Hp DESIGNJET Z6100 User Manual [sk]

HP Designjet Z6100
Pozorne si prečítajte tieto pokyny
60-palcová tlačiareň
Pokyny na montáž
© Hewlett-Packard Company, 2007 Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona Spain
Všetky práva vyhradené.
SK
1 m
3,5 stopy
2,5h
1 m
3,5 stopy
Miesto potrebné na montáž: 3 m (10 stôp) vpredu a 1 m (3,5 stopy) po stranách a vzadu.
3 m
10 stopy
Na vykonávanie určitých úloh sú potrební 4 ľudia.
Čas potrebný na montáž tlačiarne je asi 160 minút.
Tieto pokyny na montáž vysvetľujú spôsob, akým zmontovať tlačiareň. Všimnite si, že ikony používané v tomto dokumente sú tiež umiestnené na obale tlačiarne. Ikony vám pomôžu vyhľadať súčasti potrebné v jednotlivých fázach montáže. Pretože balenie obsahuje aj náhradné skrutky, po zmontovaní tlačiarne môžu ostať niektoré skrutky nepoužité.
Strana 1
1. Tlačové zariadenie.
2. Stojan.
3. Navíjacia cievka.
4. Škatuľa náhradných dielov. Používa sa pri otáčaní tlačiarne.
5. Spotrebný materiál.
Používa sa pri otáčaní tlačiarne.
x8
1
x8
5
2
4
3
Odstránenie obalu
Kroky 1 až 4
Na túto úlohu sú potrebné 2 osoby. Na úlohu je potrebných 5 minút.
1
Vyberte 4 horné plastové držadlá po stranách škatule (dve na každej strane), potom opatrne
5’
x2
v yberte v zvislom smere dve bočné veká.
2
Opatrne odrežte pásy obopínajúce škatule. Dbajte na to, aby škatule po odrezaní pásov nespadli.
3
Odoberte škatule, ako znázorňuje obrázok.
Potrebné škatule
Montáž stojana
Odoberte škatule, ako znázorňuje obrázok. Položte ľavú stranu krížovej opory na škatuľu
x2
Kroky 5 až 24
Na túto úlohu sú potrebné 2 osoby. Na úlohu je potrebných 20 minút.
Potrebná škatuľa
x4
20’
x2
5
Otvorte škatuľu, ktorá obsahuje stojan. Vyberte dve škatule označené písmenami L a R. Položte ich na podlahu, ako znázorňuje obrázok.
64
označenú písmenom L, a pravú stranu krížovej opory na škatuľu označenú písmenom R.
Strana 2
x2
7
Vyhľadajte vrecúško so skrutkami a skrutkovač, ktoré boli v balení. Všimnite si, že skrutkovač je mierne magnetický. Pretože balenie obsahuje aj náhradné skrutky, po zmontovaní tlačiarne môžu ostať niektoré skrutky nepoužité.
8
Vyberte zo škatule ľavú nohu, potom z nohy vytiahnite dva dielce.
9
Položte ľavú nohu na ľavú stranu krížovej opory. Ľavá noha sedí len na ľavú stranu krížovej opory.
10
Pomocou štyroch skrutiek na vnútornej strane ľavej nohy pripevnite ľavú nohu ku krížovej opore.
x4
Strana 3
11
Pomocou dvoch skrutiek na vonkajšej strane ľavej nohy pripevnite ľavú nohu ku krížovej opore.
x2
12
Položte pravú nohu na pravú stranu krížovej opory. Pravá noha sedí len na pravú stranu krížovej opory.
13
Pomocou štyroch skrutiek na vnútornej strane pravej nohy pripevnite pravú nohu ku krížovej opore.
x4
14
Pomocou dvoch skrutiek na vnútornej strane pravej nohy pripevnite pravú nohu ku krížovej opore.
x2
15
Pomocou štyroch skrutiek pripevnite krížovú oporu k nohám.
16
Všimnite si protišmykový materiál, ktorým sú obalené kolieska na podstavci nohy. NEODSTRAŇUJTE zatiaľ tento materiál.
17
Položte podstavec nohy na nohu. Pri správnom umiestňovaní podstavca nohy pomáhajú kolíky. Neodstraňujte protišmykový materiál z koliesok.
18
Pomocou štyroch skrutiek pripevnite podstavec nohy k ľavej nohe. Zatiahnite najprv každú skrutku do polovice, potom ich postupne všetky zatiahnite úplne.
x4
19
Umiestnite druhý podstavec na pravú nohu. Pri správnom umiestňovaní podstavca nohy pomáhajú kolíky. Neodstraňujte protišmykový materiál z koliesok.
20
Pomocou štyroch skrutiek pripevnite podstavec nohy k pravej nohe. Zatiahnite najprv každú skrutku do polovice, potom ich postupne všetky zatiahnite úplne.
x4
21
Pretočte celok stojana do stojacej polohy.
x2
x4
Strana 4
22
Pripevnite navrch ľavej nohy ľavý oddeľovač stojana. Pri dosadnutí na miesto, budete počuť „cvaknutie“.
x1
23
Pripevnite navrch pravej nohy pravý oddeľovač stojana.
24
Priložte kryty ľavej a pravej nohy k prednej časti nôh (1), potom zaklapnite zadnú hranu na svoje miesto (2).
Pripevnenie tlačového zariadenia k stojanu
Na túto úlohu sú potrebné 4 osoby. Na úlohu je potrebných 15 minút.
Kroky 25 až 37
15’
x4
25
Odstráňte osem plastových držadiel, potom vyberte škatuľu (ako je znázornené na obrázku).
x1
26
Vyberte dva kusy baliaceho materiálu.
2
1
27
Vytiahnutím odstráňte ochranný plast z telesa tlačiarne (1), potom vyberte dve sušiace vrecúška (2).
Potrebné škatule
28
Zdvihnite celok stojana na tlačové zariadenie.
Protišmykový materiál by mal smerovať k zadnej strane tlačiarne.
x2
x8
Strana 5
29
Pomocou jednej skrutky pripevnite pravú stranu stojana k tlačovému zariadeniu. Skontrolujte, či je skrutka úplne zatiahnutá.
x1
x2
2
1
1
30
Pomocou dvoch skrutiek pripevnite ľavú stranu stojana k tlačovému zariadeniu. Skontrolujte, či sú skrutky úplne zatiahnuté.
31
Položte škatuľu náhradných dielov a spotrebného materiálu k zadnej strane škatule tlačiarne. Šípky na škatuliach musia smerovať smerom k škatuli tlačiarne.
Skontrolujte, či je k dvom zadným kolieskam pripevnený protišmykový materiál.
32
Otočte tlačiareň na škatuľu náhradných dielov a škatuľu spotrebného materiálu. Na vykonanie tejto úlohy odporúča spoločnosť HP použiť štyroch ľudí.
33
Otáčajte tlačiareň, kým nezostane zadná strana tlačiarne na škatuli náhradných dielov a škatuli spotrebného materiálu. Protišmykový materiál na kolieskach sa dotýka podlahy.
x2
34
Pred zdvihnutím tlačiarne do vzpriamenej polohy odstráňte paletu.
35
Rukami držte zadnú časť tlačového zariadenia a opatrne zdvihnite tlačiareň do vzpriamenej polohy. Na vykonanie tejto úlohy odporúča spoločnosť HP použiť štyroch ľudí.
x2 x4
36
Odstráňte zo strán dva penové kryty, potom odstráňte plastový kryt tlačového zariadenia.
x4 x4
Strana 6
37
Odstráňte protišmykový materiál z dvoch zadných koliesok na celku stojana.
x2
Montáž navíjacej cievky
Kroky 38 až 68
Na túto úlohu je potrebná jedna osoba. Na úlohu je potrebných 35 minút.
35’
x1
38
Vyhľadajte štyri otvory, ktoré sa nachádzajú na vnútornej časti pravej nohy. Otvory sa používajú na pripevnenie motora navíjacej cievky.
39
Vyhľadajte vrecúško so skrutkami, ktoré sa nachádza v škatuli s navíjacou cievkou.
40
Do dvoch predných otvorov vložte dve skrutky. Medzi hlavičkami skrutiek a nohou nechajte dostatok miesta na pripevnenie motora navíjacej cievky.
Potrebné škatule
41
Pripevnite motor navíjacej cievky k dvom skrutkám, potom potiahnite motor navíjacej cievky nadol tak, aby bezpečne dosadol na skrutky.
42
Pomocou dvoch skrutiek pripevnite zadnú časť motora navíjacej cievky k stojanu. Potom zatiahnite všetky štyri skrutky.
x2
43
Pripojte motor navíjacej cievky paralelnou zástrčkou k paralelnému portu v zadnej časti tlačiarne.
x2
Strana 7
44
Vyhľadajte tri otvory, ktoré sa nachádzajú na vnútornej časti ľavej nohy. Otvory sa používajú na pripevnenie ľavej časti jednotky navíjacej cievky.
45
Do dvoch predných otvorov vložte dve skrutky. Medzi hlavičkami skrutiek a nohou nechajte dostatok miesta na pripevnenie jednotky navíjacej cievky.
46
Pripevnite ľavú stranu jednotky navíjacej cievky k dvom skrutkám, potom potiahnite jednotku navíjacej cievky nadol tak, aby bezpečne dosadla na skrutky.
47
Jednou skrutkou pripevnite zadnú časť jednotky, potom zatiahnite všetky tri skrutky.
48
Pomocou štyroch skrutiek pripevnite opory vychyľovača navíjacej cievky.
x2
49
DÔLEŽITÉ
Premiestnite tlačiareň
na cieľové miesto.
50
Otočte pravé predné koliesko tak, by smerovalo dopredu (B), potom koliesko zaistite.
x1 x4
51
Nasuňte snímaciu jednotku na pravú nohu, potom ju pomocou skrutky pripevnite (ako je znázornené na obrázku).
x1
x2
Strana 8
52
Pripevnite snímaciu jednotku na ľavú stranu dolnej krížovej opory.
A
B
53
Pripojte kábel snímača k zadnej časti motora navíjacej cievky. Pripojte kábel snímača k jednotke snímača umiestnenej na podstavci pravej nohy.
54
Pripevnite kábel snímača k spodnej krížovej opore pomocou držiakov.
x5
55
Vyberte zo škatule od navíjacej cievky vychyľovač.
56
Pripevnite vychyľovač navíjacej cievky tak, že ho vložíte na ľavú oporu vychyľovača, potom vložíte pravú stranu vychyľovača na pravú oporu.
Strana 9
57
Opatrne zdvihnite trubicu stredového jadra. Trubica stredového jadra obsahuje vreteno navíjacej cievky.
58
Vyberte vreteno navíjacej cievky z jadra.
59
Vytiahnite dve stredovky navíjacej cievky.
60
Uvoľnite plastovú maticu na čiernej stredovke.
61
Nasuňte čiernu stredovku na vreteno tak, aby skrutka na vretene zapadla do otvoru na stredovke cievky.
62
Zatiahnite plastovú maticu na čiernej stredovke.
63
Uvoľnite plastovú maticu na modrej stredovke.
64
Nasuňte modrú stredovku na vreteno. Zatiahnite plastovú maticu na modrej stredovke.
Strana 10
65
Zdvihnite vychyľovač navíjacej cievky do jeho zvislej polohy.
66
Odblokujte navíjaciu cievku stlačením páčky cievky do jej najvrchnejšej polohy.
67
Vložte vreteno navíjacej cievky do tlačiarne tak, že pevne zatlačíte obidva konce vretena.
68
Informácie o používaní navíjacej cievky nájdete na disku HP Start-Up Kit CD/DVD.
Rozbalenie ďalších súčastí
Kroky 69 až 74 Na túto úlohu je potrebná
jedna osoba. Na úlohu je potrebných 5 minút.
Potrebná škatuľa
5’
x1
69
Odstráňte z vonkajšej strany tlačiarne baliace pásky označené číslom 1 až 7, potom sklopte vychyľovač navíjacej cievky.
70
Otvorte okno tlačiarne a vyberte z vnútra tlačiarne položky 1 až 5 obalového materiálu.
71
Odstráňte ochranný kryt z okna tlačiarne a z obrazovky predného panela.
72
Vyberte zo škatule so spotrebným materiálom držiak na Rýchlu referenčnú príručku. Pripevnite držiak Rýchlej referenčnej príručky tak, že ho priložíte navrch (1) k dvom hákom, a potom „zacvaknite“ spodnú časť (2) k zadnej strane tlačiarne.
3
2
1
5
4
73
Do konektora Gigabit Ethernet zapojte kábel siete Gigabit Ethernet.
6
1
7
74
Veďte kábel siete Gigabit Ethernet cez držiak na zadnej strane tlačiarne.
2
3
4
5
Strana 11
Inštalácia atramentového spotrebného materiálu
Na túto úlohu je potrebná jedna osoba. Na úlohu je potrebných 40 minút.
Potrebné škatule
Kroky 75 až 103
40’
x1
1
2
1’
Strana 12
75
Prepnite do zapnutej polohy vypínač, ktorý je umiestnený na zadnej strane tlačiarne.
76
Ak indikátor napájania na prednom paneli zostane zhasnutý, zapnite tlačiareň tlačidlom Napájanie.
Poznámka. Táto tlačiareň spĺňa požiadavky certikátu Energy Star a možno ju nechať napájanú bez plytvania elektrickou energiou. Keď je tlačiareň stále zapnutá, zlepšuje sa čas odozvy a celková spoľahlivosť systému.
77
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví toto hlásenie (najviac 1 minútu). Pomocou tlačidiel Nahor a Nadol zvýraznite požadovaný jazyk, potom stlačte tlačidlo OK.
78
79
Vytiahnite zásuvku na kazety s atramentom, opatrne potiahnite nadol modré držadlo, potom vysuňte zásuvku na kazety s atramentom.
80
Dôkladne kazetou s atramentom po dobu 15 sekúnd zatraste. Dbajte na to, aby ste kazetou počas trasenia do niečoho nenarazili, pretože môže dôjsť k jej poškodeniu.
81
Položte kazetu s atramentom do zásuvky na kazety. Šípka na prednej strane kazety s atramentom musí smerovať nahor. Všimnite si, že na zásuvke sú znázornené značky zobrazujúce správne umiestnenie kazety.
82
Počkajte, kým sa neobjaví toto hlásenie. Na prednom paneli sa budú zobrazovať pokyny na vkladanie atramentového spotrebného materiálu.
Zapojte napájací kábel v zadnej časti tlačiarne, druhý koniec zapojte do elektrickej zásuvky so striedavým napätím.
83
Zatlačte zásuvku na kazety späť do tlačiarne, kým nedosadne na svoje miesto.
84
Po úspešnom nainštalovaní kazety vydá tlačiareň zvukový signál.
85 86
Rovnakými pokynmi sa riaďte aj pri inštalácii ostatných siedmych kaziet s atramentom. Stlačte tlačidlo OK.
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví toto hlásenie.
2’
Strana 13
87
Potiahnutím otvorte dvierka kazety údržby, ktoré sú umiestnené na pravej strane tlačiarne.
88
Vyberte priehľadnú prepravnú zásuvku. Vložte kazetu údržby, zatlačte ju dozadu a nadol, kým nedosadne na svoje miesto. Potom zatvorte dvierka kazety údržby.
89
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví toto hlásenie (asi 1 minútu).
90
Otvorte okno tlačiarne a vyberte z vnútra tlačiarne položky baliacu penu z vrchnej časti vozíka tlačovej hlavy.
1’
91
Odstráňte baliacu pásku, ktorá drží dole západku vozíka tlačovej hlavy.
92
Vytiahnite a uvoľnite modrú západku navrchu celku vozíka. Zodvihnutím modrej západky otvorte kryt tlačovej hlavy.
93
Pred vyberaním inštalačnej tlačovej hlavy skontrolujte pohľadom, či každá tlačová hlava obsahuje atrament.
94
Vyberte všetky inštalačné tlačové hlavy.
Strana 14
95
Dôkladne tlačovou hlavou po dobu 15 sekúnd zatraste. Dbajte na to, aby ste tlačovou hlavou počas trasenia do niečoho nenarazili, pretože môže dôjsť k jej poškodeniu.
96
Odstráňte dva ochranné kryty na novej tlačovej hlave.
97
Vložte v zvislom smere všetky tlačové hlavy na ich správne miesta. Po úspešnom vložení každej tlačovej hlavy vydá tlačiareň zvukový signál.
98
Skontrolujte, či sú tlačové hlavy správne nasadené. Po vložení všetkých tlačových hláv sa na prednom paneli objaví výzva „Close printhead cover and window (Zatvorte kryt tlačových hláv a okno)“.
99
Ak sa na prednom paneli objaví hlásenie „Reseat (Znova nasadiť)“, skontrolujte, či boli odstránené všetky ochranné pásky, a potom tlačové hlavy opäť pevne nasaďte. Ak problém pretrváva, preštudujte pokyny na disku CD/DVD HP Start-Up Kit.
100
Zatvorte kryt celku vozíka.
101 102
Sklopte a zaistite modrú západku. Skontrolujte, či je modrá západka správne nasadená, potom západku sklopte.
Zatvorte okno tlačiarne.
Strana 15
103
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví hlásenie Ready for paper (Pripravené na papier).
10’
Vložte papier.
Kroky 104 až 129 Na túto úlohu je potrebná
jedna osoba. Na úlohu je potrebných 25 minút.
Potrebná škatuľa
25’
x1
104
Umiestnite jeden z dvoch kotúčov papiera, ktoré boli dodané spolu s tlačiarňou, do stredu vychyľovača navíjacej cievky.
105
Vyberte z tlačiarne vreteno.
106
Odistite a vytiahnite modrú stredovku z ľavého konca vretena. Nechajte vreteno vo vodorovnej polohe.
2
107
Umiestnite jeden z dvoch kotúčov papiera, ktoré boli dodané spolu s tlačiarňou, do stredu vychyľovača navíjacej cievky.
108
Skontrolujte, či je čierna zarážka na pravom konci vretena úplne pri kotúči papiera. (Medzi stredovkou vretena a kotúčom nesmie ostať žiadny prázdny priestor.)
109
Nasuňte modrú stredovku na vreteno. Skontrolujte, či je modrá zarážka úplne pri kotúči papiera (medzi stredovkou a kotúčom nesmie ostať žiadny prázdny priestor), potom stredovku zaistite.
1
110
Vložte cievku s papierom do tlačiarne modrou zarážkou na ľavej strane.
111
Na prednom paneli vyberte ikonu papiera, potom stlačte tlačidlo OK.
112 113
Vyberte položku Load roll (Vložiť kotúč), potom stlačte tlačidlo OK.
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví toto hlásenie.
1
2
Strana 16
114 115 116 117
Otvorte okno tlačiarne. Zdvihnite páčku vkladania papiera.
Vytiahnite približne 1 m (3 stopy) papiera, aby ste predišli spätnému napínaniu papiera, ktoré môže spôsobiť problémy, keď vkladáte papier do tlačiarne.
1m (3ft)
Vložte čelnú hranu papiera do tlačiarne nad čierny valec.
118 119 120 121
Počkajte, kým papier vyjde z tlačiarne, ako znázorňuje obrázok.
Skontrolujte, či je papier správne zarovnaný podľa modrej čiary a polkruhu na platni.
Sklopte páčku vkladania papiera.
Strana 17
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví toto hlásenie.
122 123
Na navinutie prečnievajúceho papiera na cievku použite stredovky.
Zatvorte okno tlačiarne
124
Keď sa na prednom paneli objaví toto hlásenie, stlačte tlačidlo OK.
125
Na navinutie prečnievajúceho papiera na cievku použite stredovky.
Strana 18
126
Potvrďte typ a dĺžku papiera, ktorý je vložený v tlačiarni. Tieto informácie sa nachádzajú na štítku na obale.
127 128
Na prednom paneli vyberte typ a dĺžku papiera, ktorý ste vložili do tlačiarne, potom stlačte tlačidlo OK.
Tlačiareň automaticky vykoná zarovnanie tlačových hláv a kalibráciu farieb pre papier, ktorý ste vložili do tlačiarne. Počas tohto procesu tlačiareň posunie pred tlačou papier až o 3 m (10 stôp).
Používatelia systému Macintosh musia počkať na zarovnanie tlačových hláv.
Používatelia systému Windows môžu pokračovať inštaláciou softvéru.
20’ 20’
Nepokúšajte sa zastaviť posun papiera – je nevyhnutný na zaistenie úspešného zarovnania tlačových hláv.
Proces zarovnávania a kalibrácie trvá asi dvadsať minút; počas toho môžete pokračovať nasledujúcim krokom.
Inštalácia softvéru
Na túto úlohu je potrebná jedna osoba. Na úlohu je potrebných 15 minút.
Potrebná škatuľa
15’
x1
Montáž tlačiarne je dokončená. Nasledujúce strany obsahujú pokyny, ako nakongurovať počítač tak, aby bola tlač úspešná.
Mac OS strana 20
Windows strana 21
Strana 19
Mac OS
Inštalácia a pripojenie tlačiarne
Potrebná škatuľa
1. Inštalácia a pripojenie tlačiarne (Mac OS X)
Sieťové pripojenie (Bonjour/Rendezvous)
1. Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá a pripojená
k funkčnej sieti Ethernet, a či sú všetky počítače v sieti zapnuté a pripojené (vrátane rozbočovačov a smerovačov).
2. Na prednom paneli vyberte ikonu Nastavenie, potom vyberte položky Connectivity (Pripojenie),
Gigabit Ethernet a View conguration (Zobraziť konguráciu). Poznačte si servisný názov mDNS,
ktorý sa objaví na prednom paneli.
3. Do mechaniky CD vložte disk CD/DVD HP Start-Up Kit, na obrazovke kliknite na ikonu CD, a nájdite ikonu „Mac OS X HP Designjet Installer“.
4. Dvojitým kliknutím na príslušnú ikonu spustite inštaláciu a potom sa riaďte pokynmi na obrazovke. Poznámka. Spoločnosť HP odporúča použiť možnosť Easy Install (Jednoduchá inštalácia).
5. Po nainštalovaní softvéru sa automaticky spustí aplikácia HP Printer Setup Assistant, ktorá vám pomôže s nastavením pripojenia k tlačiarni. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
6. V aplikácii HP Printer Setup Assistant kliknite na tlačidlo „Continue (Pokračovať)".
7. V zozname tlačiarní, ktorý sa objaví, vyberte v stĺpci
„Printer Name (Názov tlačiarne)“ riadok, ktorý obsahuje
názov služby mDNS vašej tlačiarne a v stĺpci „Connection Type (Typ pripojenia)“ možnosť „Bonjour/Rendezvous“. Ak stĺpec „Connection Type (Typ pripojenia)“ nevidno, posuňte obrazovku do boku.
Ak sa tlačiareň v zozname objaví, kliknite na tlačidlo Continue (Pokračovať), a pokračujte krokom 8.
Ak sa tlačiareň v zozname neobjaví, pokračujte krokom 10.
8. Nasledujúca obrazovka ukazuje informácie o inštalácii tlačiarne. V prípade potreby premenujte tlačiareň a kliknite na tlačidlo „Continue (Pokračovať)“.
9. Pokračujte podľa pokynov na obrazovke. Keď prídete na obrazovku Printer Queue Created (Front tlačiarne vytvorený), kliknutím na tlačidlo Quit
(Ukončiť) ukončite, alebo kliknite na položku Create New Queue (Vytvoriť nový front), ak chcete pripojiť
k sieti inú tlačiareň.
10. Vyberte možnosť „My printer is not on the list (Moja tlačiareň sa v zozname nenachádza)“
a kliknite na tlačidlo „Continue (Pokračovať)“.
11. Vyberte typ pripojenia.
12. Postupujte podľa pokynov na obrazovke, ktoré
vás sprevádzajú procesom pripojenia k sieti, potom kliknutím na tlačidlo „Quit (Ukončiť)“ zatvorte okno asistenta.
Strana 20
Windows
Inštalácia a pripojenie tlačiarne
1. Inštalácia a pripojenie tlačiarne (Windows)
Sieťové pripojenie Sieťové pripojenie je najlepší spôsob, ako tlačiareň zdieľať so svojimi spolupracovníkmi.
Potrebná škatuľa
1. Skontrolujte, či sú tlačiareň aj počítač zapnuté
a pripojené k sieti.
2. Poznačte si adresu IP tlačiarne zobrazenú na obrazovke „Ready (Pripravené)“ na prednom paneli.
3. Vložte do mechaniky CD/DVD disk CD/DVD Softvér tlačiarne a dokumentácia. Ak sa disk CD/DVD automaticky nespustí, spustite program START.EXE nachádzajúci sa v hlavnom priečinku disku CD/DVD.
4. Kliknite na tlačidlo „Install (Inštalovať)“.
5. Podľa pokynov na obrazovke nainštalujte tlačiareň.
Nasledujúce poznámky pomáhajú porozumieť obrazovkám a vybrať príslušné možnosti.
Pri otázke na spôsob pripojenia tlačiarne vyberte možnosť Wired Networking (Káblové pripojenie k sieti).
Skontrolujte, či je nastavenie siete vybranej tlačiarne správne.
Strana 21
Vyberte zo zoznamu svoju tlačiareň. Ak je k sieti pripojených viac tlačiarní HP Designjet Z6100, na výber tej správnej tlačiarne použite adresu IP, ktorú ste si predtým poznačili.
HP Color Center HP Advanced Proling Solution
© Hewlett-Packard Company, 2007 Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona Spain
Všetky práva vyhradené.
Printed in Germany Imprimé en Allemagne Stampato in Germania
HP Color Center
Aplikácia HP Color Center spája v sebe hlavné nástroje, ktoré potrebujete pri správe farieb. Pomocou aplikácie Color Center môžete kalibrovať tlačiareň, vytvárať a inštalovať vlastné farebné proly ICC a spravovať množstvo typov papiera podporovaných tlačiarňou, čo sa následne prejaví na presnosti vašich farebných výtlačkov.
Ak chcete používať aplikáciu HP Color Center, je potrebné ju najprv nainštalovať. Postupujte podľa pokynov, ktoré sa nachádzajú na inštalačnom disku CD/DVD.
V systéme Windows aplikáciu HP Color Center spustíte dvojitým kliknutím na nasledujúcu ikonu na ploche.
V systéme Mac OS aplikáciu HP Color Center spustíte dvojitým kliknutím na nasledujúcu ikonu v doku.
Spoločnosť HP ponúka aj voliteľné riešenia na mieru určené pre grackých dizajnérov a profesionálnych fotografov.
HP Advanced Proling Solution
Spoločnosti HP a X-Rite vyvinuli spolu aplikáciu HP Advanced Proling Solution založenú na technológii GretagMacbethTM, ktorá využíva výhody zabudovaného nástroja HP Embedded Spectrophotometer a poskytuje revolučné, dokonale kalibrované spracovanie farieb ICC.
Riešenie HP Advanced Proling Solution prispôsobené tlačiarňam HP ponúka výkonný, automatizovaný a nízko nákladový systém správy farieb s plne modernizovaným pracovným postupom, ktorý umožňuje ušetriť náklady, starosti a zdržanie s meracím systémom zariadení o-line. Spoločnosti X-Rite a HP spolu prinášajú nové skúsenosti dizajnérom, fotografom a ostatným kreatívnym odborníkom, vďaka čomu môžu vytvárať obťahy a výtlačky vo fotograckej kvalite presne a jednotne.
Aplikácia Advanced Proling Solution v sebe zahŕňa:
Kalibrátor monitora HP Colorimeter, ktorý dokáže presne kalibrovať a prolovať všetky monitory: LCD, CRT aj monitory prenosných počítačov.
Softvérový program, ktorý poskytuje ďalšie funkcie a funkčnosť nad rámec toho, čo je zahrnuté v aplikácii HP Color Center.
Vďaka používaniu riešenia Advanced Proling Solution môžete:
Vidieť na obrazovke a na vytlačenom papieri rovnaké farby.
Vytvárať farebné proly pre všetky typy papiera (v priestore RGB alebo CMYK).
S maximálnou kontrolou vizuálne upravovať proly farieb.
Vykonávať ľahko v prostredí softvéru krok za krokom všetky operácie – žiadne ďalšie príručky nie sú potrebné.
Riešenie HP Advanced Proling Solution je plne podporované spoločnosťou HP, takže nie je potrebné jednať s viacerými oddeleniami podpory u rôznych spoločností.
Kľúčové vlastnosti
Riešenie HP Advanced Proling Solution pomáha pri ovládaní farieb:
Kalibrácia a tvorba prolov pre všetky monitory – LCD, CRT a prenosný počítač.
Automatizované vykonávanie prolovania CMYK pomocou softvérových ovládačov HP zabezpečujúce vernú tlač.
Automatizované vykonávanie prolovania CMYK, keď je tlačiareň riadená aplikáciou Raster Image Processor (RIP) pre verné digitálne výtlačky a obťahy.
Jednoduchá a vizuálna úprava prolov pre dokonalé ovládanie farieb
Strana 22
www.hp.com
Založené na
Loading...