков с новой печатающей головки
97
Опустите и установите все печатающие головки на свои места в вертикальном положении. После правильной установки каждой печатающей головки принтер издает звуковой сигнал.
98
Убедитесь, что печатающие головки правильно вставлены. Когда все печатающие головки вставлены, на передней панели появляется сообщение «Закройте крышку печатающей головки и крышку принтера».
Page 15
99
Если на передней панели появляется сообщение «Требуется переустановка», убедитесь, что все защитные колпачки сняты, а затем снова плотно установите печатающие головки. Если сообщение об ошибке не исчезает, см. компакт-диск со стартовым комплектом
HP Start-Up Kit.
100
Закройте крышку узла каретки.
101 102
Опустите и закройте синюю защелку. Убедитесь, что синяя защелка правильно установлена и опустите ее.
Закройте крышку принтера.
Страница 15
103
Дождитесь, пока на передней панели не появится сообщение «Готов».
10’
Загрузка бумаги
Шаги 104–129 Это действие может быть
выполнено одним человеком. Время выполнения — 25 минут.
Для работы необходима коробка, вложенная в упаковку приемного узла
25’
x1
104
Поместите один из двух рулонов бумаги, которые поставляются с принтером, в середину дефлектора приемного узла.
105
Извлеките осевую втулку из принтера.
Page 16
106
Разблокируйте и снимите синюю втулку с левого конца оси. Держите ось горизонтально.
2
107
Поместите один из двух рулонов бумаги, которые поставляются с принтером, в середину дефлектора приемного узла.
108
Убедитесь, что черная стыковочная втулка с правой стороны оси полностью вставлена в рулон бумаги. (Между втулкой оси и рулоном не должно быть зазора.)
109
Надвиньте синюю стыковочную втулку на ось. Убедитесь, что черная стыковочная втулка полностью вставлена в рулон бумаги (без зазора между втулкой и рулоном), а затем заблокируйте втулку.
110
Опустите и установите ось в принтер так, чтобы синяя втулка была слева.
1
111
На передней панели выберите значок бумаги, а затем нажмите кнопку OK.
112 113
Выберите команду «Загрузить рулон», а затем нажмите кнопку OK.
Дождитесь, пока на передней панели не появится данное сообщение.
1
2
Страница 16
Page 17
114 115
Откройте крышку принтера.
Поднимите рычаг загрузки бумаги.
116
Вытяните приблизительно 1 м (3 фута) бумаги во избежание противонатяжения, которое может привести к неполадкам при загрузке бумаги.
1m (3ft)
117
Вставьте передний край бумаги в принтер над черным резиновым валиком.
Страница 17
118
Подождите, пока из принтера не поступит бумага, как показано на рисунке.
119
Убедитесь, что бумага надлежащим образом выровнена по синей линии и полуокружности на валике.
120
Опустите рычаг загрузки бумаги.
121
Дождитесь, пока на передней панели не появится данное сообщение.
Page 18
122 123
Намотайте излишек бумаги на ось с помощью втулок.
Опустите крышку принтера.
124
Нажимайте кнопку OK, пока на передней панели не появится данное сообщение.
125
Намотайте излишек бумаги на ось с помощью втулок.
Страница 18
126
Проверьте тип бумаги и длину рулона, загруженного в принтер. Эти сведения содержатся на упаковке.
127 128
На передней панели выберите тип бумаги и длину рулона, загруженного в принтер, а затем нажмите кнопку OK.
Принтер автоматически выполняет выравнивание печатающих головок и калибровку цвета для бумаги, загруженной в принтер. При выполнении этих операций перед началом печати бумага продвигается примерно на 3 м (~10 футов).
Пользователи компьютеров Macintosh должны дождаться выравнивания печатающих головок.
Пользователи Windows могут продолжить установку программного обеспечения.
20’ 20’
Не пытайтесь остановить продвижение бумаги; это необходимо для успешного выравнивания печатающих головок.
Процесс выравнивания и калибровки займет около 20 минут; пока выполняются эти операции, можно перейти к следующему шагу.
Page 19
Установка программного обеспечения
Это действие может быть выполнено одним человеком. Время выполнения — 15 минут.
Для работы необходима коробка, вложенная в упаковку приемного узла
15’
x1
Сборка принтера закончена. На следующих страницах содержатся инструкции по настройке принтера для печати.
Mac OS стр. 20
Windows стр. 21
Страница 19
Page 20
Mac OS
Установка и подключение принтера
Для работы необходима коробка, вложенная в упаковку приемного узла
1.
Установка и подключение принтера
(Mac OS X)
Подключение к сети (Bonjour/Rendezvous).
1. Убедитесь, что принтер включен, подключен
к работающей сети Ethernet и что все компьютеры в сети включены и подсоединены (включая концентраторы и маршрутизаторы).
2. На передней панели принтера выберите значок
,затем выберите последовательно Connectivity (Сетевые подключения), Gigabit Ethernet и View conguration (Показать конфигурацию). Запишите имя службы mDNS принтера, отображаемое на передней панели.
3. Вставьте компакт-диск HP Start-Up Kit в дисковод для компакт дисков компьютера, дважды щелкните на значке компакт-диска на экране компьютера, после чего найдите значок Mac OS X HP Designjet Installer (Программа установки HP Designjet для Mac OS).
5. После установки программного обеспечения для помощи в настройке подключения к принтеру автоматически будет запущен помощник по установке HP Printer Setup Assistant. Следуйте инструкциям на экране.
6. В окне помощника по установке принтера HP щелкните на кнопке Continue (Продолжить).
7. В появившемся списке принтеров выберите строку с именем службы mDNS требуемого принтера в столбце Printer Name (Имя принтера) и строку Bonjour/Rendezvous в столбце Connection Type (Тип подключения). При необходимости воспользуйтесь прокруткой, чтобы увидеть столбец Connection Type (Тип подключения).
Если принтер есть в списке, щелкните на кнопке Continue (Продолжить) и перейдите к шагу 8.
Если принтер отсутствует в списке, перейдите к шагу 10.
8. В следующем окне содержатся сведения об установке принтера. При необходимости измените имя принтера и щелкните на кнопке Continue (Продолжить).
9. Продолжайте следовать инструкциям на экране. В окне Printer Queue Created (Очередь принтера создана) щелкните на кнопке Quit (Выход) для завершения процедуры или на кнопке Create New Queue (Создать новую очередь), если нужно подключить к сети еще один принтер.
10. Отметьте флажок My printer is not on the list (Принтера нет в списке) и щелкните на кнопке Continue (Продолжить).
11. Выберите тип подключения.
12. Подключите принтер к сети, следуя инструк-
циям на экране, а затем щелкните на кнопке Quit (Выход), чтобы закрыть окно помощника.
Страница 20
4.
Дважды щелкните на значке для запуска програм­мы установки и следуйте инструкциям на экране. Примечание. HP рекомендует использовать параметр Easy Install (Простая установка).
Page 21
Windows
Установка и подключение принтера
Для работы необходима коробка, вложенная в упаковку приемного узла
1.
Установка и подключение принтера (Windows)
Подключение по сети Подключение по сети лучше всего подходит для совместного использования принтера.
1. Убедитесь, что принтер и компьютер включены
и подключены к сети.
2. Запишите IP-адрес принтера, отображаемый на странице «Готово» передней панели.
3. Вставьте компакт-диск с документацией и программным обеспечением для принтера в дисковод. Если автоматический запуск не работает, запустите программу START.EXE из корневой папки компакт-диска.
4. Щелкните на кнопке Install (Установить).
5. Для установки принтера следуйте инструкциям
на экране. Приведенные ниже сведения помогут вам выбрать надлежащие параметры в программе установки.
При ответе на вопрос о типе подключения выберите вариант «Беспроводная сеть».
Убедитесь в правильности выбранных сетевых параметров принтера.
Страница 21
Выберите принтер из списка. При наличии нескольких принтеров HP Designjet Z6100 используйте записанный ранее адрес IP, чтобы убедиться, что выбран нужный принтер.
Page 22
HP Color Center HP Advanced Proling Solution
©2007 Hewlett-Packard Company. Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona Spain
HP Color Center
В программе HP Color Center собраны основные инструменты для управления цветом. Эта программа позволяет настраивать принтер для точной цветопередачи при цветной печати путем калибровки принтера, создания и установки пользовательских цветовых профилей ICC, а также управления многочисленными типами совместимой бумаги.
Чтобы использовать программу HP Color Center, необходимо сначала установить ее. Следуйте инструкциям, содержащимся на установочном компакт- или DVD-диске.
Для доступа к HP Color Center в Windows дважды щелкните на значке программы, расположенном на рабочем столе компьютера.
Для доступа к HP Color Center в Mac OS дважды щелкните на значке программы, расположенном на рабочем столе компьютера.
HP также предлагает дополнительные решения, которые разработаны специально для удовлетворения самых высоких требований графических дизайнеров и профессиональных фотографов.
HP Advanced Proling Solution
Компании HP и X-Rite совместно разработали решение HP Advanced Proling Solution на основе технологии GretagMacbethTM в которой использованы преимущества встроенного фотоспектрометра HP для реализации революционного процесса на базе цветовых профилей ICC со сквозной калибровкой.
Решение HP Advanced Proling Solution, специально разработанное для принтеров HP, представляет собой мощную и при этом экономически эффективную автоматизированную систему управления цветом, благодаря которой можно более рационально организовать рабочий процесс, а также сократить трудозатраты, время и средства при использовании отдельных измерительных устройств. X-Rite совместно с HP предлагают дизайнерам, фотографам и специалистам других творческих профессий новые возможности для точной и устойчивой пробной печати и создания отпечатков фотографического качества.
Решение Advanced Proling Solution включает:
Колориметр НР — средство калибровки мониторов, позволяющее точно калибровать и профилировать все типы мониторов: жидкокристаллические, электронно-лучевые и устанавливаемые в переносных компьютерах.
Приложения для создания и редактирования профилей ICC, в которых реализованы дополнительные функции и возможности помимо тех, что доступны в HP Color Center.
Advanced Proling Solution позволяет выполнять следующие действия:
сопоставлять цвета на экране и на отпечатке
генерировать цветовые профили для всех типов бумаги.
выполнять визуальное редактирование цветовых профилей для максимального контроля
выполнять все операции в пошаговом режиме — читать дополнительные руководства не требуется
Решение HP Advanced Proling Solution полностью поддерживается HP, поэтому пользователю не придется обращаться в службы поддержки различных компаний.
Страница 22
Все права защищены.
Printed in Germany Imprimé en Allemagne Stampato in Germania
www.hp.com
Основные возможности
Решение HP Advanced Proling Solution позволяет осуществлять эффективное управление цветом:
калибровать и профилировать все мониторы — жидкокристаллические, электронно-лучевые и устанавливаемые в переносных компьютерах
выполнять автоматизированное CMYK-профилирование при помощи программных драйверов HP для обеспечения точной печати
выполнять автоматизированное CMYK-профилирование носителей, если фотопринтер управляется растровым процессором изображений (RIP), для точной цифровой печати (в том числе пробной)
без труда визуально редактировать цветовые профили для полного управления цветом
Принтер включен
Loading...