Miesto potrebné na montáž je 3 m
(10 stôp) pred tlačiarňou a 1 m
(3,5 stopy) po stranách a vzadu.
3m
10 stopy
Na vykonávanie určitých úloh
sú potrebné 4 osoby.
Čas potrebný na montáž tlačiarne
je približne 132 minút.
Strana 1
Tieto pokyny na montáž vysvetľujú spôsob, akým zmontovať tlačiareň.
Všimnite si, že ikony používané v tomto dokumente sú tiež umiestnené na obale tlačiarne.
Ikony vám pomôžu vyhľadať súčasti potrebné v jednotlivých fázach montáže.
Pretože balenie obsahuje aj náhradné skrutky, po zmontovaní tlačiarne môžu ostať niektoré
skrutky nepoužité.
1. Tlačové zariadenie
2. Stojan a kôš
3. Škatuľa náhradných dielov
používa sa pri otáčaní tlačiarne
4. Spotrebný materiál
používa sa pri otáčaní tlačiarne
x8
1
x8
4
2
2
3
Page 2
Odstránenie obalu
Kroky 1 až 4
Na túto úlohu sú potrebné 2 osoby.
Na úlohu je potrebných 5 minút.
1
Vyberte 4 horné plastové držadlá po stranách
škatule (dve na každej strane), potom opatrne
5’
x2
vyberte v zvislom smere dve bočné veká.
2
Opatrne odrežte pásy obopínajúce škatule. Dbajte
na to, aby škatule po odrezaní pásov nespadli.
3
Odoberte škatule (ako znázorňuje obrázok).
Potrebné
škatule
4
Odoberte škatuľu (ako znázorňuje obrázok).
x2
x4
Montáž stojana
Kroky 5 až 25
Na túto úlohu sú potrebné 2 osoby.
Na úlohu je potrebných 20 minút.
Potrebná škatuľa
20’
x2
5
Vyberte zo škatule prvý zásobník (ako znázorňuje
obrázok).
x2
Strana 2
6
Vyberte z prvého zásobníka dve škatule označené
písmenami L a R.
Page 3
7
Položte ľavú stranu krížovej opory na škatuľu
označenú písmenom L, a pravú stranu krížovej
opory na škatuľu označenú písmenom R.
Right side.
x2
8
Vyhľadajte vrecúško so skrutkami a skrutkovač,
ktoré boli v balení. Všimnite si, že skrutkovač je
mierne magnetický. Pretože balenie obsahuje
aj náhradné skrutky, po zmontovaní tlačiarne
môžu ostať niektoré skrutky nepoužité.
9
Vyberte zo škatule ľavú nohu, potom z nohy
vytiahnite dva dielce.
10
Položte ľavú nohu na ľavú stranu krížovej opory.
Ľavá noha sedí len na ľavú stranu krížovej opory.
Strana 3
11
Pomocou štyroch skrutiek na vnútornej strane ľavej
nohy pripevnite ľavú nohu ku krížovej opore.
x4x2
12
Pomocou dvoch skrutiek na vonkajšej strane ľavej
nohy pripevnite ľavú nohu ku krížovej opore.
13
Položte pravú nohu na pravú stranu krížovej opory.
Pravá noha sedí len na pravú stranu krížovej opory.
14
Pomocou štyroch skrutiek na vnútornej strane pravej
nohy pripevnite pravú nohu ku krížovej opore.
x4
Page 4
15
Pomocou dvoch skrutiek na vnútornej strane pravej
nohy pripevnite pravú nohu ku krížovej opore.
16
Pomocou štyroch skrutiek pripevnite krížovú
oporu k nohám.
17
Všimnite si protišmykový materiál, ktorým sú obalené
kolieska na podstavci nohy. NEODSTRAŇUJTE
zatiaľ tento materiál.
18
Položte podstavec nohy na nohu. Pri správnom
umiestňovaní podstavca nohy pomáhajú kolíky.
Neodstraňujte protišmykový materiál z koliesok.
x2
19
Pomocou štyroch skrutiek pripevnite podstavec
nohy k ľavej nohe.
Zatiahnite najprv každú skrutku do polovice,
potom ich postupne všetky zatiahnite úplne.
x4
x4
20
Umiestnite druhý podstavec na pravú nohu. Pri
správnom umiestňovaní podstavca nohy pomáhajú
kolíky. Neodstraňujte protišmykový materiál z koliesok.
21
Pomocou štyroch skrutiek pripevnite podstavec
nohy k pravej nohe.
Zatiahnite najprv každú skrutku do polovice,
potom ich postupne všetky zatiahnite úplne.
x4
Strana 4
22
Pretočte celok stojana do stojacej polohy.
x2
Page 5
23
Pripevnite navrch ľavej nohy ľavý oddeľovač stojana.
Pri dosadnutí na miesto, budete počuť „cvaknutie“.
24
Pripevnite navrch pravej nohy pravý oddeľovač
stojana. Pri dosadnutí na miesto, budete počuť
„cvaknutie“.
25
Priložte kryty ľavej a pravej nohy k prednej časti
nôh (1), potom zaklapnite zadnú hranu na svoje
miesto (2).
Pripevnenie tlačového zariadenia
k stojanu
Na túto úlohu sú potrebné 4 osoby.
Na úlohu je potrebných 15 minút.
Kroky 26 až 38
15’
x4
x1x1
26
Odstráňte osem plastových držadiel, potom
vyberte škatuľu (ako je znázornené na obrázku).
x8
x2
27
Vyberte dva kusy baliaceho materiálu.
2
1
28
Vytiahnutím odstráňte ochranný plast z telesa
tlačiarne (1), potom vyberte dve sušiace vrecúška (2).
Potrebné škatule
Strana 5
29
Zdvihnite celok stojana na tlačové zariadenie.
Protišmykový materiál by mal smerovať k
zadnej strane tlačiarne.
x2
2
1
1
Page 6
30
Pomocou jednej skrutky pripevnite pravú stranu
stojana k tlačovému zariadeniu. Skontrolujte, či je
skrutka úplne zatiahnutá.
31
Pomocou dvoch skrutiek pripevnite ľavú stranu
stojana k tlačovému zariadeniu. Skontrolujte,
či sú skrutky úplne zatiahnuté.
32
Položte škatuľu náhradných dielov a spotrebného
materiálu k zadnej strane škatule tlačiarne. Šípky na
škatuliach musia smerovať smerom k škatuli tlačiarne.
Skontrolujte, či je k dvom zadným kolieskam
pripevnený protišmykový materiál.
33
Otočte tlačiareň na škatuľu náhradných dielov
a škatuľu spotrebného materiálu. Na vykonanie tejto
úlohy odporúča spoločnosť HP použiť štyroch ľudí.
x1x2
34
Otáčajte tlačiareň, kým nezostane zadná strana
tlačiarne na škatuli náhradných dielov a škatuli
spotrebného materiálu. Protišmykový materiál
na kolieskach sa dotýka podlahy.
x4
35
Pred zdvihnutím tlačiarne do vzpriamenej polohy
odstráňte paletu.
36
Rukami držte zadnú časť tlačového zariadenia
a opatrne zdvihnite tlačiareň do vzpriamenej
polohy. Na vykonanie tejto úlohy odporúča
spoločnosť HP použiť štyroch ľudí.
x2x4
x4
Strana 6
37
Odstráňte zo strán dva penové kryty, potom
odstráňte plastový kryt tlačového zariadenia.
x2
Page 7
38
Odstráňte protišmykový materiál z dvoch zadných
koliesok na celku stojana.
Montáž koša
Kroky 39 až 46
Na túto úlohu je potrebná
jedna osoba.
Na úlohu je potrebných 7 minút.
39
Vyberte zo škatule, ktorá obsahuje stojan a kôš,
dva držiaky.
7’
x1
Poznámka. Držiaky sú označené písmenami L a R.
40
Pomocou štyroch skrutiek pripevnite držiaky
k spodnej časti nôh tlačiarne. (Každý držiak
vyžaduje dve skrutky.)
41
Pripevnite dva plastové držiaky k vrchnej časti
nôh tlačiarne. Vložte uško v spodnej časti držiaka
do nohy, potom „zacvaknite“ na miesto vrchnú
časť držiaka.
Potrebná škatuľa
42
Vyberte zo škatule, ktorá obsahuje stojan a kôš,
celok koša.
43
Vložte dve ramienka koša do krížovej opory koša.
x4
Strana 7
44
Vložte krížovú oporu koša do dvoch plastových
držiakov.
Page 8
45
Zacvaknite konce obidvoch ramienok koša
do kovových držiakov.
46
Otvorte kôš pomocou modrého držadla.
Spoločnosť HP odporúča nechať kôš zatvorený,
kým nebude dokončený postup montáže tlačiarne.
Rozbalenie ďalších súčastí
Kroky 47 až 52
Na túto úlohu je potrebná
jedna osoba.
Na úlohu je potrebných 5 minút.
Potrebná škatuľa
5’
x1
47
Odstráňte z vonkajšej strany tlačiarne baliace
pásky označené číslom 1 až 7, potom sklopte
vychyľovač navíjacej cievky.
3
2
1
5
4
6
7
Strana 8
48
Otvorte okno tlačiarne a vyberte z vnútra tlačiarne
položky 1 až 5 obalového materiálu.
1
2
3
4
5
49
Odstráňte ochranný kryt z okna tlačiarne
a z obrazovky predného panela.
50
Vyberte zo škatule so spotrebným materiálom
držiak na Rýchlu referenčnú príručku.
Pripevnite držiak Rýchlej referenčnej príručky tak,
že ho priložíte navrch (1) k dvom hákom, a potom
„zacvaknite“ spodnú časť (2) do zadnej strany tlačiarne.
1
2
51
Do konektora Gigabit Ethernet zapojte kábel
siete Gigabit Ethernet.
Page 9
52
Veďte kábel siete Gigabit Ethernet cez držiak
na zadnej strane tlačiarne.
Inštalácia atramentového
spotrebného materiálu
Na túto úlohu je potrebná
jedna osoba.
Na úlohu je potrebných 40 minút.
Potrebná škatuľa
Kroky 53 až 81
40’
x1
53
Zapojte napájací kábel v zadnej časti tlačiarne,
druhý koniec zapojte do elektrickej zásuvky
so striedavým napätím.
54
Prepnite do zapnutej polohy vypínač, ktorý
je umiestnený na zadnej strane tlačiarne.
Strana 9
55
Ak indikátor napájania na prednom paneli zostane
zhasnutý, zapnite tlačiareň tlačidlom Napájanie.
Poznámka. Táto tlačiareň spĺňa požiadavky
certikátu Energy Star a možno ju nechať napájanú
bez plytvania elektrickou energiou.
Keď je tlačiareň stále zapnutá, zlepšuje sa čas odozvy
a celková spoľahlivosť systému.
56
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví toto
hlásenie (najviac 1 minútu). Pomocou tlačidiel
Nahor a Nadol zvýraznite požadovaný jazyk,
potom stlačte tlačidlo OK.
1‘
57
Počkajte, kým sa neobjaví toto hlásenie. Na prednom
paneli sa budú zobrazovať pokyny na vkladanie
atramentového spotrebného materiálu.
58
Opatrne potiahnite nadol modré držadlo, potom
vysuňte zásuvku na kazety s atramentom.
Page 10
59
Dôkladne kazetou s atramentom po dobu 15 sekúnd
zatraste. Dbajte na to, aby ste kazetou počas trasenia
do niečoho nenarazili, pretože môže dôjsť k jej
poškodeniu.
60
Položte kazetu s atramentom do zásuvky na kazety
s atramentom. Šípka na prednej strane kazety
s atramentom musí smerovať nahor.
Všimnite si, že na zásuvke sú znázornené značky
zobrazujúce správne umiestnenie kazety.
61
Zatlačte zásuvku na kazety späť do tlačiarne,
kým nedosadne na svoje miesto.
62
Po úspešnom vložení kazety vydá tlačiareň
zvukový signál.
Strana 10
63
Rovnakými pokynmi sa riaďte aj pri inštalácii
ostatných siedmych kaziet s atramentom.
64
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví
toto hlásenie.
65
Potiahnutím otvorte dvierka kazety údržby,
ktoré sú umiestnené na pravej strane tlačiarne.
2’
66
Vyberte priehľadnú prepravnú zásuvku.
Vložte kazetu údržby, zatlačte ju dozadu a nadol,
kým „nezacvakne“ na svoje miesto. Potom zatvorte
dvierka kazety údržby.
Page 11
67
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví
toto hlásenie (asi 1 minútu).
68
Otvorte okno tlačiarne a vyberte z vnútra
tlačiarne položky baliacu penu z vrchnej časti
vozíka tlačovej hlavy.
69
Odstráňte baliacu pásku, ktorá drží dole západku
vozíka tlačovej hlavy.
Pred vyberaním inštalačnej tlačovej hlavy skontrolujte
pohľadom, či každá tlačová hlava obsahuje atrament.
72
Vyberte všetky inštalačné tlačové hlavy.
73
Dôkladne tlačovou hlavou po dobu 15 sekúnd
zatraste. Dbajte na to, aby ste tlačovou hlavou
počas trasenia do niečoho nenarazili, pretože
môže dôjsť k jej poškodeniu.
74
Odstráňte dva ochranné kryty na novej tlačovej hlave.
Page 12
75
Vložte v zvislom smere všetky tlačové hlavy na
ich správne miesta. Po úspešnom vložení každej
tlačovej hlavy vydá tlačiareň zvukový signál.
76
Skontrolujte, či sú tlačové hlavy správne nasadené.
Po vložení všetkých tlačových hláv sa na prednom
paneli objaví výzva „Close printhead cover and
window (Zatvorte kryt tlačovej hlavy a okno)“.
77
Ak sa na prednom paneli objaví hlásenie „Reseat
(Znova nasadiť)“, skontrolujte, či boli odstránené
všetky ochranné pásky, a potom tlačové hlavy
opäť pevne nasaďte. Ak problém pretrváva,
preštudujte pokyny na disku CD/DVD HP Start-Up Kit.
78
Zatvorte kryt celku vozíka.
Strana 12
79
Skontrolujte, či je modrá západka správne
nasadená, potom západku sklopte.
80
Zatvorte okno tlačiarne.
81
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví
hlásenie Ready for paper (Pripravené na papier).
10’
Vložte papier.
Kroky 82 až 105
Na túto úlohu je potrebná
jedna osoba.
Na úlohu je potrebných 25 minút.
Potrebná škatuľa
25’
x1
Page 13
Vyberte z tlačiarne vreteno.
8382
Odistite a vytiahnite modrú stredovku z ľavého konca
vretena. Nechajte vreteno vo vodorovnej polohe.
2
1
84
Nasuňte jeden z dvoch kotúčov papiera, ktoré boli
dodané spolu s tlačiarňou, na vreteno. Skontrolujte,
či je papier otočený správne.
85
Skontrolujte, či je čierna zarážka na pravom konci
vretena úplne pri kotúči papiera.
(Medzi stredovkou vretena a kotúčom nesmie
ostať žiadny prázdny priestor.)
Strana 13
86
Nasaďte modrú stredovku na vreteno. Skontrolujte,
či je modrá zarážka úplne pri kotúči papiera (medzi
stredovkou vretena a kotúčom nesmie ostať žiadny
prázdny priestor), potom stredovku zaistite.
2
1
87
Vložte cievku s papierom do tlačiarne modrou
zarážkou na ľavej strane.
88
Na prednom paneli vyberte ikonu papiera, potom
stlačte tlačidlo OK.
89
Vyberte položku Load roll (Vložiť kotúč), potom
stlačte tlačidlo OK.
Page 14
909192
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví
toto hlásenie.
Otvorte okno tlačiarne.
Zdvihnite páčku vkladania papiera.
93
Vytiahnite približne 1 m (3 stopy) papiera, aby ste
predišli spätnému napínaniu papiera, ktoré môže
spôsobiť problémy, keď vkladáte papier do tlačiarne.
1 m (3 stopy)
Strana 14
94
Vložte čelnú hranu papiera do tlačiarne
nad čierny valec.
95
Počkajte, kým papier vyjde z tlačiarne,
ako znázorňuje obrázok.
96
Skontrolujte, či je papier správne zarovnaný
podľa modrej čiary a polkruhu na platni.
97
Sklopte páčku vkladania papiera.
Page 15
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví
toto hlásenie.
9998
Na navinutie prečnievajúceho papiera na cievku
použite stredovky.
100
Zatvorte okno tlačiarne
101
Keď sa na prednom paneli objaví toto hlásenie,
stlačte tlačidlo OK.
Strana 15
102
Na navinutie prečnievajúceho papiera na cievku
použite stredovky.
103
Potvrďte typ a dĺžku papiera, ktorý je vložený
v tlačiarni. Tieto informácie sa nachádzajú na štítku
na obale.
104
Na prednom paneli vyberte typ a dĺžku papiera,
ktorý ste vložili do tlačiarne, potom stlačte tlačidlo OK.
105
Tlačiareň vykoná automaticky posun papiera
a zarovnanie tlačových hláv. Počas tohto procesu
tlačiareň bude posunie pred tlačou papier
až o 3 m (10 stôp).
Používatelia systému Macintosh musia
počkať na zarovnanie tlačových hláv.
Používatelia systému Windows môžu
pokračovať inštaláciou softvéru.
Page 16
Inštalácia softvéru
Na túto úlohu je potrebná
jedna osoba.
Na úlohu je potrebných 15 minút.
15’
x1
Montáž tlačiarne je dokončená. Nasledujúce strany
obsahujú pokyny, ako nakongurovať počítač tak,
aby bola tlač úspešná.
Nepokúšajte sa zastaviť posun papiera –
je nevyhnutný na zaistenie úspešného
zarovnania tlačových hláv.
Proces zarovnávania a kalibrácie trvá asi
dvadsať minút; počas toho môžete pokračovať
nasledujúcim krokom.
20’
Potrebná škatuľa
Mac OS strana17
Windows strana 18
Strana 16
Page 17
Mac OS
Inštalácia a pripojenie tlačiarne
Potrebná škatuľa
1. Inštalácia a pripojenie tlačiarne
(Mac OS X)
Sieťové pripojenie (Bonjour/Rendezvous)
1. Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá a pripojená
k funkčnej sieti Ethernet, a či sú všetky počítače v sieti
zapnuté a pripojené (vrátane rozbočovačov
a smerovačov).
2. Na prednom paneli vyberte ikonu , potom
vyberte položky Connectivity (Pripojenie), Gigabit
Ethernet a View conguration (Zobraziť konguráciu). Poznačte si servisný názov mDNS, ktorý
sa objaví na prednom paneli.
3. Do mechaniky CD/DVD vložte disk CD/DVD HP
Start-Up Kit, na obrazovke kliknite na ikonu CD/DVD,
a nájdite ikonu „Mac OS X HP Designjet Installer“.
4. Dvojitým kliknutím na príslušnú ikonu spustite
inštaláciu a potom sa riaďte pokynmi na obrazovke.
Poznámka. Spoločnosť HP odporúča použiť možnosť
Easy Install (Jednoduchá inštalácia).
5. Po nainštalovaní softvéru sa automaticky spustí
aplikácia HP Printer Setup Assistant, ktorá vám
pomôže s nastavením pripojenia k tlačiarni.
Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
6. V aplikácii HP Printer Setup Assistant kliknite na
tlačidlo „Continue (Pokračovať)“.
7. V zobrazenom zozname tlačiarní vyberte v stĺpci
„Printer Name“ (Názov tlačiarne) riadok, ktorý obsahuje
názov služby mDNS vašej tlačiarne a v stĺpci „Connection
Type (Typ pripojenia)“ možnosť „Bonjour/Rendezvous“.
Ak stĺpec „Connection Type (Typ pripojenia)“ nevidno,
posuňte obrazovku do boku.
• Ak sa tlačiareň objaví v zozname, kliknite na tlačidlo
„Continue (Pokračovať)“ a pokračujte krokom 8.
• Ak sa tlačiareň v zozname neobjaví, pokračujte
krokom 10.
8. Nasledujúca obrazovka ukazuje informácie o
inštalácii tlačiarne. V prípade potreby premenujte
tlačiareň a kliknite na tlačidlo „Continue (Pokračovať)“.
9. Pokračujte podľa pokynov na obrazovke. Keď
prídete na obrazovku Printer Queue Created (Front
tlačiarne vytvorený), kliknutím na tlačidlo Quit
(Ukončiť) ukončite, alebo kliknite na položku Create
New Queue (Vytvoriť nový front), ak chcete pripojiť
k sieti inú tlačiareň.
10. Vyberte možnosť „My printer is not on the list
(Moja tlačiareň sa v zozname nenachádza)“
a kliknite na tlačidlo „Continue (Pokračovať)“.
11. Vyberte typ pripojenia.
12. Postupujte podľa pokynov na obrazovke, ktoré
vás sprevádzajú procesom pripojenia k sieti, potom
kliknutím na tlačidlo „Quit (Ukončiť)“ zatvorte okno
asistenta.
Strana 17
Page 18
Windows
Inštalácia a pripojenie tlačiarne
1. Inštalácia a pripojenie tlačiarne
(Windows)
Sieťové pripojenie
Sieťové pripojenie je najlepší spôsob, ako
tlačiareň zdieľať so svojimi spolupracovníkmi.
Potrebná škatuľa
1. Skontrolujte, či sú tlačiareň aj počítač zapnuté
a pripojené k sieti.
2. Poznačte si adresu IP tlačiarne zobrazenú na
obrazovke „Ready (Pripravené)“ na prednom paneli.
3. Vložte do jednotky CD/DVD disk CD/DVD HP Start-Up
Kit. Ak sa disk CD/DVD automaticky nespustí, spustite
program START.EXE
nachádzajúci sa v hlavnom priečinku disku CD/DVD.
4. Kliknite na tlačidlo „Install (Inštalovať)“.
5. Podľa pokynov na obrazovke nainštalujte tlačiareň.
Nasledujúce poznámky pomáhajú porozumieť
obrazovkám a vybrať príslušné možnosti.
• Pri otázke na spôsob pripojenia tlačiarne vyberte
možnosť Wired Networking (Káblové pripojenie k sieti).
• Skontrolujte, či je nastavenie siete vybranej
tlačiarne správne.
Strana 18
• Vyberte zo zoznamu svoju tlačiareň. Ak je
k sieti pripojených viac tlačiarní HP Designjet Z6100,
na výber tej správnej tlačiarne použite adresu IP,
ktorú ste si predtým poznačili.
Page 19
HP Color Center
HP Advanced Proling Solution
HP Color Center
Aplikácia HP Color Center spája v sebe hlavné nástroje, ktoré
potrebujete pri správe farieb. Pomocou aplikácie Color Center
môžete kalibrovať tlačiareň, vytvárať a inštalovať vlastné farebné
proly ICC a spravovať množstvo typov papiera podporovaných
tlačiarňou, čo sa následne prejaví na presnosti vašich farebných
výtlačkov.
Ak chcete používať aplikáciu HP Color Center, je potrebné ju najprv
nainštalovať. Postupujte podľa pokynov, ktoré sa nachádzajú na
inštalačnom disku CD.
V systéme Windows aplikáciu HP Color Center spustíte dvojitým
kliknutím na nasledujúcu ikonu na ploche.
V systéme Mac OS aplikáciu HP Color Center spustíte dvojitým
kliknutím na nasledujúcu ikonu v doku.
Spoločnosť HP ponúka aj voliteľné riešenia na mieru určené pre
grackých dizajnérov a profesionálnych fotografov.
HP Advanced Proling Solution
Spoločnosti HP a X-Rite vyvinuli spolu aplikáciu HP Advanced
Proling Solution založenú na technológii GretagMacbethTM,
ktorá využíva výhody zabudovaného nástroja HP Embedded
Spectrophotometer a poskytuje revolučné, dokonale kalibrované
spracovanie farieb ICC.
Riešenie HP Advanced Proling Solution prispôsobené tlačiarňam
HP ponúka výkonný, automatizovaný a nízko nákladový systém
správy farieb s plne modernizovaným pracovným postupom,
ktorý umožňuje ušetriť náklady, starosti a zdržanie s meracím
systémom zariadení o-line. Spoločnosti X-Rite a HP
spolu prinášajú nové skúsenosti dizajnérom, fotografom a ostatným
kreatívnym odborníkom, vďaka čomu môžu vytvárať obťahy
a výtlačky vo fotograckej kvalite presne a jednotne.
Aplikácia Advanced Proling Solution v sebe zahŕňa:
• Kalibrátor monitora HP Colorimeter, ktorý dokáže presne
kalibrovať a prolovať všetky monitory: LCD, CRT aj monitory
prenosných počítačov.
• Softvérový program, ktorý poskytuje ďalšie funkcie a funkčnosť
nad rámec toho, čo je zahrnuté v aplikácii HP Color Center.
Vďaka používaniu riešenia Advanced Proling Solution môžete:
• Vidieť na obrazovke a na vytlačenom papieri rovnaké farby.
• Vytvárať farebné proly pre všetky typy papiera (v priestore
RGB alebo CMYK).
• S maximálnou kontrolou vizuálne upravovať proly farieb.
• Vykonávať ľahko v prostredí softvéru krok za krokom všetky
operácie – žiadne ďalšie príručky nie sú potrebné.
Riešenie HP Advanced Proling Solution je plne podporované
spoločnosťou HP, takže nie je potrebné jednať s viacerými
oddeleniami podpory u rôznych spoločností.
Kľúčové vlastnosti
Riešenie HP Advanced Proling Solution pomáha pri ovládaní farieb:
• Kalibrácia a tvorba prolov pre všetky monitory – LCD, CRT
a prenosný počítač.
• Automatizované vykonávanie prolovania CMYK pomocou
softvérových ovládačov HP zabezpečujúce vernú tlač.
• Automatizované vykonávanie prolovania CMYK, keď je
tlačiareň riadená aplikáciou Raster Image Processor (RIP)
pre verné digitálne výtlačky a obťahy.
• Jednoduchá a vizuálna úprava prolov pre dokonalé
ovládanie farieb