Az összeszereléshez
3 méter szabad terület szükséges
a nyomtató előtt, és 1 méter
3 m
a nyomtató mellett és mögött.
Egyes feladatok elvégzéséhez
4 személyre van szükség.
A nyomtató összeszerelése körülbelül
160 percet vesz igénybe.
Ez az útmutató a nyomtató összeszerelését mutatja be.
Az útmutatóban használt ikonok megtalálhatók a nyomtató csomagolásán is.
Az ikonok segítenek az összeszerelés során az alkatrészek megtalálásában.
Mivel a csomagolás tartalék csavarokat is tartalmaz, ezért a nyomtató összeszerelését
követően néhány csavar felhasználatlanul meg fog maradni.
1. oldal
1. Nyomtató.
2. Állvány.
3. Csévélőhenger.
2
4. Tartalék doboz.
A nyomtató felfordításához használható.
5. Kellékek.
A nyomtató felfordításához
használható.
x8
1
x8
5
4
3
A csomagolás eltávolítása
1–4. lépések
A művelet elvégzéséhez
két személyre van szükség.
A szükséges idő 5 perc.
Ezekre
a dobozokra van
szükség:
5’
x2
1
Távolítsa el a felső négy műanyag fogantyút
a doboz két oldaláról (2 fogantyú mindkét oldalon),
majd óvatosan függőleges irányban távolítsa
el a két oldalsó fedelet.
x4
2
Óvatosan vágja el a dobozokat tartó pántokat.
Vigyázzon, hogy a dobozok az elvágást követően
ne essenek le.
3
Az ábrán látható dobozokat vegye le.
2. oldal
Az ábrán látható dobozokat vegye le.Helyezze a keresztmerevítő bal oldalát az L (bal)
x2
5–24. lépések
A művelet elvégzéséhez
két személyre van szükség.
A szükséges idő 20 perc.
Erre a dobozra van szükség:
20’
x2
Az állvány összeszerelése
5
Nyissa ki az állványt tartalmazó dobozt.
Vegye le az L (bal) és az R (jobb) jelölésű dobozt,
és helyezze azokat a padlóra az ábrán látható
módon.
64
jelölésű, jobb oldalát az R (jobb) jelölésű dobozra.
x2
7
Keresse meg a csavarhúzót és a csavarokat
tartalmazó csomagot. A csavarhúzó kissé mágneses.
Mivel a csomagolás tartalék csavarokat is tartalmaz,
ezért a nyomtató összeszerelését követően néhány
csavar felhasználatlanul meg fog maradni.
8
Vegye ki a dobozból a bal lábat, majd távolítsa
el a láb belsejéből a két alkatrészt.
9
Helyezze a bal oldali lábat a keresztmerevítő
bal oldalára. A bal oldali láb csak a keresztmerevítő
bal oldalához illeszkedik.
10
Négy csavarral rögzítse a bal oldali lábat
a keresztmerevítőhöz a láb belső oldalán.
x4
3. oldal
11
Két csavarral rögzítse a bal oldali lábat
a keresztmerevítőhöz a láb külső oldalán.
x2
12
Helyezze a jobb oldali lábat a keresztmerevítő jobb
oldalára. A jobb oldali láb csak a keresztmerevítő
jobb oldalához illeszkedik.
13
Négy csavarral rögzítse a jobb oldali lábat
a keresztmerevítőhöz a láb belső oldalán.
x4
14
Két csavarral rögzítse a jobb oldali lábat
a keresztmerevítőhöz a láb külső oldalán.
x2
15
Négy csavarral rögzítse a keresztmerevítőt
a lábakhoz.
16
A talp két görgője csúszásgátló anyaggal
van borítva. Ezeket MÉG NE TÁVOLÍTSA EL!
17
Helyezze a talpat a bal oldali lábra. A talp lábra való
pontos felhelyezését peckek segítik. Ne távolítsa
el a csúszásgátló anyagot a görgőről.
18
Négy csavarral rögzítse a talpat a bal oldali lábhoz.
Húzza meg az összes csavart félig, majd fokozatosan
húzza meg azokat teljesen.
x4
19
Helyezze a másik talpat a jobb oldali lábra.
A talp lábra való pontos felhelyezését peckek segítik.
Ne távolítsa el a csúszásgátló anyagot a görgőről.
20
Négy csavarral rögzítse a talpat a jobb oldali lábhoz.
Húzza meg az összes csavart félig, majd fokozatosan
húzza meg azokat teljesen.
x4
21
Állítsa függőleges helyzetbe az állványt.
x2
x4
4. oldal
22
Rögzítse a bal oldali állvány távtartóját a bal oldali
láb felső részéhez. Egy kattanással pontosan
a helyére illeszkedik.
x1
23
Rögzítse a jobb oldali állvány távtartóját a jobb
oldali láb felső részéhez.
24
Igazítsa a bal és a jobb oldali láb borítólapját
a lábak elejéhez (1), majd pattintsa helyére
a hátsó élét (2).
A nyomtató rögzítése az állványhoz
25–37. lépések
A művelet elvégzéséhez
4 személyre van szükség.
A szükséges idő 15 perc.
15’
x4
25
Távolítsa el mind a nyolc műanyag fogantyút,
majd az ábrán látható módon vegye le a dobozt.
x1
26
Távolítsa el az ábrán látható két csomagolóanyagot.
2
1
27
Húzza szét és nyissa fel a nyomtató aljánál
a műanyag védőcsomagolást (1), majd távolítsa
el a két nedvszívó tasakot (2).
Ezekre a dobozokra
van szükség:
28
Emelje az állványt a nyomtatóra.
A csúszásgátló anyagnak a nyomtató
hátoldala felé kell néznie.
x2
x8
29
Egy csavarral rögzítse az állvány jobb oldalát
a nyomtatóhoz. Húzza meg a csavart.
x1
x2
5. oldal
2
1
1
30
Két csavarral rögzítse az állvány bal oldalát
a nyomtatóhoz. Húzza meg a csavarokat.
31
Helyezze a tartalék dobozt és a tartozékok dobozát
a nyomtató dobozának hátoldalához. A dobozokon
levő nyilaknak a nyomtató doboza felé kell mutatniuk.
Ellenőrizze, hogy a csúszásgátló anyag még
mindig rajta van-e a hátsó görgőkön.
32
Forgassa a nyomtatót a tartozékok, illetve a tartalék
dobozra. Javasoljuk, hogy négy személy végezze
el ezt a műveletet.
33
Addig forgassák a nyomtatót, amíg annak hátulja
teljesen biztonságosan ül a tartalék dobozon
és a tartozékok dobozán, úgy, hogy a csúszásgátló
anyaggal bevont görgők érintsék a padlót.
x2
34
A nyomtató felállítása előtt távolítsa el a raklapot.
35
Fogja meg a nyomtatót a hátoldalán levő
fogantyúknál, és óvatosan emelje a nyomtatót
függőleges helyzetbe. Javasoljuk, hogy négy
személy végezze el ezt a műveletet.
x2x4
36
Távolítsa el a nyomtató két végéről a habszivacsot
és a műanyag borítást.
x4x4
6. oldal
37
Távolítsa el a csúszásgátló anyagot az állvány
két hátsó görgőjéről.
x2
A csévélőhenger összeszerelése
38–68. lépések
A művelet elvégzéséhez
egy személyre van szükség.
A szükséges idő 35 perc.
35’
x1
38
Keresse meg az állvány jobb oldali lábának belső
felületén található négy furatot. A furatok
a csévélőhenger motorjának rögzítésére szolgálnak.
39
Vegye elő a csévélőhengerhez külön zacskóban
mellékelt csavarokat.
40
Helyezzen be két csavart az elülső két furatba.
A csavarfejek és az állvány között hagyjon elegendő
helyet a csévélőhenger motorjának beillesztéséhez.
Ezekre a dobozokra
van szükség:
41
Helyezze a csévélőhenger motorját a két csavarhoz,
majd nyomja lefelé a motort, amíg megfelelően
nem illeszkedik a csavarokra.
42
A másik két csavarral rögzítse a motor hátsó részét
az állványhoz, majd mind a négy csavart húzza meg.
x2
43
A párhuzamos csatlakozóval csatlakoztassa
a csévélőhenger motorját a nyomtató hátulján
található párhuzamos porthoz.
x2
7. oldal
44
Keresse meg az állvány bal oldali lábának belső
felületén található három furatot.
A furatok a csévélőhenger bal oldali egységének
rögzítésére szolgálnak.
45
Helyezzen be két csavart az elülső két furatba.
A csavarfejek és az állvány között hagyjon elegendő
helyet a csévélőhenger bal oldali egységének
a beillesztéséhez.
46
Helyezze a csévélőhenger bal oldali egységét
a két csavarhoz, majd nyomja lefelé az egységet,
amíg megfelelően nem illeszkedik a csavarokra.
47
A bal oldali egységet rögzítse a harmadik csavarral
az állványhoz, majd húzza meg mindhárom csavart.
48
Négy csavarral rögzítse a csévélőhenger
terelőlapjának támasztóit.
x2
49
FONTOS
Állítsa a nyomtatót
a végső helyére.
50
Állítsa a jobb első kereket úgy,
hogy előrefelé nézzen (B),
majd rögzítse a kereket.
x1x4
51
Csúsztassa az érzékelőegységet a jobb oldali lábra,
majd az ábrán látható módon rögzítse egy csavarral.
x1
x2
8. oldal
52
Rögzítse az érzékelőegységet az alsó
keresztmerevítő bal oldalára.
A
B
53
Csatlakoztassa az érzékelő vezetékét
a csévélőhenger motorjának hátsó feléhez.
Csatlakoztassa az érzékelő vezetékét a jobb
oldali lábra szerelt érzékelőegységhez.
54
A mellékelt kapcsokkal rögzítse az érzékelő
vezetékét az alsó keresztmerevítőhöz.
x5
55
Vegye ki a dobozból a csévélőhenger terelőlapját.
56
Rögzítse a csévélőhenger terelőlapját úgy,
hogy először a terelőlap bal oldalát a bal oldali,
majd a jobb oldalát a jobb oldali támasztékba
helyezi.
9. oldal
57
Óvatosan emelje fel a középső hengeres csövet.
A középső hengeres cső tartalmazza
a csévélőhenger orsóját.
58
Vegye ki a csévélőhenger orsóját a hengeres csőből.
59
Vegye ki a csévélőhenger mindkét papírvezetőjét.
60
Lazítsa meg a fekete papírvezetőn a műanyag
csavart.
61
Csúsztassa a fekete papírvezetőt az orsóra úgy,
hogy az orsón lévő csavar beleilleszkedjen
a papírvezetőn lévő résbe.
62
Húzza meg a fekete papírvezetőn a műanyag
csavart.
63
Lazítsa meg a kék papírvezetőn a műanyag csavart.
64
Csúsztassa a kék papírvezetőt az orsóra.
Húzza meg a kék papírvezetőn a műanyag csavart.
10. oldal
65
Állítsa függőleges helyzetbe a csévélőhenger
terelőlapját.
66
Oldja ki a csévélőhengert az orsókar legfelső
helyzetbe állításával.
67
A két végének megnyomásával helyezze
be a csévélőhenger orsóját a nyomtatóba.
68
A csévélőhenger használatával kapcsolatban
a HP kezdőcsomag CD/DVD-lemezén találhat
ismertetést.
A többi alkatrész kicsomagolása
69–74. lépések
A művelet elvégzéséhez
egy személyre van szükség.
A szükséges idő 5 perc.
Erre a dobozra van szükség:
5’
x1
69
Távolítsa el a nyomtató külső részéről az 1–7-ig
jelzett rögzítőszalagokat, majd engedje
le a csévélőhenger terelőlapját.
70
Nyissa fel a nyomtató ablakát, majd távolítsa
el az 1–5-ig jelzett csomagolóanyagokat
a nyomtató belsejéből.
71
Távolítsa el a védőfóliát a nyomtató ablakáról
és az előlap kijelzőjéről.
72
A tartozékok dobozából vegye ki a Felhasználói
gyorskalauz tartóját.
Rögzítse a Felhasználói gyorskalauz tartóját úgy,
hogy előbb a tartó felső részét (1) beilleszti
a két résbe, majd az alsó részét (2) bekattintja
a nyomtató hátuljába
3
2
1
4
73
Csatlakoztassa a Gigabit Ethernet kábelt
a Gigabit Ethernet csatlakozóba.
6
5
1
7
74
Vezesse át a Gigabit Ethernet kábelt a nyomtató
hátoldalán található kampón.
2
3
4
5
11. oldal
A tintakellékek behelyezése
75–103. lépések
A művelet elvégzéséhez
egy személyre van szükség.
A szükséges idő 40 perc.
Ezekre a dobozokra
van szükség:
40’
x1
1
2
1’
12. oldal
75
Állítsa a nyomtató hátoldalán levő Tápellátás
kapcsolót bekapcsolt állásba.
76
Ha az előlapon továbbra sem világít a tápellátás
jelzőfény, nyomja meg a nyomtató Tápellátás gombját.
Megjegyzés: Ez a nyomtató megfelel az Energy Star
előírásaink, és az energia pazarlása nélkül bekapcsolva
hagyható. Ha bekapcsolva hagyja, azzal javul
a nyomtató válaszideje és a rendszer általános
megbízhatósága.
77
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon az alábbi
üzenet (kb. 1 perc). A Fel és a Le gombokkal válassza
ki a kívánt nyelvet, majd nyomja meg az OK gombot.
78
79
A tintapatronók kioldásához óvatosan húzza
lefelé a kék kart, majd húzza ki a tintapatron ókját.
80
Alaposan rázza fel a tintapatront legalább
15 másodpercen keresztül. Ügyeljen arra,
hogy rázás közben ne ütődjön semminek,
mert ez a tintapatron sérülését okozhatja.
81
Helyezze a tintapatront a tintapatronókra.
A tintapatron elején található nyílnak felfelé
kell mutatnia.
Figyelje meg a ókon levő jelzéseket, amelyek
a tintapatron megfelelő helyzetét mutatják.
82
Várjon, amíg megjelenik az alábbi üzenet.
Az előlapon megjelenő üzenetek végigkalauzolják
a tintakellékek behelyezési folyamatán.
Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtató hátoldalához,
a másik végét pedig a fali aljzatba.
83
Tolja vissza a tintapatron ókját a nyomtatóba,
amíg a helyére nem kattan.
84
A tintapatron sikeres behelyezésekor a nyomtató
rövid hangjelzést ad.
8586
Ugyanilyen módon helyezze be a további
hét tintapatront is.
Nyomja meg az OK gombot.
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon
az alábbi üzenet.
2’
13. oldal
87
Nyissa ki a tisztítópatron ajtaját, amely a nyomtató
jobb oldalán található.
88
Vegye ki az átlátszó tálcát.
Nyomja befelé, majd lefelé a tisztítópatront,
amíg egy kattanással a helyére nem kerül,
majd csukja be a tisztítópatron ajtaját.
89
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon az alábbi
üzenet (kb. 1 perc).
1’
90
Nyissa fel a nyomtató ablakát, majd távolítsa
el a habszivacsot a nyomtatókocsi felső részéről.
91
Távolítsa el a nyomtatófejkocsi zárját rögzítő
ragasztószalagot.
92
Felfelé húzva oldja ki a kocsi tetején levő kék
színű zárat.
A nyomtatófej fedelének kinyitásához emelje
fel a kék zárat.
93
A telepítő nyomtatófej eltávolítása előtt ellenőrizze,
hogy az összes nyomtatófej tartalmaz-e tintát.
94
Távolítsa el az összes telepítő nyomtatófejet.
14. oldal
95
Alaposan rázza fel a nyomtatófejet legalább
15 másodpercen keresztül. Ügyeljen arra,
hogy rázás közben ne ütődjön semminek,
mert ez a nyomtatófej sérülését okozhatja.
96
Távolítsa el az új nyomtatófej mindkét
védőburkolatát.
97
Függőlegesen engedje a helyükre a nyomtatófejeket.
A nyomtatófejek sikeres behelyezésekor a nyomtató
rövid hangjelzést ad.
98
Ellenőrizze, hogy a nyomtatófejeket megfelelően
helyezte-e be a nyomtatóba. Amikor mindegyik
nyomtatófej a helyére került, az előlapon
a „Close printhead cover and window”
(Csukja be a nyomtatófejek fedelét és a nyomtató
ajtaját) üzenet jelenik meg.
99
Ha a kezelőpanelen a „Reseat” (Igazítás) felirat
jelenik meg, ellenőrizze, hogy eltávolította-e
az összes védőszalagot, majd határozottan
helyezze vissza a nyomtatófejeket. Ha a probléma
továbbra is fennáll, tanulmányozza a HP kezdőcsomag CD/DVD-lemezt.
100
Csukja vissza a kocsi fedelét.
101102
Engedje le és zárja vissza a kék zárat.
Ellenőrizze, hogy a kék zár megfelelően a helyére
illeszkedik-e, majd nyomja le.
Csukja le a nyomtató ablakát.
15. oldal
103
Várjon, amíg meg nem jelenik a Ready for paper
(Kész a papír betöltésére) üzenet.
10’
Papír betöltése
104–129. lépések
A művelet elvégzéséhez
egy személyre van szükség.
A szükséges idő 25 perc.
Erre a dobozra van szükség:
25’
x1
104
A nyomtatóhoz mellékelt két tekercspapír egyikét
helyezze a csévélőhenger terelőlapjának közepére.
105
Vegye le az orsót a nyomtatóról.
106
Oldja ki és vegye le a kék színű papírvezetőt az orsó
bal oldali végéről. Tartsa vízszintesen az orsót.
2
107
A nyomtatóhoz mellékelt két tekercspapír egyikét
helyezze a csévélőhenger terelőlapjának közepére.
108
Ellenőrizze, hogy az orsó jobb oldalán a fekete
papírvezető teljesen a tekercsbe illeszkedik-e.
(Ne legyen rés a papírvezető és a tekercspapír között.)
109
Csúsztassa a kék papírvezetőt az orsóra. Ellenőrizze,
hogy a kék papírvezető teljesen a tekercsbe
illeszkedik-e (ne legyen rés a papírvezető
és a tekercspapír között), majd zárja le a papírvezetőt.
1
110
Helyezze az orsót a nyomtatóba úgy, hogy a kék
papírvezető legyen a bal oldalon.
111
Jelölje ki az előlapon a Paper (Papír) ikont,
majd nyomja meg az OK gombot.
112113
Jelölje ki a Load roll (Tekercs betöltése)
lehetőséget, és nyomja meg az OK gombot.
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon
az alábbi üzenet.
1
2
16. oldal
114115
Nyissa fel a nyomtató ablakát.
Emelje fel a papírbetöltő kart.
116
Húzzon ki kb. 1 méternyi papírt, így elkerülheti
az orsó megfeszülését, amely a papír betöltése
során problémát okozhat.
1m (3ft)
117
Csúsztassa a papír elülső élét a nyomtatóba
a fekete görgő fölé.
17. oldal
118
Várjon, amíg a papír kijön a nyomtatóból
az ábrának megfelelően.
119
Ellenőrizze, hogy a papír illeszkedik-e
a támaszlemezen levő kék vonalhoz és félkörhöz.
120
Engedje le a papírbetöltő kart.
121
Várjon, amíg meg nem jelenik az előlapon
az alábbi üzenet.
122123
Az orsó végén levő papírvezetők segítségével
tekerje vissza a feleslegesen lelógó papírt az orsóra.
Csukja le a nyomtató ablakát.
124
Ha az előlapon megjelenik az alábbi üzenet,
nyomja meg az OK gombot.
125
Az orsó végén levő papírvezetők segítségével
tekerje vissza a feleslegesen lelógó papírt az orsóra.
18. oldal
126
Ellenőrizze a nyomtatóba töltött tekercspapír
típusát és hosszát. Ezt a csomagoláson lévő
címkéről olvashatja le.
127128
Az előlapon válassza ki a nyomtatóba töltött
tekercspapír típusát és hosszát, majd nyomja
meg az OK gombot.
A nyomtató a behelyezett papírnak megfelelően
automatikusan elvégzi a nyomtatófej beigazítását
és a színkalibrációt. A folyamat során, a nyomtatást
megelőzően a nyomtató akár 3 m papírt is behúzhat.
Macintosh környezetben
meg kell várni a nyomtatófej
beigazításának befejeződését.
Windows környezetben
elkezdheti a szoftver telepítését.
20’20’
Ne akadályozza meg a papír továbbítását.
Ez a nyomtatófej igazításához feltétlenül szükséges.
A nyomtatófej igazítása és kalibrálása körülbelül
húsz percet vesz igénybe. Ez alatt az idő alatt
folytathatja a nyomtató üzembe helyezését
a következő lépéssel.
A szoftver telepítése
A művelet elvégzéséhez
egy személyre van szükség.
A szükséges idő 15 perc.
Erre a dobozra van szükség:
15’
x1
A nyomtató összeszerelése befejeződött.
A következő oldalakon megtudhatja,
hogyan kongurálja a számítógépet
a sikeres nyomtatáshoz.
Mac OS 20. oldal
Windows 21. oldal
19. oldal
Mac OS
A nyomtató üzembe helyezése és csatlakoztatása
Erre a dobozra van szükség:
1. A nyomtató üzembe helyezése
és csatlakoztatása (Mac OS X)
Hálózati kapcsolat (Bonjour/Rendezvous).
1. Győződjön meg arról, hogy a nyomtató be van
kapcsolva és egy működő Ethernet-hálózathoz csatlakozik,
valamint ellenőrizze azt is, hogy a hálózatba kötött összes
számítógép (továbbá minden hub és útválasztó) be van-e
kapcsolva és csatlakozik-e a hálózathoz.
2. A nyomtató előlapján válassza ki az kont, majd
válassza a Connectivity (Csatlakoztatás), Gigabit Ethernet,
View conguration (Konguráció megtekintése)
lehetőséget. Jegyezze fel a nyomtató előlapján megjelenő
mDNS-szolgáltatásnevet (mDNS service name).
5. A szoftver telepítése után a HP Printer Setup
Assistant segédprogram automatikusan elindul
a nyomtató csatlakoztatásának beállításához.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
8. Az alábbi képernyő a nyomtató telepítésével
kapcsolatos információkat jeleníti meg. Amennyiben
szükséges, nevezze át a nyomtatót, majd kattintson
a Continue (Folytatás) gombra.
3. Helyezze be a HP kezdőcsomag CD/DVD-lemezt
a CD-meghajtóba, kattintson duplán a képernyőn
a CD ikonjára, majd keresse meg a „Mac OS X
HP Designjet Installer” ikont.
4. A telepítő futtatásához kattintson duplán a megfelelő
ikonra, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Megjegyzés: Az Easy Install (Egyszerű telepítés) lehetőség
használata javasolt.
6. A HP Printer Setup Assistant (HP nyomtatótelepítő)
segédprogramban kattintson a Continue (Folytatás)
gombra.
7. A megjelenő nyomtatólistán válassza ki azt a sort,
amely a nyomtató mDNS-szolgáltatásnevét tartalmazza
a Printer Name (Nyomtató neve) oszlopban, valamint
a „Bonjour/Rendezvous” típust a Connection Type
(Kapcsolat típusa) oszlopban. Ha szükséges, görgessen
oldalra a Connection Type (Kapcsolat típusa) oszlop
megtekintéséhez.
• Ha a nyomtató szerepel a listán, kattintson a
Continue (Folytatás) gombra, és ugorjon a 8. lépéshez.
• Ha a nyomtató nem látható a listán, folytassa a 10.
lépéssel.
9. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Ha eléri a Printer Queue Created (Nyomtatási sor
létrehozva) képernyőt, a kilépéshez kattintson a Quit
(Lépj ki) gombra vagy a Create New Queue
(Új sor létrehozása) lehetőségre, ha egy másik
nyomtatót szeretne a hálózathoz csatlakoztatni.
10. Válassza a My printer is not on the list
(A nyomtatóm nem szerepel a listán) elemet,
majd kattintson a Continue (Folytatás) gombra.
11. Válassza ki a megfelelő csatlakozási típust.
12. A nyomtató hálózathoz történő csatlakoztatásához
kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, majd
a Quit (Kilépés) gombbal zárja be az alkalmazást.
20. oldal
Windows
A nyomtató üzembe helyezése és csatlakoztatása
1. A nyomtató üzembe helyezése
és csatlakoztatása (Windows)
Hálózati kapcsolat
A hálózati kapcsolat a legmegfelelőbb megoldás
arra, hogy nyomtatóját munkatársaival megossza.
Erre a dobozra van szükség:
1. Győződjön meg arról, hogy a nyomtató és a számítógép
is be van kapcsolva és mindkettő csatlakozik a hálózathoz.
2. Jegyezze fel a nyomtató IP-címét, amely az előlapon
a Ready (Kész) képernyőn látható.
3. Helyezze be a Printer software and documentation
(Nyomtatószoftver és dokumentáció) CD/DVD-lemezt
a meghajtóba. Ha a telepítés nem indul el automatikusan,
a CD/DVD gyökérmappájából indítsa el a START.EXE
programot.
4. Kattintson az Install (Telepítés) gombra.
5. A nyomtató telepítéséhez kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat. Az alábbi pontok segítenek
a képernyők tartalmának megértésében és a megfelelő
választások elvégzésében.
• A nyomtató csatlakoztatási módjára vonatkozó
kérdésnél válassza a Wired Networking (Kábeles hálózat)
lehetőséget.
• Ellenőrizze, hogy a kiválasztott nyomtatóhoz
megfelelőek legyenek a hálózati beállítások.
21. oldal
• Válassza ki a listáról a nyomtatót. Ha a hálózathoz
több HP Designjet Z6100 típusú nyomtató is csatlakozik,
a megfelelő nyomtató kiválasztását a korábban feljegyzett
IP-cím segítségével ellenőrizheti.
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Stampato in Germania
www.hp.com
HP Color Center
A HP Color Center alkalmazás egy helyen tartalmazza
a színkezeléshez szükséges legfontosabb eszközöket. A Color Center
használatával a pontos színekkel rendelkező nyomatok készítése
érdekében kalibrálhatja a nyomtatót, egyéni ICC-színprolokat
hozhat létre és telepíthet, valamint a nyomtatóhoz rendelkezésre
álló számos papírtípust is kezelheti.
A HP Color Center eléréséhez Windows rendszerben kattintson
duplán az asztalon található alábbi ikonra.
A HP Color Center eléréséhez Mac OS rendszerben kattintson duplán
a dokkban található alábbi ikonra.
A HP kimondottan a grakusok és a professzionális fényképészek
számára kifejlesztett, a legigényesebb elvárásoknak is eleget tevő
testreszabható megoldásokat is kínál.
HP Advanced Proling Solution
A HP és az X-Rite közös munkával fejlesztette ki a GretagMacbethTM
technológiát alkalmazó HP Advanced Proling Solution megoldást,
amely a beépített HP spektrofotométer segítségével biztosít
forradalmian új munkafolyamatot teljesen kalibrált ICC-színek
használatával.
A kifejezetten HP nyomtatókhoz készült HP Advanced Proling
Solution megoldás hatékony, ám gazdaságos színkezelő
rendszert kínál, amely korszerű, teljesen automatizált
munkamenetet tesz lehetővé, így leveszi a válláról az oine
mérőeszközök használatával járó költségeket, gondokat
és késedelmeket. A GretagMacbeth és a HP közösen
új felhasználói élményt biztosít a tervezők, a fényképészek
és más kreatív szakemberek számára, akik így pontosan
és megbízhatóan készíthetnek ellenőrző nyomatokat
és fényképminőségű nyomatokat.
Az Advanced Proling Solution a következőket tartalmazza:
• HP Colorimeter monitorkalibráló eszköz, melynek segítségével
pontosan kalibrálhatja az összes monitort, és kezelheti
azok proljait. LCD, CRT vagy hordozható számítógépes
monitorok esetén is használható.
• ICC prolkezelő és -szerkesztő alkalmazás, amely további
lehetőségeket és funkciókat kínál a HP Color Center
szoftverhez képest.
Az Advanced Proling Solution segítségével:
• Egyeztetheti a képernyőn és a nyomaton található színeket.
• RGB- vagy CMYK-színprolokat hozhat létre valamennyi
papírtípushoz.
• A színprolokat a jobb áttekinthetőség kedvéért vizuális
módon szerkesztheti.
• Az összes műveletet egyszerűen, lépésről lépésre haladó
felületen végezheti el további kézikönyvek elolvasása nélkül.
A HP Advanced Proling Solution támogatását teljes mértékben
a HP végzi, így nincs szükség arra, hogy különböző cégek
terméktámogatási szervezeteivel álljon kapcsolatban.
Legfontosabb funkciók
A HP Advanced Proling Solution segítségével
„kezébe veheti” a színeket:
• Bármilyen LCD, CRT vagy hordozható számítógépes monitor
kalibrálása és prolkészítése.
• A pontos nyomtatás érdekében a HP illesztőprogramjának