Hp DESIGNJET Z6100 User Manual [sk]

Page 1
HP Designjet Z6100
Pozorne si prečítajte tieto pokyny
42-palcová tlačiareň
Pokyny na montáž
© Hewlett-Packard Company, 2007 Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona Spain
Všetky práva vyhradené.
SVK
1m
3,5 stopy
2h
1m
3,5 stopy
Miesto potrebné na montáž je 3 m (10 stôp) pred tlačiarňou a 1 m (3,5 stopy) po stranách a vzadu.
3m
10 stopy
Na vykonávanie určitých úloh sú potrebné 4 osoby.
Čas potrebný na montáž tlačiarne je približne 132 minút.
Strana 1
Tieto pokyny na montáž vysvetľujú spôsob, akým zmontovať tlačiareň. Všimnite si, že ikony používané v tomto dokumente sú tiež umiestnené na obale tlačiarne. Ikony vám pomôžu vyhľadať súčasti potrebné v jednotlivých fázach montáže. Pretože balenie obsahuje aj náhradné skrutky, po zmontovaní tlačiarne môžu ostať niektoré skrutky nepoužité.
1. Tlačové zariadenie
2. Stojan a kôš
3. Škatuľa náhradných dielov používa sa pri otáčaní tlačiarne
4. Spotrebný materiál
používa sa pri otáčaní tlačiarne
x8
1
x8
4
2
2
3
Page 2
Odstránenie obalu
Kroky 1 až 4
Na túto úlohu sú potrebné 2 osoby. Na úlohu je potrebných 5 minút.
1
Vyberte 4 horné plastové držadlá po stranách škatule (dve na každej strane), potom opatrne
5
x2
vyberte v zvislom smere dve bočné veká.
2
Opatrne odrežte pásy obopínajúce škatule. Dbajte na to, aby škatule po odrezaní pásov nespadli.
3
Odoberte škatule (ako znázorňuje obrázok).
Potrebné škatule
4
Odoberte škatuľu (ako znázorňuje obrázok).
x2
x4
Montáž stojana
Kroky 5 až 25
Na túto úlohu sú potrebné 2 osoby. Na úlohu je potrebných 20 minút.
Potrebná škatuľa
20
x2
5
Vyberte zo škatule prvý zásobník (ako znázorňuje obrázok).
x2
Strana 2
6
Vyberte z prvého zásobníka dve škatule označené písmenami L a R.
Page 3
7
Položte ľavú stranu krížovej opory na škatuľu označenú písmenom L, a pravú stranu krížovej opory na škatuľu označenú písmenom R.
Right side.
x2
8
Vyhľadajte vrecúško so skrutkami a skrutkovač, ktoré boli v balení. Všimnite si, že skrutkovač je mierne magnetický. Pretože balenie obsahuje aj náhradné skrutky, po zmontovaní tlačiarne môžu ostať niektoré skrutky nepoužité.
9
Vyberte zo škatule ľavú nohu, potom z nohy vytiahnite dva dielce.
10
Položte ľavú nohu na ľavú stranu krížovej opory. Ľavá noha sedí len na ľavú stranu krížovej opory.
Strana 3
11
Pomocou štyroch skrutiek na vnútornej strane ľavej nohy pripevnite ľavú nohu ku krížovej opore.
x4 x2
12
Pomocou dvoch skrutiek na vonkajšej strane ľavej nohy pripevnite ľavú nohu ku krížovej opore.
13
Položte pravú nohu na pravú stranu krížovej opory. Pravá noha sedí len na pravú stranu krížovej opory.
14
Pomocou štyroch skrutiek na vnútornej strane pravej nohy pripevnite pravú nohu ku krížovej opore.
x4
Page 4
15
Pomocou dvoch skrutiek na vnútornej strane pravej nohy pripevnite pravú nohu ku krížovej opore.
16
Pomocou štyroch skrutiek pripevnite krížovú oporu k nohám.
17
Všimnite si protišmykový materiál, ktorým sú obalené kolieska na podstavci nohy. NEODSTRAŇUJTE zatiaľ tento materiál.
18
Položte podstavec nohy na nohu. Pri správnom umiestňovaní podstavca nohy pomáhajú kolíky. Neodstraňujte protišmykový materiál z koliesok.
x2
19
Pomocou štyroch skrutiek pripevnite podstavec nohy k ľavej nohe. Zatiahnite najprv každú skrutku do polovice, potom ich postupne všetky zatiahnite úplne.
x4
x4
20
Umiestnite druhý podstavec na pravú nohu. Pri správnom umiestňovaní podstavca nohy pomáhajú kolíky. Neodstraňujte protišmykový materiál z koliesok.
21
Pomocou štyroch skrutiek pripevnite podstavec nohy k pravej nohe. Zatiahnite najprv každú skrutku do polovice, potom ich postupne všetky zatiahnite úplne.
x4
Strana 4
22
Pretočte celok stojana do stojacej polohy.
x2
Page 5
23
Pripevnite navrch ľavej nohy ľavý oddeľovač stojana. Pri dosadnutí na miesto, budete počuť „cvaknutie“.
24
Pripevnite navrch pravej nohy pravý oddeľovač stojana. Pri dosadnutí na miesto, budete počuť „cvaknutie“.
25
Priložte kryty ľavej a pravej nohy k prednej časti nôh (1), potom zaklapnite zadnú hranu na svoje miesto (2).
Pripevnenie tlačového zariadenia k stojanu
Na túto úlohu sú potrebné 4 osoby. Na úlohu je potrebných 15 minút.
Kroky 26 až 38
15’
x4
x1 x1
26
Odstráňte osem plastových držadiel, potom vyberte škatuľu (ako je znázornené na obrázku).
x8
x2
27
Vyberte dva kusy baliaceho materiálu.
2
1
28
Vytiahnutím odstráňte ochranný plast z telesa tlačiarne (1), potom vyberte dve sušiace vrecúška (2).
Potrebné škatule
Strana 5
29
Zdvihnite celok stojana na tlačové zariadenie.
Protišmykový materiál by mal smerovať k zadnej strane tlačiarne.
x2
2
1
1
Page 6
30
Pomocou jednej skrutky pripevnite pravú stranu stojana k tlačovému zariadeniu. Skontrolujte, či je skrutka úplne zatiahnutá.
31
Pomocou dvoch skrutiek pripevnite ľavú stranu stojana k tlačovému zariadeniu. Skontrolujte, či sú skrutky úplne zatiahnuté.
32
Položte škatuľu náhradných dielov a spotrebného materiálu k zadnej strane škatule tlačiarne. Šípky na škatuliach musia smerovať smerom k škatuli tlačiarne.
Skontrolujte, či je k dvom zadným kolieskam pripevnený protišmykový materiál.
33
Otočte tlačiareň na škatuľu náhradných dielov a škatuľu spotrebného materiálu. Na vykonanie tejto úlohy odporúča spoločnosť HP použiť štyroch ľudí.
x1 x2
34
Otáčajte tlačiareň, kým nezostane zadná strana tlačiarne na škatuli náhradných dielov a škatuli spotrebného materiálu. Protišmykový materiál na kolieskach sa dotýka podlahy.
x4
35
Pred zdvihnutím tlačiarne do vzpriamenej polohy odstráňte paletu.
36
Rukami držte zadnú časť tlačového zariadenia a opatrne zdvihnite tlačiareň do vzpriamenej polohy. Na vykonanie tejto úlohy odporúča spoločnosť HP použiť štyroch ľudí.
x2 x4
x4
Strana 6
37
Odstráňte zo strán dva penové kryty, potom odstráňte plastový kryt tlačového zariadenia.
x2
Page 7
38
Odstráňte protišmykový materiál z dvoch zadných koliesok na celku stojana.
Montáž koša
Kroky 39 až 46 Na túto úlohu je potrebná jedna osoba. Na úlohu je potrebných 7 minút.
39
Vyberte zo škatule, ktorá obsahuje stojan a kôš, dva držiaky.
7’
x1
Poznámka. Držiaky sú označené písmenami L a R.
40
Pomocou štyroch skrutiek pripevnite držiaky k spodnej časti nôh tlačiarne. (Každý držiak vyžaduje dve skrutky.)
41
Pripevnite dva plastové držiaky k vrchnej časti nôh tlačiarne. Vložte uško v spodnej časti držiaka do nohy, potom „zacvaknite“ na miesto vrchnú časť držiaka.
Potrebná škatuľa
42
Vyberte zo škatule, ktorá obsahuje stojan a kôš, celok koša.
43
Vložte dve ramienka koša do krížovej opory koša.
x4
Strana 7
44
Vložte krížovú oporu koša do dvoch plastových držiakov.
Page 8
45
Zacvaknite konce obidvoch ramienok koša do kovových držiakov.
46
Otvorte kôš pomocou modrého držadla. Spoločnosť HP odporúča nechať kôš zatvorený, kým nebude dokončený postup montáže tlačiarne.
Rozbalenie ďalších súčastí
Kroky 47 až 52 Na túto úlohu je potrebná
jedna osoba. Na úlohu je potrebných 5 minút.
Potrebná škatuľa
5’
x1
47
Odstráňte z vonkajšej strany tlačiarne baliace pásky označené číslom 1 až 7, potom sklopte vychyľovač navíjacej cievky.
3
2
1
5
4
6
7
Strana 8
48
Otvorte okno tlačiarne a vyberte z vnútra tlačiarne položky 1 až 5 obalového materiálu.
1
2
3
4
5
49
Odstráňte ochranný kryt z okna tlačiarne a z obrazovky predného panela.
50
Vyberte zo škatule so spotrebným materiálom držiak na Rýchlu referenčnú príručku. Pripevnite držiak Rýchlej referenčnej príručky tak, že ho priložíte navrch (1) k dvom hákom, a potom „zacvaknite“ spodnú časť (2) do zadnej strany tlačiarne.
1
2
51
Do konektora Gigabit Ethernet zapojte kábel siete Gigabit Ethernet.
Page 9
52
Veďte kábel siete Gigabit Ethernet cez držiak na zadnej strane tlačiarne.
Inštalácia atramentového spotrebného materiálu
Na túto úlohu je potrebná jedna osoba. Na úlohu je potrebných 40 minút.
Potrebná škatuľa
Kroky 53 až 81
40’
x1
53
Zapojte napájací kábel v zadnej časti tlačiarne, druhý koniec zapojte do elektrickej zásuvky so striedavým napätím.
54
Prepnite do zapnutej polohy vypínač, ktorý je umiestnený na zadnej strane tlačiarne.
Strana 9
55
Ak indikátor napájania na prednom paneli zostane zhasnutý, zapnite tlačiareň tlačidlom Napájanie.
Poznámka. Táto tlačiareň spĺňa požiadavky certikátu Energy Star a možno ju nechať napájanú bez plytvania elektrickou energiou. Keď je tlačiareň stále zapnutá, zlepšuje sa čas odozvy a celková spoľahlivosť systému.
56
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví toto hlásenie (najviac 1 minútu). Pomocou tlačidiel Nahor a Nadol zvýraznite požadovaný jazyk, potom stlačte tlačidlo OK.
1‘
57
Počkajte, kým sa neobjaví toto hlásenie. Na prednom paneli sa budú zobrazovať pokyny na vkladanie atramentového spotrebného materiálu.
58
Opatrne potiahnite nadol modré držadlo, potom vysuňte zásuvku na kazety s atramentom.
Page 10
59
Dôkladne kazetou s atramentom po dobu 15 sekúnd zatraste. Dbajte na to, aby ste kazetou počas trasenia do niečoho nenarazili, pretože môže dôjsť k jej poškodeniu.
60
Položte kazetu s atramentom do zásuvky na kazety s atramentom. Šípka na prednej strane kazety s atramentom musí smerovať nahor. Všimnite si, že na zásuvke sú znázornené značky zobrazujúce správne umiestnenie kazety.
61
Zatlačte zásuvku na kazety späť do tlačiarne, kým nedosadne na svoje miesto.
62
Po úspešnom vložení kazety vydá tlačiareň zvukový signál.
Strana 10
63
Rovnakými pokynmi sa riaďte aj pri inštalácii ostatných siedmych kaziet s atramentom.
64
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví toto hlásenie.
65
Potiahnutím otvorte dvierka kazety údržby, ktoré sú umiestnené na pravej strane tlačiarne.
2’
66
Vyberte priehľadnú prepravnú zásuvku. Vložte kazetu údržby, zatlačte ju dozadu a nadol, kým „nezacvakne“ na svoje miesto. Potom zatvorte dvierka kazety údržby.
Page 11
67
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví toto hlásenie (asi 1 minútu).
68
Otvorte okno tlačiarne a vyberte z vnútra tlačiarne položky baliacu penu z vrchnej časti vozíka tlačovej hlavy.
69
Odstráňte baliacu pásku, ktorá drží dole západku vozíka tlačovej hlavy.
70
Vytiahnite a uvoľnite modrú západku navrchu celku vozíka. Zodvihnutím modrej západky otvorte kryt tlačovej hlavy.
2
1
Strana 11
71
Pred vyberaním inštalačnej tlačovej hlavy skontrolujte pohľadom, či každá tlačová hlava obsahuje atrament.
72
Vyberte všetky inštalačné tlačové hlavy.
73
Dôkladne tlačovou hlavou po dobu 15 sekúnd zatraste. Dbajte na to, aby ste tlačovou hlavou počas trasenia do niečoho nenarazili, pretože môže dôjsť k jej poškodeniu.
74
Odstráňte dva ochranné kryty na novej tlačovej hlave.
Page 12
75
Vložte v zvislom smere všetky tlačové hlavy na ich správne miesta. Po úspešnom vložení každej tlačovej hlavy vydá tlačiareň zvukový signál.
76
Skontrolujte, či sú tlačové hlavy správne nasadené. Po vložení všetkých tlačových hláv sa na prednom paneli objaví výzva „Close printhead cover and window (Zatvorte kryt tlačovej hlavy a okno)“.
77
Ak sa na prednom paneli objaví hlásenie „Reseat (Znova nasadiť)“, skontrolujte, či boli odstránené všetky ochranné pásky, a potom tlačové hlavy opäť pevne nasaďte. Ak problém pretrváva, preštudujte pokyny na disku CD/DVD HP Start-Up Kit.
78
Zatvorte kryt celku vozíka.
Strana 12
79
Skontrolujte, či je modrá západka správne nasadená, potom západku sklopte.
80
Zatvorte okno tlačiarne.
81
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví hlásenie Ready for paper (Pripravené na papier).
10’
Vložte papier.
Kroky 82 až 105 Na túto úlohu je potrebná
jedna osoba. Na úlohu je potrebných 25 minút.
Potrebná škatuľa
25’
x1
Page 13
Vyberte z tlačiarne vreteno.
8382
Odistite a vytiahnite modrú stredovku z ľavého konca vretena. Nechajte vreteno vo vodorovnej polohe.
2
1
84
Nasuňte jeden z dvoch kotúčov papiera, ktoré boli dodané spolu s tlačiarňou, na vreteno. Skontrolujte, či je papier otočený správne.
85
Skontrolujte, či je čierna zarážka na pravom konci vretena úplne pri kotúči papiera. (Medzi stredovkou vretena a kotúčom nesmie ostať žiadny prázdny priestor.)
Strana 13
86
Nasaďte modrú stredovku na vreteno. Skontrolujte, či je modrá zarážka úplne pri kotúči papiera (medzi stredovkou vretena a kotúčom nesmie ostať žiadny prázdny priestor), potom stredovku zaistite.
2
1
87
Vložte cievku s papierom do tlačiarne modrou zarážkou na ľavej strane.
88
Na prednom paneli vyberte ikonu papiera, potom stlačte tlačidlo OK.
89
Vyberte položku Load roll (Vložiť kotúč), potom stlačte tlačidlo OK.
Page 14
90 91 92
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví toto hlásenie.
Otvorte okno tlačiarne.
Zdvihnite páčku vkladania papiera.
93
Vytiahnite približne 1 m (3 stopy) papiera, aby ste predišli spätnému napínaniu papiera, ktoré môže spôsobiť problémy, keď vkladáte papier do tlačiarne.
1 m (3 stopy)
Strana 14
94
Vložte čelnú hranu papiera do tlačiarne nad čierny valec.
95
Počkajte, kým papier vyjde z tlačiarne, ako znázorňuje obrázok.
96
Skontrolujte, či je papier správne zarovnaný podľa modrej čiary a polkruhu na platni.
97
Sklopte páčku vkladania papiera.
Page 15
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví toto hlásenie.
9998
Na navinutie prečnievajúceho papiera na cievku použite stredovky.
100
Zatvorte okno tlačiarne
101
Keď sa na prednom paneli objaví toto hlásenie, stlačte tlačidlo OK.
Strana 15
102
Na navinutie prečnievajúceho papiera na cievku použite stredovky.
103
Potvrďte typ a dĺžku papiera, ktorý je vložený v tlačiarni. Tieto informácie sa nachádzajú na štítku na obale.
104
Na prednom paneli vyberte typ a dĺžku papiera, ktorý ste vložili do tlačiarne, potom stlačte tlačidlo OK.
105
Tlačiareň vykoná automaticky posun papiera a zarovnanie tlačových hláv. Počas tohto procesu tlačiareň bude posunie pred tlačou papier až o 3 m (10 stôp).
Používatelia systému Macintosh musia počkať na zarovnanie tlačových hláv.
Používatelia systému Windows môžu pokračovať inštaláciou softvéru.
Page 16
Inštalácia softvéru
Na túto úlohu je potrebná jedna osoba. Na úlohu je potrebných 15 minút.
15’
x1
Montáž tlačiarne je dokončená. Nasledujúce strany obsahujú pokyny, ako nakongurovať počítač tak, aby bola tlač úspešná.
Nepokúšajte sa zastaviť posun papiera – je nevyhnutný na zaistenie úspešného zarovnania tlačových hláv.
Proces zarovnávania a kalibrácie trvá asi dvadsať minút; počas toho môžete pokračovať nasledujúcim krokom.
20’
Potrebná škatuľa
Mac OS strana17
Windows strana 18
Strana 16
Page 17
Mac OS
Inštalácia a pripojenie tlačiarne
Potrebná škatuľa
1. Inštalácia a pripojenie tlačiarne (Mac OS X)
Sieťové pripojenie (Bonjour/Rendezvous)
1. Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá a pripojená
k funkčnej sieti Ethernet, a či sú všetky počítače v sieti zapnuté a pripojené (vrátane rozbočovačov a smerovačov).
2. Na prednom paneli vyberte ikonu , potom vyberte položky Connectivity (Pripojenie), Gigabit
Ethernet a View conguration (Zobraziť kong­uráciu). Poznačte si servisný názov mDNS, ktorý
sa objaví na prednom paneli.
3. Do mechaniky CD/DVD vložte disk CD/DVD HP Start-Up Kit, na obrazovke kliknite na ikonu CD/DVD, a nájdite ikonu „Mac OS X HP Designjet Installer“.
4. Dvojitým kliknutím na príslušnú ikonu spustite inštaláciu a potom sa riaďte pokynmi na obrazovke. Poznámka. Spoločnosť HP odporúča použiť možnosť Easy Install (Jednoduchá inštalácia).
5. Po nainštalovaní softvéru sa automaticky spustí aplikácia HP Printer Setup Assistant, ktorá vám pomôže s nastavením pripojenia k tlačiarni. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
6. V aplikácii HP Printer Setup Assistant kliknite na tlačidlo „Continue (Pokračovať)“.
7. V zobrazenom zozname tlačiarní vyberte v stĺpci
„Printer Name“ (Názov tlačiarne) riadok, ktorý obsahuje
názov služby mDNS vašej tlačiarne a v stĺpci „Connection Type (Typ pripojenia)“ možnosť „Bonjour/Rendezvous“. Ak stĺpec „Connection Type (Typ pripojenia)“ nevidno, posuňte obrazovku do boku.
• Ak sa tlačiareň objaví v zozname, kliknite na tlačidlo „Continue (Pokračovať)“ a pokračujte krokom 8.
• Ak sa tlačiareň v zozname neobjaví, pokračujte krokom 10.
8. Nasledujúca obrazovka ukazuje informácie o inštalácii tlačiarne. V prípade potreby premenujte tlačiareň a kliknite na tlačidlo „Continue (Pokračovať)“.
9. Pokračujte podľa pokynov na obrazovke. Keď prídete na obrazovku Printer Queue Created (Front tlačiarne vytvorený), kliknutím na tlačidlo Quit
(Ukončiť) ukončite, alebo kliknite na položku Create New Queue (Vytvoriť nový front), ak chcete pripojiť
k sieti inú tlačiareň.
10. Vyberte možnosť „My printer is not on the list (Moja tlačiareň sa v zozname nenachádza)“
a kliknite na tlačidlo „Continue (Pokračovať)“.
11. Vyberte typ pripojenia.
12. Postupujte podľa pokynov na obrazovke, ktoré
vás sprevádzajú procesom pripojenia k sieti, potom kliknutím na tlačidlo „Quit (Ukončiť)“ zatvorte okno asistenta.
Strana 17
Page 18
Windows
Inštalácia a pripojenie tlačiarne
1. Inštalácia a pripojenie tlačiarne (Windows)
Sieťové pripojenie Sieťové pripojenie je najlepší spôsob, ako tlačiareň zdieľať so svojimi spolupracovníkmi.
Potrebná škatuľa
1. Skontrolujte, či sú tlačiareň aj počítač zapnuté
a pripojené k sieti.
2. Poznačte si adresu IP tlačiarne zobrazenú na obrazovke „Ready (Pripravené)“ na prednom paneli.
3. Vložte do jednotky CD/DVD disk CD/DVD HP Start-Up Kit. Ak sa disk CD/DVD automaticky nespustí, spustite program START.EXE nachádzajúci sa v hlavnom priečinku disku CD/DVD.
4. Kliknite na tlačidlo „Install (Inštalovať)“.
5. Podľa pokynov na obrazovke nainštalujte tlačiareň.
Nasledujúce poznámky pomáhajú porozumieť obrazovkám a vybrať príslušné možnosti.
• Pri otázke na spôsob pripojenia tlačiarne vyberte možnosť Wired Networking (Káblové pripojenie k sieti).
• Skontrolujte, či je nastavenie siete vybranej tlačiarne správne.
Strana 18
• Vyberte zo zoznamu svoju tlačiareň. Ak je k sieti pripojených viac tlačiarní HP Designjet Z6100, na výber tej správnej tlačiarne použite adresu IP, ktorú ste si predtým poznačili.
Page 19
HP Color Center HP Advanced Proling Solution
HP Color Center
Aplikácia HP Color Center spája v sebe hlavné nástroje, ktoré potrebujete pri správe farieb. Pomocou aplikácie Color Center môžete kalibrovať tlačiareň, vytvárať a inštalovať vlastné farebné proly ICC a spravovať množstvo typov papiera podporovaných tlačiarňou, čo sa následne prejaví na presnosti vašich farebných výtlačkov.
Ak chcete používať aplikáciu HP Color Center, je potrebné ju najprv nainštalovať. Postupujte podľa pokynov, ktoré sa nachádzajú na inštalačnom disku CD.
V systéme Windows aplikáciu HP Color Center spustíte dvojitým kliknutím na nasledujúcu ikonu na ploche.
V systéme Mac OS aplikáciu HP Color Center spustíte dvojitým kliknutím na nasledujúcu ikonu v doku.
Spoločnosť HP ponúka aj voliteľné riešenia na mieru určené pre grackých dizajnérov a profesionálnych fotografov.
HP Advanced Proling Solution
Spoločnosti HP a X-Rite vyvinuli spolu aplikáciu HP Advanced Proling Solution založenú na technológii GretagMacbethTM, ktorá využíva výhody zabudovaného nástroja HP Embedded Spectrophotometer a poskytuje revolučné, dokonale kalibrované spracovanie farieb ICC.
Riešenie HP Advanced Proling Solution prispôsobené tlačiarňam HP ponúka výkonný, automatizovaný a nízko nákladový systém správy farieb s plne modernizovaným pracovným postupom, ktorý umožňuje ušetriť náklady, starosti a zdržanie s meracím systémom zariadení o-line. Spoločnosti X-Rite a HP spolu prinášajú nové skúsenosti dizajnérom, fotografom a ostatným kreatívnym odborníkom, vďaka čomu môžu vytvárať obťahy a výtlačky vo fotograckej kvalite presne a jednotne.
Aplikácia Advanced Proling Solution v sebe zahŕňa:
• Kalibrátor monitora HP Colorimeter, ktorý dokáže presne kalibrovať a prolovať všetky monitory: LCD, CRT aj monitory prenosných počítačov.
• Softvérový program, ktorý poskytuje ďalšie funkcie a funkčnosť nad rámec toho, čo je zahrnuté v aplikácii HP Color Center.
Vďaka používaniu riešenia Advanced Proling Solution môžete:
• Vidieť na obrazovke a na vytlačenom papieri rovnaké farby.
• Vytvárať farebné proly pre všetky typy papiera (v priestore RGB alebo CMYK).
• S maximálnou kontrolou vizuálne upravovať proly farieb.
• Vykonávať ľahko v prostredí softvéru krok za krokom všetky operácie – žiadne ďalšie príručky nie sú potrebné.
Riešenie HP Advanced Proling Solution je plne podporované spoločnosťou HP, takže nie je potrebné jednať s viacerými oddeleniami podpory u rôznych spoločností.
Kľúčové vlastnosti
Riešenie HP Advanced Proling Solution pomáha pri ovládaní farieb:
• Kalibrácia a tvorba prolov pre všetky monitory – LCD, CRT a prenosný počítač.
• Automatizované vykonávanie prolovania CMYK pomocou softvérových ovládačov HP zabezpečujúce vernú tlač.
• Automatizované vykonávanie prolovania CMYK, keď je tlačiareň riadená aplikáciou Raster Image Processor (RIP) pre verné digitálne výtlačky a obťahy.
• Jednoduchá a vizuálna úprava prolov pre dokonalé ovládanie farieb
Strana 19
Založené na
Page 20
© Hewlett-Packard Company, 2007 Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona Spain
Všetky práva vyhradené.
Printed in Germany Imprimé en Allemagne Stampato in Germania
www.hp.com
Loading...