Hp DESIGNJET Z6100 User Manual [hu]

HP Designjet Z6100
Kérjük, gyelmesen olvassa el az alábbi tudnivalókat!
60-in nyomtató
Összeszerelési útmutató
© 2007 Hewlett-Packard Company Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona Spanyolország
Minden jog fenntartva.
HU
1 m
2,5h
1 m
Az összeszereléshez 3 méter szabad terület szükséges a nyomtató előtt, és 1 méter
3 m
a nyomtató mellett és mögött.
Egyes feladatok elvégzéséhez 4 személyre van szükség.
A nyomtató összeszerelése körülbelül 160 percet vesz igénybe.
Ez az útmutató a nyomtató összeszerelését mutatja be. Az útmutatóban használt ikonok megtalálhatók a nyomtató csomagolásán is. Az ikonok segítenek az összeszerelés során az alkatrészek megtalálásában. Mivel a csomagolás tartalék csavarokat is tartalmaz, ezért a nyomtató összeszerelését követően néhány csavar felhasználatlanul meg fog maradni.
1. oldal
1. Nyomtató.
2. Állvány.
3. Csévélőhenger.
2
4. Tartalék doboz. A nyomtató felfordításához használható.
5. Kellékek.
A nyomtató felfordításához használható.
x8
1
x8
5
4
3
A csomagolás eltávolítása
1–4. lépések A művelet elvégzéséhez két személyre van szükség. A szükséges idő 5 perc.
Ezekre a dobozo­kra van szükség:
5’
x2
1
Távolítsa el a felső négy műanyag fogantyút a doboz két oldaláról (2 fogantyú mindkét oldalon), majd óvatosan függőleges irányban távolítsa el a két oldalsó fedelet.
x4
2
Óvatosan vágja el a dobozokat tartó pántokat. Vigyázzon, hogy a dobozok az elvágást követően ne essenek le.
3
Az ábrán látható dobozokat vegye le.
2. oldal
Az ábrán látható dobozokat vegye le. Helyezze a keresztmerevítő bal oldalát az L (bal)
x2
5–24. lépések
A művelet elvégzéséhez két személyre van szükség. A szükséges idő 20 perc.
Erre a dobozra van szükség:
20’
x2
Az állvány összeszerelése
5
Nyissa ki az állványt tartalmazó dobozt. Vegye le az L (bal) és az R (jobb) jelölésű dobozt, és helyezze azokat a padlóra az ábrán látható módon.
64
jelölésű, jobb oldalát az R (jobb) jelölésű dobozra.
x2
7
Keresse meg a csavarhúzót és a csavarokat tartalmazó csomagot. A csavarhúzó kissé mágneses. Mivel a csomagolás tartalék csavarokat is tartalmaz, ezért a nyomtató összeszerelését követően néhány csavar felhasználatlanul meg fog maradni.
8
Vegye ki a dobozból a bal lábat, majd távolítsa el a láb belsejéből a két alkatrészt.
9
Helyezze a bal oldali lábat a keresztmerevítő bal oldalára. A bal oldali láb csak a keresztmerevítő bal oldalához illeszkedik.
10
Négy csavarral rögzítse a bal oldali lábat a keresztmerevítőhöz a láb belső oldalán.
x4
3. oldal
11
Két csavarral rögzítse a bal oldali lábat a keresztmerevítőhöz a láb külső oldalán.
x2
12
Helyezze a jobb oldali lábat a keresztmerevítő jobb oldalára. A jobb oldali láb csak a keresztmerevítő jobb oldalához illeszkedik.
13
Négy csavarral rögzítse a jobb oldali lábat a keresztmerevítőhöz a láb belső oldalán.
x4
14
Két csavarral rögzítse a jobb oldali lábat a keresztmerevítőhöz a láb külső oldalán.
x2
15
Négy csavarral rögzítse a keresztmerevítőt a lábakhoz.
16
A talp két görgője csúszásgátló anyaggal van borítva. Ezeket MÉG NE TÁVOLÍTSA EL!
17
Helyezze a talpat a bal oldali lábra. A talp lábra való pontos felhelyezését peckek segítik. Ne távolítsa el a csúszásgátló anyagot a görgőről.
18
Négy csavarral rögzítse a talpat a bal oldali lábhoz. Húzza meg az összes csavart félig, majd fokozatosan húzza meg azokat teljesen.
x4
19
Helyezze a másik talpat a jobb oldali lábra. A talp lábra való pontos felhelyezését peckek segítik. Ne távolítsa el a csúszásgátló anyagot a görgőről.
20
Négy csavarral rögzítse a talpat a jobb oldali lábhoz. Húzza meg az összes csavart félig, majd fokozatosan húzza meg azokat teljesen.
x4
21
Állítsa függőleges helyzetbe az állványt.
x2
x4
4. oldal
22
Rögzítse a bal oldali állvány távtartóját a bal oldali láb felső részéhez. Egy kattanással pontosan a helyére illeszkedik.
x1
23
Rögzítse a jobb oldali állvány távtartóját a jobb oldali láb felső részéhez.
24
Igazítsa a bal és a jobb oldali láb borítólapját a lábak elejéhez (1), majd pattintsa helyére a hátsó élét (2).
A nyomtató rögzítése az állványhoz
25–37. lépések A művelet elvégzéséhez
4 személyre van szükség. A szükséges idő 15 perc.
15’
x4
25
Távolítsa el mind a nyolc műanyag fogantyút, majd az ábrán látható módon vegye le a dobozt.
x1
26
Távolítsa el az ábrán látható két csomagolóanyagot.
2
1
27
Húzza szét és nyissa fel a nyomtató aljánál a műanyag védőcsomagolást (1), majd távolítsa el a két nedvszívó tasakot (2).
Ezekre a dobozokra van szükség:
28
Emelje az állványt a nyomtatóra.
A csúszásgátló anyagnak a nyomtató hátoldala felé kell néznie.
x2
x8
29
Egy csavarral rögzítse az állvány jobb oldalát a nyomtatóhoz. Húzza meg a csavart.
x1
x2
5. oldal
2
1
1
30
Két csavarral rögzítse az állvány bal oldalát a nyomtatóhoz. Húzza meg a csavarokat.
31
Helyezze a tartalék dobozt és a tartozékok dobozát a nyomtató dobozának hátoldalához. A dobozokon levő nyilaknak a nyomtató doboza felé kell mutatniuk.
Ellenőrizze, hogy a csúszásgátló anyag még mindig rajta van-e a hátsó görgőkön.
32
Forgassa a nyomtatót a tartozékok, illetve a tartalék dobozra. Javasoljuk, hogy négy személy végezze el ezt a műveletet.
33
Addig forgassák a nyomtatót, amíg annak hátulja teljesen biztonságosan ül a tartalék dobozon és a tartozékok dobozán, úgy, hogy a csúszásgátló anyaggal bevont görgők érintsék a padlót.
x2
34
A nyomtató felállítása előtt távolítsa el a raklapot.
35
Fogja meg a nyomtatót a hátoldalán levő fogantyúknál, és óvatosan emelje a nyomtatót függőleges helyzetbe. Javasoljuk, hogy négy személy végezze el ezt a műveletet.
x2 x4
36
Távolítsa el a nyomtató két végéről a habszivacsot és a műanyag borítást.
x4 x4
6. oldal
37
Távolítsa el a csúszásgátló anyagot az állvány két hátsó görgőjéről.
x2
A csévélőhenger összeszerelése
38–68. lépések
A művelet elvégzéséhez egy személyre van szükség. A szükséges idő 35 perc.
35’
x1
38
Keresse meg az állvány jobb oldali lábának belső felületén található négy furatot. A furatok a csévélőhenger motorjának rögzítésére szolgálnak.
39
Vegye elő a csévélőhengerhez külön zacskóban mellékelt csavarokat.
40
Helyezzen be két csavart az elülső két furatba. A csavarfejek és az állvány között hagyjon elegendő helyet a csévélőhenger motorjának beillesztéséhez.
Ezekre a dobozokra van szükség:
41
Helyezze a csévélőhenger motorját a két csavarhoz, majd nyomja lefelé a motort, amíg megfelelően nem illeszkedik a csavarokra.
42
A másik két csavarral rögzítse a motor hátsó részét az állványhoz, majd mind a négy csavart húzza meg.
x2
43
A párhuzamos csatlakozóval csatlakoztassa a csévélőhenger motorját a nyomtató hátulján található párhuzamos porthoz.
x2
7. oldal
44
Keresse meg az állvány bal oldali lábának belső felületén található három furatot. A furatok a csévélőhenger bal oldali egységének rögzítésére szolgálnak.
45
Helyezzen be két csavart az elülső két furatba. A csavarfejek és az állvány között hagyjon elegendő helyet a csévélőhenger bal oldali egységének a beillesztéséhez.
46
Helyezze a csévélőhenger bal oldali egységét a két csavarhoz, majd nyomja lefelé az egységet, amíg megfelelően nem illeszkedik a csavarokra.
47
A bal oldali egységet rögzítse a harmadik csavarral az állványhoz, majd húzza meg mindhárom csavart.
48
Négy csavarral rögzítse a csévélőhenger terelőlapjának támasztóit.
x2
49
FONTOS
Állítsa a nyomtatót
a végső helyére.
50
Állítsa a jobb első kereket úgy, hogy előrefelé nézzen (B), majd rögzítse a kereket.
x1 x4
51
Csúsztassa az érzékelőegységet a jobb oldali lábra, majd az ábrán látható módon rögzítse egy csavarral.
x1
x2
8. oldal
52
Rögzítse az érzékelőegységet az alsó keresztmerevítő bal oldalára.
A
B
53
Csatlakoztassa az érzékelő vezetékét a csévélőhenger motorjának hátsó feléhez. Csatlakoztassa az érzékelő vezetékét a jobb oldali lábra szerelt érzékelőegységhez.
54
A mellékelt kapcsokkal rögzítse az érzékelő vezetékét az alsó keresztmerevítőhöz.
x5
55
Vegye ki a dobozból a csévélőhenger terelőlapját.
56
Rögzítse a csévélőhenger terelőlapját úgy, hogy először a terelőlap bal oldalát a bal oldali, majd a jobb oldalát a jobb oldali támasztékba helyezi.
9. oldal
57
Óvatosan emelje fel a középső hengeres csövet. A középső hengeres cső tartalmazza a csévélőhenger orsóját.
58
Vegye ki a csévélőhenger orsóját a hengeres csőből.
59
Vegye ki a csévélőhenger mindkét papírvezetőjét.
60
Lazítsa meg a fekete papírvezetőn a műanyag csavart.
61
Csúsztassa a fekete papírvezetőt az orsóra úgy, hogy az orsón lévő csavar beleilleszkedjen a papírvezetőn lévő résbe.
62
Húzza meg a fekete papírvezetőn a műanyag csavart.
63
Lazítsa meg a kék papírvezetőn a műanyag csavart.
64
Csúsztassa a kék papírvezetőt az orsóra. Húzza meg a kék papírvezetőn a műanyag csavart.
10. oldal
65
Állítsa függőleges helyzetbe a csévélőhenger terelőlapját.
66
Oldja ki a csévélőhengert az orsókar legfelső helyzetbe állításával.
67
A két végének megnyomásával helyezze be a csévélőhenger orsóját a nyomtatóba.
68
A csévélőhenger használatával kapcsolatban a HP kezdőcsomag CD/DVD-lemezén találhat ismertetést.
A többi alkatrész kicsomagolása
69–74. lépések A művelet elvégzéséhez egy személyre van szükség. A szükséges idő 5 perc.
Erre a dobozra van szükség:
5’
x1
69
Távolítsa el a nyomtató külső részéről az 1–7-ig jelzett rögzítőszalagokat, majd engedje le a csévélőhenger terelőlapját.
70
Nyissa fel a nyomtató ablakát, majd távolítsa el az 1–5-ig jelzett csomagolóanyagokat a nyomtató belsejéből.
71
Távolítsa el a védőfóliát a nyomtató ablakáról és az előlap kijelzőjéről.
72
A tartozékok dobozából vegye ki a Felhasználói gyorskalauz tartóját. Rögzítse a Felhasználói gyorskalauz tartóját úgy, hogy előbb a tartó felső részét (1) beilleszti a két résbe, majd az alsó részét (2) bekattintja a nyomtató hátuljába
3
2
1
4
73
Csatlakoztassa a Gigabit Ethernet kábelt a Gigabit Ethernet csatlakozóba.
6
5
1
7
74
Vezesse át a Gigabit Ethernet kábelt a nyomtató hátoldalán található kampón.
2
3
4
5
11. oldal
A tintakellékek behelyezése
75–103. lépések A művelet elvégzéséhez egy személyre van szükség. A szükséges idő 40 perc.
Ezekre a dobozokra van szükség:
40’
x1
1
2
1’
12. oldal
75
Állítsa a nyomtató hátoldalán levő Tápellátás kapcsolót bekapcsolt állásba.
76
Ha az előlapon továbbra sem világít a tápellátás jelzőfény, nyomja meg a nyomtató Tápellátás gombját.
Megjegyzés: Ez a nyomtató megfelel az Energy Star előírásaink, és az energia pazarlása nélkül bekapcsolva hagyható. Ha bekapcsolva hagyja, azzal javul a nyomtató válaszideje és a rendszer általános megbízhatósága.
77
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon az alábbi üzenet (kb. 1 perc). A Fel és a Le gombokkal válassza ki a kívánt nyelvet, majd nyomja meg az OK gombot.
78
79
A tintapatronók kioldásához óvatosan húzza lefelé a kék kart, majd húzza ki a tintapatron ókját.
80
Alaposan rázza fel a tintapatront legalább 15 másodpercen keresztül. Ügyeljen arra, hogy rázás közben ne ütődjön semminek, mert ez a tintapatron sérülését okozhatja.
81
Helyezze a tintapatront a tintapatronókra. A tintapatron elején található nyílnak felfelé kell mutatnia. Figyelje meg a ókon levő jelzéseket, amelyek a tintapatron megfelelő helyzetét mutatják.
82
Várjon, amíg megjelenik az alábbi üzenet. Az előlapon megjelenő üzenetek végigkalauzolják a tintakellékek behelyezési folyamatán.
Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtató hátoldalához, a másik végét pedig a fali aljzatba.
83
Tolja vissza a tintapatron ókját a nyomtatóba, amíg a helyére nem kattan.
84
A tintapatron sikeres behelyezésekor a nyomtató rövid hangjelzést ad.
85 86
Ugyanilyen módon helyezze be a további hét tintapatront is. Nyomja meg az OK gombot.
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon az alábbi üzenet.
2’
13. oldal
87
Nyissa ki a tisztítópatron ajtaját, amely a nyomtató jobb oldalán található.
88
Vegye ki az átlátszó tálcát. Nyomja befelé, majd lefelé a tisztítópatront, amíg egy kattanással a helyére nem kerül, majd csukja be a tisztítópatron ajtaját.
89
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon az alábbi üzenet (kb. 1 perc).
1’
90
Nyissa fel a nyomtató ablakát, majd távolítsa el a habszivacsot a nyomtatókocsi felső részéről.
91
Távolítsa el a nyomtatófejkocsi zárját rögzítő ragasztószalagot.
92
Felfelé húzva oldja ki a kocsi tetején levő kék színű zárat. A nyomtatófej fedelének kinyitásához emelje fel a kék zárat.
93
A telepítő nyomtatófej eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy az összes nyomtatófej tartalmaz-e tintát.
94
Távolítsa el az összes telepítő nyomtatófejet.
14. oldal
95
Alaposan rázza fel a nyomtatófejet legalább 15 másodpercen keresztül. Ügyeljen arra, hogy rázás közben ne ütődjön semminek, mert ez a nyomtatófej sérülését okozhatja.
96
Távolítsa el az új nyomtatófej mindkét védőburkolatát.
97
Függőlegesen engedje a helyükre a nyomtatófejeket. A nyomtatófejek sikeres behelyezésekor a nyomtató rövid hangjelzést ad.
98
Ellenőrizze, hogy a nyomtatófejeket megfelelően helyezte-e be a nyomtatóba. Amikor mindegyik nyomtatófej a helyére került, az előlapon a „Close printhead cover and window” (Csukja be a nyomtatófejek fedelét és a nyomtató ajtaját) üzenet jelenik meg.
99
Ha a kezelőpanelen a „Reseat” (Igazítás) felirat jelenik meg, ellenőrizze, hogy eltávolította-e az összes védőszalagot, majd határozottan helyezze vissza a nyomtatófejeket. Ha a probléma továbbra is fennáll, tanulmányozza a HP kezdőcsomag CD/DVD-lemezt.
100
Csukja vissza a kocsi fedelét.
101 102
Engedje le és zárja vissza a kék zárat. Ellenőrizze, hogy a kék zár megfelelően a helyére illeszkedik-e, majd nyomja le.
Csukja le a nyomtató ablakát.
15. oldal
103
Várjon, amíg meg nem jelenik a Ready for paper (Kész a papír betöltésére) üzenet.
10’
Papír betöltése
104–129. lépések A művelet elvégzéséhez egy személyre van szükség. A szükséges idő 25 perc.
Erre a dobozra van szükség:
25’
x1
104
A nyomtatóhoz mellékelt két tekercspapír egyikét helyezze a csévélőhenger terelőlapjának közepére.
105
Vegye le az orsót a nyomtatóról.
106
Oldja ki és vegye le a kék színű papírvezetőt az orsó bal oldali végéről. Tartsa vízszintesen az orsót.
2
107
A nyomtatóhoz mellékelt két tekercspapír egyikét helyezze a csévélőhenger terelőlapjának közepére.
108
Ellenőrizze, hogy az orsó jobb oldalán a fekete papírvezető teljesen a tekercsbe illeszkedik-e. (Ne legyen rés a papírvezető és a tekercspapír között.)
109
Csúsztassa a kék papírvezetőt az orsóra. Ellenőrizze, hogy a kék papírvezető teljesen a tekercsbe illeszkedik-e (ne legyen rés a papírvezető és a tekercspapír között), majd zárja le a papírvezetőt.
1
110
Helyezze az orsót a nyomtatóba úgy, hogy a kék papírvezető legyen a bal oldalon.
111
Jelölje ki az előlapon a Paper (Papír) ikont, majd nyomja meg az OK gombot.
112 113
Jelölje ki a Load roll (Tekercs betöltése) lehetőséget, és nyomja meg az OK gombot.
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon az alábbi üzenet.
1
2
16. oldal
114 115
Nyissa fel a nyomtató ablakát.
Emelje fel a papírbetöltő kart.
116
Húzzon ki kb. 1 méternyi papírt, így elkerülheti az orsó megfeszülését, amely a papír betöltése során problémát okozhat.
1m (3ft)
117
Csúsztassa a papír elülső élét a nyomtatóba a fekete görgő fölé.
17. oldal
118
Várjon, amíg a papír kijön a nyomtatóból az ábrának megfelelően.
119
Ellenőrizze, hogy a papír illeszkedik-e a támaszlemezen levő kék vonalhoz és félkörhöz.
120
Engedje le a papírbetöltő kart.
121
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon az alábbi üzenet.
122 123
Az orsó végén levő papírvezetők segítségével tekerje vissza a feleslegesen lelógó papírt az orsóra.
Csukja le a nyomtató ablakát.
124
Ha az előlapon megjelenik az alábbi üzenet, nyomja meg az OK gombot.
125
Az orsó végén levő papírvezetők segítségével tekerje vissza a feleslegesen lelógó papírt az orsóra.
18. oldal
126
Ellenőrizze a nyomtatóba töltött tekercspapír típusát és hosszát. Ezt a csomagoláson lévő címkéről olvashatja le.
127 128
Az előlapon válassza ki a nyomtatóba töltött tekercspapír típusát és hosszát, majd nyomja meg az OK gombot.
A nyomtató a behelyezett papírnak megfelelően automatikusan elvégzi a nyomtatófej beigazítását és a színkalibrációt. A folyamat során, a nyomtatást megelőzően a nyomtató akár 3 m papírt is behúzhat.
Macintosh környezetben meg kell várni a nyomtatófej beigazításának befejeződését.
Windows környezetben elkezdheti a szoftver telepítését.
20’ 20’
Ne akadályozza meg a papír továbbítását. Ez a nyomtatófej igazításához feltétlenül szükséges.
A nyomtatófej igazítása és kalibrálása körülbelül húsz percet vesz igénybe. Ez alatt az idő alatt folytathatja a nyomtató üzembe helyezését a következő lépéssel.
A szoftver telepítése
A művelet elvégzéséhez egy személyre van szükség. A szükséges idő 15 perc.
Erre a dobozra van szükség:
15’
x1
A nyomtató összeszerelése befejeződött. A következő oldalakon megtudhatja, hogyan kongurálja a számítógépet a sikeres nyomtatáshoz.
Mac OS 20. oldal
Windows 21. oldal
19. oldal
Mac OS
A nyomtató üzembe helyezése és csatlakoztatása
Erre a dobozra van szükség:
1. A nyomtató üzembe helyezése és csatlakoztatása (Mac OS X)
Hálózati kapcsolat (Bonjour/Rendezvous).
1. Győződjön meg arról, hogy a nyomtató be van
kapcsolva és egy működő Ethernet-hálózathoz csatlakozik, valamint ellenőrizze azt is, hogy a hálózatba kötött összes számítógép (továbbá minden hub és útválasztó) be van-e kapcsolva és csatlakozik-e a hálózathoz.
2. A nyomtató előlapján válassza ki az kont, majd válassza a Connectivity (Csatlakoztatás), Gigabit Ethernet, View conguration (Konguráció megtekintése) lehetőséget. Jegyezze fel a nyomtató előlapján megjelenő mDNS-szolgáltatásnevet (mDNS service name).
5. A szoftver telepítése után a HP Printer Setup Assistant segédprogram automatikusan elindul a nyomtató csatlakoztatásának beállításához. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
8. Az alábbi képernyő a nyomtató telepítésével kapcsolatos információkat jeleníti meg. Amennyiben szükséges, nevezze át a nyomtatót, majd kattintson a Continue (Folytatás) gombra.
3. Helyezze be a HP kezdőcsomag CD/DVD-lemezt a CD-meghajtóba, kattintson duplán a képernyőn a CD ikonjára, majd keresse meg a „Mac OS X HP Designjet Installer” ikont.
4. A telepítő futtatásához kattintson duplán a megfelelő ikonra, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Megjegyzés: Az Easy Install (Egyszerű telepítés) lehetőség használata javasolt.
6. A HP Printer Setup Assistant (HP nyomtatótelepítő) segédprogramban kattintson a Continue (Folytatás) gombra.
7. A megjelenő nyomtatólistán válassza ki azt a sort, amely a nyomtató mDNS-szolgáltatásnevét tartalmazza a Printer Name (Nyomtató neve) oszlopban, valamint a „Bonjour/Rendezvous” típust a Connection Type (Kapcsolat típusa) oszlopban. Ha szükséges, görgessen oldalra a Connection Type (Kapcsolat típusa) oszlop megtekintéséhez.
Ha a nyomtató szerepel a listán, kattintson a Continue (Folytatás) gombra, és ugorjon a 8. lépéshez.
Ha a nyomtató nem látható a listán, folytassa a 10. lépéssel.
9. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ha eléri a Printer Queue Created (Nyomtatási sor létrehozva) képernyőt, a kilépéshez kattintson a Quit (Lépj ki) gombra vagy a Create New Queue (Új sor létrehozása) lehetőségre, ha egy másik nyomtatót szeretne a hálózathoz csatlakoztatni.
10. Válassza a My printer is not on the list (A nyomtatóm nem szerepel a listán) elemet, majd kattintson a Continue (Folytatás) gombra.
11. Válassza ki a megfelelő csatlakozási típust.
12. A nyomtató hálózathoz történő csatlakoztatásához
kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, majd a Quit (Kilépés) gombbal zárja be az alkalmazást.
20. oldal
Windows
A nyomtató üzembe helyezése és csatlakoztatása
1. A nyomtató üzembe helyezése és csatlakoztatása (Windows)
Hálózati kapcsolat A hálózati kapcsolat a legmegfelelőbb megoldás arra, hogy nyomtatóját munkatársaival megossza.
Erre a dobozra van szükség:
1. Győződjön meg arról, hogy a nyomtató és a számítógép
is be van kapcsolva és mindkettő csatlakozik a hálózathoz.
2. Jegyezze fel a nyomtató IP-címét, amely az előlapon a Ready (Kész) képernyőn látható.
3. Helyezze be a Printer software and documentation (Nyomtatószoftver és dokumentáció) CD/DVD-lemezt a meghajtóba. Ha a telepítés nem indul el automatikusan, a CD/DVD gyökérmappájából indítsa el a START.EXE programot.
4. Kattintson az Install (Telepítés) gombra.
5. A nyomtató telepítéséhez kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat. Az alábbi pontok segítenek a képernyők tartalmának megértésében és a megfelelő választások elvégzésében.
• A nyomtató csatlakoztatási módjára vonatkozó kérdésnél válassza a Wired Networking (Kábeles hálózat) lehetőséget.
• Ellenőrizze, hogy a kiválasztott nyomtatóhoz megfelelőek legyenek a hálózati beállítások.
21. oldal
• Válassza ki a listáról a nyomtatót. Ha a hálózathoz több HP Designjet Z6100 típusú nyomtató is csatlakozik, a megfelelő nyomtató kiválasztását a korábban feljegyzett IP-cím segítségével ellenőrizheti.
HP Color Center HP Advanced Proling Solution
© 2007 Hewlett-Packard Company Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona Spanyolország
Minden jog fenntartva.
Printed in Germany Imprimé en Allemagne Stampato in Germania
www.hp.com
HP Color Center
A HP Color Center alkalmazás egy helyen tartalmazza a színkezeléshez szükséges legfontosabb eszközöket. A Color Center használatával a pontos színekkel rendelkező nyomatok készítése érdekében kalibrálhatja a nyomtatót, egyéni ICC-színprolokat hozhat létre és telepíthet, valamint a nyomtatóhoz rendelkezésre álló számos papírtípust is kezelheti.
A HP Color Center eléréséhez Windows rendszerben kattintson duplán az asztalon található alábbi ikonra.
A HP Color Center eléréséhez Mac OS rendszerben kattintson duplán a dokkban található alábbi ikonra.
A HP kimondottan a grakusok és a professzionális fényképészek számára kifejlesztett, a legigényesebb elvárásoknak is eleget tevő testreszabható megoldásokat is kínál.
HP Advanced Proling Solution
A HP és az X-Rite közös munkával fejlesztette ki a GretagMacbethTM technológiát alkalmazó HP Advanced Proling Solution megoldást, amely a beépített HP spektrofotométer segítségével biztosít forradalmian új munkafolyamatot teljesen kalibrált ICC-színek használatával.
A kifejezetten HP nyomtatókhoz készült HP Advanced Proling Solution megoldás hatékony, ám gazdaságos színkezelő rendszert kínál, amely korszerű, teljesen automatizált munkamenetet tesz lehetővé, így leveszi a válláról az oine mérőeszközök használatával járó költségeket, gondokat és késedelmeket. A GretagMacbeth és a HP közösen új felhasználói élményt biztosít a tervezők, a fényképészek és más kreatív szakemberek számára, akik így pontosan és megbízhatóan készíthetnek ellenőrző nyomatokat és fényképminőségű nyomatokat.
Az Advanced Proling Solution a következőket tartalmazza:
HP Colorimeter monitorkalibráló eszköz, melynek segítségével pontosan kalibrálhatja az összes monitort, és kezelheti azok proljait. LCD, CRT vagy hordozható számítógépes monitorok esetén is használható.
ICC prolkezelő és -szerkesztő alkalmazás, amely további lehetőségeket és funkciókat kínál a HP Color Center szoftverhez képest.
Az Advanced Proling Solution segítségével:
Egyeztetheti a képernyőn és a nyomaton található színeket.
RGB- vagy CMYK-színprolokat hozhat létre valamennyi
papírtípushoz.
A színprolokat a jobb áttekinthetőség kedvéért vizuális
módon szerkesztheti.
Az összes műveletet egyszerűen, lépésről lépésre haladó
felületen végezheti el további kézikönyvek elolvasása nélkül. A HP Advanced Proling Solution támogatását teljes mértékben a HP végzi, így nincs szükség arra, hogy különböző cégek terméktámogatási szervezeteivel álljon kapcsolatban.
Legfontosabb funkciók
A HP Advanced Proling Solution segítségével „kezébe veheti” a színeket:
Bármilyen LCD, CRT vagy hordozható számítógépes monitor
kalibrálása és prolkészítése.
A pontos nyomtatás érdekében a HP illesztőprogramjának
használatával automatikus CMYK-prolkészítést hajthat végre.
Automatikus CMYK-prolkészítést végezhet, ha a nyomtatót
raszteres képfeldolgozóval (RIP) használja a pontos digitális
nyomatok és ellenőrző nyomatok érdekében.
A prolokat egyszerűen és szemléletes módon szerkesztheti
a színek legmegfelelőbb beállítása érdekében.
Technológia alapja:
22. oldal
Loading...