Miesto potrebné na montáž:
3 m (10 stôp) vpredu a 1 m (3,5 stopy)
po stranách a vzadu.
3 m
10 stopy
Na vykonávanie určitých úloh
sú potrební 4 ľudia.
Čas potrebný na montáž
tlačiarne je asi 160 minút.
Tieto pokyny na montáž vysvetľujú spôsob, akým zmontovať tlačiareň.
Všimnite si, že ikony používané v tomto dokumente sú tiež umiestnené na obale tlačiarne.
Ikony vám pomôžu vyhľadať súčasti potrebné v jednotlivých fázach montáže.
Pretože balenie obsahuje aj náhradné skrutky, po zmontovaní tlačiarne môžu ostať niektoré
skrutky nepoužité.
Strana 1
1. Tlačové zariadenie.
2. Stojan.
3. Navíjacia cievka.
4. Škatuľa náhradných dielov.
Používa sa pri otáčaní tlačiarne.
5. Spotrebný materiál.
Používa sa pri otáčaní tlačiarne.
x8
1
x8
5
2
4
3
Odstránenie obalu
Kroky 1 až 4
Na túto úlohu sú potrebné 2 osoby.
Na úlohu je potrebných 5 minút.
1
Vyberte 4 horné plastové držadlá po stranách
škatule (dve na každej strane), potom opatrne
5’
x2
v yberte v zvislom smere dve bočné veká.
2
Opatrne odrežte pásy obopínajúce škatule. Dbajte
na to, aby škatule po odrezaní pásov nespadli.
3
Odoberte škatule, ako znázorňuje obrázok.
Potrebné
škatule
Montáž stojana
Odoberte škatule, ako znázorňuje obrázok.Položte ľavú stranu krížovej opory na škatuľu
x2
Kroky 5 až 24
Na túto úlohu sú potrebné 2 osoby.
Na úlohu je potrebných 20 minút.
Potrebná škatuľa
x4
20’
x2
5
Otvorte škatuľu, ktorá obsahuje stojan.
Vyberte dve škatule označené písmenami L a R.
Položte ich na podlahu, ako znázorňuje obrázok.
64
označenú písmenom L, a pravú stranu krížovej
opory na škatuľu označenú písmenom R.
Strana 2
x2
7
Vyhľadajte vrecúško so skrutkami a skrutkovač,
ktoré boli v balení. Všimnite si, že skrutkovač
je mierne magnetický. Pretože balenie obsahuje
aj náhradné skrutky, po zmontovaní tlačiarne
môžu ostať niektoré skrutky nepoužité.
8
Vyberte zo škatule ľavú nohu, potom z nohy
vytiahnite dva dielce.
9
Položte ľavú nohu na ľavú stranu krížovej opory.
Ľavá noha sedí len na ľavú stranu krížovej opory.
10
Pomocou štyroch skrutiek na vnútornej strane
ľavej nohy pripevnite ľavú nohu ku krížovej opore.
x4
Strana 3
11
Pomocou dvoch skrutiek na vonkajšej strane ľavej
nohy pripevnite ľavú nohu ku krížovej opore.
x2
12
Položte pravú nohu na pravú stranu krížovej opory.
Pravá noha sedí len na pravú stranu krížovej opory.
13
Pomocou štyroch skrutiek na vnútornej strane pravej
nohy pripevnite pravú nohu ku krížovej opore.
x4
14
Pomocou dvoch skrutiek na vnútornej strane pravej
nohy pripevnite pravú nohu ku krížovej opore.
x2
15
Pomocou štyroch skrutiek pripevnite krížovú
oporu k nohám.
16
Všimnite si protišmykový materiál, ktorým sú obalené
kolieska na podstavci nohy. NEODSTRAŇUJTE
zatiaľ tento materiál.
17
Položte podstavec nohy na nohu. Pri správnom
umiestňovaní podstavca nohy pomáhajú kolíky.
Neodstraňujte protišmykový materiál z koliesok.
18
Pomocou štyroch skrutiek pripevnite podstavec
nohy k ľavej nohe.
Zatiahnite najprv každú skrutku do polovice,
potom ich postupne všetky zatiahnite úplne.
x4
19
Umiestnite druhý podstavec na pravú nohu.
Pri správnom umiestňovaní podstavca nohy
pomáhajú kolíky.
Neodstraňujte protišmykový materiál z koliesok.
20
Pomocou štyroch skrutiek pripevnite podstavec
nohy k pravej nohe.
Zatiahnite najprv každú skrutku do polovice,
potom ich postupne všetky zatiahnite úplne.
x4
21
Pretočte celok stojana do stojacej polohy.
x2
x4
Strana 4
22
Pripevnite navrch ľavej nohy ľavý oddeľovač stojana.
Pri dosadnutí na miesto, budete počuť „cvaknutie“.
x1
23
Pripevnite navrch pravej nohy pravý oddeľovač stojana.
24
Priložte kryty ľavej a pravej nohy k prednej časti
nôh (1), potom zaklapnite zadnú hranu na svoje
miesto (2).
Pripevnenie tlačového zariadenia
k stojanu
Na túto úlohu sú potrebné 4 osoby.
Na úlohu je potrebných 15 minút.
Kroky 25 až 37
15’
x4
25
Odstráňte osem plastových držadiel, potom
vyberte škatuľu (ako je znázornené na obrázku).
x1
26
Vyberte dva kusy baliaceho materiálu.
2
1
27
Vytiahnutím odstráňte ochranný plast z telesa
tlačiarne (1), potom vyberte dve sušiace vrecúška (2).
Potrebné škatule
28
Zdvihnite celok stojana na tlačové zariadenie.
Protišmykový materiál by mal smerovať
k zadnej strane tlačiarne.
x2
x8
Strana 5
29
Pomocou jednej skrutky pripevnite pravú stranu
stojana k tlačovému zariadeniu. Skontrolujte, či je
skrutka úplne zatiahnutá.
x1
x2
2
1
1
30
Pomocou dvoch skrutiek pripevnite ľavú stranu
stojana k tlačovému zariadeniu. Skontrolujte,
či sú skrutky úplne zatiahnuté.
31
Položte škatuľu náhradných dielov a spotrebného
materiálu k zadnej strane škatule tlačiarne. Šípky na
škatuliach musia smerovať smerom k škatuli tlačiarne.
Skontrolujte, či je k dvom zadným kolieskam
pripevnený protišmykový materiál.
32
Otočte tlačiareň na škatuľu náhradných dielov
a škatuľu spotrebného materiálu. Na vykonanie
tejto úlohy odporúča spoločnosť HP použiť
štyroch ľudí.
33
Otáčajte tlačiareň, kým nezostane zadná strana
tlačiarne na škatuli náhradných dielov a škatuli
spotrebného materiálu. Protišmykový materiál
na kolieskach sa dotýka podlahy.
x2
34
Pred zdvihnutím tlačiarne do vzpriamenej polohy
odstráňte paletu.
35
Rukami držte zadnú časť tlačového zariadenia
a opatrne zdvihnite tlačiareň do vzpriamenej
polohy. Na vykonanie tejto úlohy odporúča
spoločnosť HP použiť štyroch ľudí.
x2x4
36
Odstráňte zo strán dva penové kryty, potom
odstráňte plastový kryt tlačového zariadenia.
x4x4
Strana 6
37
Odstráňte protišmykový materiál z dvoch
zadných koliesok na celku stojana.
x2
Montáž navíjacej cievky
Kroky 38 až 68
Na túto úlohu je potrebná
jedna osoba.
Na úlohu je potrebných 35 minút.
35’
x1
38
Vyhľadajte štyri otvory, ktoré sa nachádzajú na
vnútornej časti pravej nohy. Otvory sa používajú
na pripevnenie motora navíjacej cievky.
39
Vyhľadajte vrecúško so skrutkami, ktoré sa
nachádza v škatuli s navíjacou cievkou.
40
Do dvoch predných otvorov vložte dve skrutky.
Medzi hlavičkami skrutiek a nohou nechajte dostatok
miesta na pripevnenie motora navíjacej cievky.
Potrebné škatule
41
Pripevnite motor navíjacej cievky k dvom skrutkám,
potom potiahnite motor navíjacej cievky nadol tak,
aby bezpečne dosadol na skrutky.
42
Pomocou dvoch skrutiek pripevnite zadnú časť
motora navíjacej cievky k stojanu. Potom zatiahnite
všetky štyri skrutky.
x2
43
Pripojte motor navíjacej cievky paralelnou zástrčkou
k paralelnému portu v zadnej časti tlačiarne.
x2
Strana 7
44
Vyhľadajte tri otvory, ktoré sa nachádzajú na
vnútornej časti ľavej nohy. Otvory sa používajú
na pripevnenie ľavej časti jednotky navíjacej cievky.
45
Do dvoch predných otvorov vložte dve skrutky.
Medzi hlavičkami skrutiek a nohou nechajte dostatok
miesta na pripevnenie jednotky navíjacej cievky.
46
Pripevnite ľavú stranu jednotky navíjacej cievky
k dvom skrutkám, potom potiahnite jednotku
navíjacej cievky nadol tak, aby bezpečne dosadla
na skrutky.
47
Jednou skrutkou pripevnite zadnú časť jednotky,
potom zatiahnite všetky tri skrutky.
48
Pomocou štyroch skrutiek pripevnite opory
vychyľovača navíjacej cievky.
x2
49
DÔLEŽITÉ
Premiestnite tlačiareň
na cieľové miesto.
50
Otočte pravé predné koliesko tak,
by smerovalo dopredu (B), potom
koliesko zaistite.
x1x4
51
Nasuňte snímaciu jednotku na pravú nohu, potom
ju pomocou skrutky pripevnite (ako je znázornené
na obrázku).
x1
x2
Strana 8
52
Pripevnite snímaciu jednotku na ľavú stranu
dolnej krížovej opory.
A
B
53
Pripojte kábel snímača k zadnej časti motora
navíjacej cievky.
Pripojte kábel snímača k jednotke snímača
umiestnenej na podstavci pravej nohy.
54
Pripevnite kábel snímača k spodnej krížovej opore
pomocou držiakov.
x5
55
Vyberte zo škatule od navíjacej cievky vychyľovač.
56
Pripevnite vychyľovač navíjacej cievky tak,
že ho vložíte na ľavú oporu vychyľovača, potom
vložíte pravú stranu vychyľovača na pravú oporu.
Strana 9
57
Opatrne zdvihnite trubicu stredového jadra.
Trubica stredového jadra obsahuje vreteno
navíjacej cievky.
58
Vyberte vreteno navíjacej cievky z jadra.
59
Vytiahnite dve stredovky navíjacej cievky.
60
Uvoľnite plastovú maticu na čiernej stredovke.
61
Nasuňte čiernu stredovku na vreteno tak,
aby skrutka na vretene zapadla do otvoru
na stredovke cievky.
62
Zatiahnite plastovú maticu na čiernej stredovke.
63
Uvoľnite plastovú maticu na modrej stredovke.
64
Nasuňte modrú stredovku na vreteno.
Zatiahnite plastovú maticu na modrej stredovke.
Strana 10
65
Zdvihnite vychyľovač navíjacej cievky do jeho
zvislej polohy.
66
Odblokujte navíjaciu cievku stlačením páčky
cievky do jej najvrchnejšej polohy.
67
Vložte vreteno navíjacej cievky do tlačiarne tak,
že pevne zatlačíte obidva konce vretena.
68
Informácie o používaní navíjacej cievky nájdete
na disku HP Start-Up Kit CD/DVD.
Rozbalenie ďalších súčastí
Kroky 69 až 74
Na túto úlohu je potrebná
jedna osoba.
Na úlohu je potrebných 5 minút.
Potrebná škatuľa
5’
x1
69
Odstráňte z vonkajšej strany tlačiarne baliace
pásky označené číslom 1 až 7, potom sklopte
vychyľovač navíjacej cievky.
70
Otvorte okno tlačiarne a vyberte z vnútra tlačiarne
položky 1 až 5 obalového materiálu.
71
Odstráňte ochranný kryt z okna tlačiarne
a z obrazovky predného panela.
72
Vyberte zo škatule so spotrebným materiálom držiak
na Rýchlu referenčnú príručku.
Pripevnite držiak Rýchlej referenčnej príručky tak,
že ho priložíte navrch (1) k dvom hákom, a potom
„zacvaknite“ spodnú časť (2) k zadnej strane tlačiarne.
3
2
1
5
4
73
Do konektora Gigabit Ethernet zapojte kábel
siete Gigabit Ethernet.
6
1
7
74
Veďte kábel siete Gigabit Ethernet cez držiak
na zadnej strane tlačiarne.
2
3
4
5
Strana 11
Inštalácia atramentového
spotrebného materiálu
Na túto úlohu je potrebná
jedna osoba.
Na úlohu je potrebných 40 minút.
Potrebné škatule
Kroky 75 až 103
40’
x1
1
2
1’
Strana 12
75
Prepnite do zapnutej polohy vypínač, ktorý
je umiestnený na zadnej strane tlačiarne.
76
Ak indikátor napájania na prednom paneli zostane
zhasnutý, zapnite tlačiareň tlačidlom Napájanie.
Poznámka. Táto tlačiareň spĺňa požiadavky certikátu
Energy Star a možno ju nechať napájanú bez plytvania
elektrickou energiou.
Keď je tlačiareň stále zapnutá, zlepšuje sa čas odozvy
a celková spoľahlivosť systému.
77
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví toto
hlásenie (najviac 1 minútu). Pomocou tlačidiel
Nahor a Nadol zvýraznite požadovaný jazyk,
potom stlačte tlačidlo OK.
78
79
Vytiahnite zásuvku na kazety s atramentom,
opatrne potiahnite nadol modré držadlo, potom
vysuňte zásuvku na kazety s atramentom.
80
Dôkladne kazetou s atramentom po dobu
15 sekúnd zatraste. Dbajte na to, aby ste kazetou
počas trasenia do niečoho nenarazili, pretože
môže dôjsť k jej poškodeniu.
81
Položte kazetu s atramentom do zásuvky
na kazety. Šípka na prednej strane kazety
s atramentom musí smerovať nahor.
Všimnite si, že na zásuvke sú znázornené značky
zobrazujúce správne umiestnenie kazety.
82
Počkajte, kým sa neobjaví toto hlásenie. Na prednom
paneli sa budú zobrazovať pokyny na vkladanie
atramentového spotrebného materiálu.
Zapojte napájací kábel v zadnej časti tlačiarne,
druhý koniec zapojte do elektrickej zásuvky
so striedavým napätím.
83
Zatlačte zásuvku na kazety späť do tlačiarne,
kým nedosadne na svoje miesto.
84
Po úspešnom nainštalovaní kazety vydá
tlačiareň zvukový signál.
8586
Rovnakými pokynmi sa riaďte aj pri inštalácii
ostatných siedmych kaziet s atramentom.
Stlačte tlačidlo OK.
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví
toto hlásenie.
2’
Strana 13
87
Potiahnutím otvorte dvierka kazety údržby,
ktoré sú umiestnené na pravej strane tlačiarne.
88
Vyberte priehľadnú prepravnú zásuvku.
Vložte kazetu údržby, zatlačte ju dozadu a nadol,
kým nedosadne na svoje miesto. Potom zatvorte
dvierka kazety údržby.
89
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví
toto hlásenie (asi 1 minútu).
90
Otvorte okno tlačiarne a vyberte z vnútra
tlačiarne položky baliacu penu z vrchnej časti
vozíka tlačovej hlavy.
1’
91
Odstráňte baliacu pásku, ktorá drží dole západku
vozíka tlačovej hlavy.
Pred vyberaním inštalačnej tlačovej hlavy
skontrolujte pohľadom, či každá tlačová hlava
obsahuje atrament.
94
Vyberte všetky inštalačné tlačové hlavy.
Strana 14
95
Dôkladne tlačovou hlavou po dobu 15 sekúnd
zatraste. Dbajte na to, aby ste tlačovou hlavou
počas trasenia do niečoho nenarazili, pretože
môže dôjsť k jej poškodeniu.
96
Odstráňte dva ochranné kryty na novej tlačovej hlave.
97
Vložte v zvislom smere všetky tlačové hlavy
na ich správne miesta. Po úspešnom vložení
každej tlačovej hlavy vydá tlačiareň zvukový signál.
98
Skontrolujte, či sú tlačové hlavy správne nasadené.
Po vložení všetkých tlačových hláv sa na prednom
paneli objaví výzva „Close printhead cover and
window (Zatvorte kryt tlačových hláv a okno)“.
99
Ak sa na prednom paneli objaví hlásenie „Reseat
(Znova nasadiť)“, skontrolujte, či boli odstránené
všetky ochranné pásky, a potom tlačové hlavy
opäť pevne nasaďte. Ak problém pretrváva,
preštudujte pokyny na disku CD/DVD HP Start-Up Kit.
100
Zatvorte kryt celku vozíka.
101102
Sklopte a zaistite modrú západku.
Skontrolujte, či je modrá západka správne
nasadená, potom západku sklopte.
Zatvorte okno tlačiarne.
Strana 15
103
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví
hlásenie Ready for paper (Pripravené na papier).
10’
Vložte papier.
Kroky 104 až 129
Na túto úlohu je potrebná
jedna osoba.
Na úlohu je potrebných 25 minút.
Potrebná škatuľa
25’
x1
104
Umiestnite jeden z dvoch kotúčov papiera,
ktoré boli dodané spolu s tlačiarňou, do stredu
vychyľovača navíjacej cievky.
105
Vyberte z tlačiarne vreteno.
106
Odistite a vytiahnite modrú stredovku z ľavého konca
vretena. Nechajte vreteno vo vodorovnej polohe.
2
107
Umiestnite jeden z dvoch kotúčov papiera,
ktoré boli dodané spolu s tlačiarňou, do stredu
vychyľovača navíjacej cievky.
108
Skontrolujte, či je čierna zarážka na pravom konci
vretena úplne pri kotúči papiera.
(Medzi stredovkou vretena a kotúčom nesmie
ostať žiadny prázdny priestor.)
109
Nasuňte modrú stredovku na vreteno. Skontrolujte,
či je modrá zarážka úplne pri kotúči papiera (medzi
stredovkou a kotúčom nesmie ostať žiadny prázdny
priestor), potom stredovku zaistite.
1
110
Vložte cievku s papierom do tlačiarne modrou
zarážkou na ľavej strane.
111
Na prednom paneli vyberte ikonu papiera, potom
stlačte tlačidlo OK.
112113
Vyberte položku Load roll (Vložiť kotúč),
potom stlačte tlačidlo OK.
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví
toto hlásenie.
Vytiahnite približne 1 m (3 stopy) papiera, aby ste
predišli spätnému napínaniu papiera, ktoré môže
spôsobiť problémy, keď vkladáte papier do tlačiarne.
1m (3ft)
Vložte čelnú hranu papiera do tlačiarne nad
čierny valec.
118119120121
Počkajte, kým papier vyjde z tlačiarne, ako
znázorňuje obrázok.
Skontrolujte, či je papier správne zarovnaný
podľa modrej čiary a polkruhu na platni.
Sklopte páčku vkladania papiera.
Strana 17
Počkajte, kým sa na prednom paneli neobjaví
toto hlásenie.
122123
Na navinutie prečnievajúceho papiera na cievku
použite stredovky.
Zatvorte okno tlačiarne
124
Keď sa na prednom paneli objaví toto hlásenie,
stlačte tlačidlo OK.
125
Na navinutie prečnievajúceho papiera na cievku
použite stredovky.
Strana 18
126
Potvrďte typ a dĺžku papiera, ktorý je vložený
v tlačiarni. Tieto informácie sa nachádzajú na
štítku na obale.
127128
Na prednom paneli vyberte typ a dĺžku papiera,
ktorý ste vložili do tlačiarne, potom stlačte tlačidlo OK.
Tlačiareň automaticky vykoná zarovnanie tlačových
hláv a kalibráciu farieb pre papier, ktorý ste vložili
do tlačiarne. Počas tohto procesu tlačiareň posunie
pred tlačou papier až o 3 m (10 stôp).
Používatelia systému Macintosh musia
počkať na zarovnanie tlačových hláv.
Používatelia systému Windows môžu
pokračovať inštaláciou softvéru.
20’ 20’
Nepokúšajte sa zastaviť posun papiera
– je nevyhnutný na zaistenie úspešného
zarovnania tlačových hláv.
Proces zarovnávania a kalibrácie trvá asi
dvadsať minút; počas toho môžete pokračovať
nasledujúcim krokom.
Inštalácia softvéru
Na túto úlohu je potrebná
jedna osoba.
Na úlohu je potrebných 15 minút.
Potrebná škatuľa
15’
x1
Montáž tlačiarne je dokončená. Nasledujúce strany
obsahujú pokyny, ako nakongurovať počítač tak,
aby bola tlač úspešná.
Mac OS strana 20
Windows strana 21
Strana 19
Mac OS
Inštalácia a pripojenie tlačiarne
Potrebná škatuľa
1. Inštalácia a pripojenie tlačiarne
(Mac OS X)
Sieťové pripojenie (Bonjour/Rendezvous)
1. Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá a pripojená
k funkčnej sieti Ethernet, a či sú všetky počítače
v sieti zapnuté a pripojené (vrátane rozbočovačov
a smerovačov).
2. Na prednom paneli vyberte ikonu Nastavenie,
potom vyberte položky Connectivity (Pripojenie),
Gigabit Ethernet a View conguration (Zobraziť
konguráciu). Poznačte si servisný názov mDNS,
ktorý sa objaví na prednom paneli.
3. Do mechaniky CD vložte disk CD/DVD HP Start-Up
Kit, na obrazovke kliknite na ikonu CD, a nájdite ikonu
„Mac OS X HP Designjet Installer“.
4. Dvojitým kliknutím na príslušnú ikonu spustite
inštaláciu a potom sa riaďte pokynmi na obrazovke.
Poznámka. Spoločnosť HP odporúča použiť možnosť
Easy Install (Jednoduchá inštalácia).
5. Po nainštalovaní softvéru sa automaticky spustí
aplikácia HP Printer Setup Assistant, ktorá vám
pomôže s nastavením pripojenia k tlačiarni.
Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
6. V aplikácii HP Printer Setup Assistant kliknite
na tlačidlo „Continue (Pokračovať)".
7. V zozname tlačiarní, ktorý sa objaví, vyberte v stĺpci
„Printer Name (Názov tlačiarne)“ riadok, ktorý obsahuje
názov služby mDNS vašej tlačiarne a v stĺpci „Connection
Type (Typ pripojenia)“ možnosť „Bonjour/Rendezvous“.
Ak stĺpec „Connection Type (Typ pripojenia)“ nevidno,
posuňte obrazovku do boku.
• Ak sa tlačiareň v zozname objaví, kliknite na
tlačidlo Continue (Pokračovať), a pokračujte krokom 8.
• Ak sa tlačiareň v zozname neobjaví, pokračujte
krokom 10.
8. Nasledujúca obrazovka ukazuje informácie
o inštalácii tlačiarne. V prípade potreby premenujte
tlačiareň a kliknite na tlačidlo „Continue (Pokračovať)“.
9. Pokračujte podľa pokynov na obrazovke. Keď
prídete na obrazovku Printer Queue Created (Front
tlačiarne vytvorený), kliknutím na tlačidlo Quit
(Ukončiť) ukončite, alebo kliknite na položku Create
New Queue (Vytvoriť nový front), ak chcete pripojiť
k sieti inú tlačiareň.
10. Vyberte možnosť „My printer is not on the list
(Moja tlačiareň sa v zozname nenachádza)“
a kliknite na tlačidlo „Continue (Pokračovať)“.
11. Vyberte typ pripojenia.
12. Postupujte podľa pokynov na obrazovke, ktoré
vás sprevádzajú procesom pripojenia k sieti, potom
kliknutím na tlačidlo „Quit (Ukončiť)“ zatvorte okno
asistenta.
Strana 20
Windows
Inštalácia a pripojenie tlačiarne
1. Inštalácia a pripojenie tlačiarne
(Windows)
Sieťové pripojenie
Sieťové pripojenie je najlepší spôsob, ako
tlačiareň zdieľať so svojimi spolupracovníkmi.
Potrebná škatuľa
1. Skontrolujte, či sú tlačiareň aj počítač zapnuté
a pripojené k sieti.
2. Poznačte si adresu IP tlačiarne zobrazenú na
obrazovke „Ready (Pripravené)“ na prednom paneli.
3. Vložte do mechaniky CD/DVD disk CD/DVD Softvér
tlačiarne a dokumentácia. Ak sa disk CD/DVD
automaticky nespustí, spustite program START.EXE
nachádzajúci sa v hlavnom priečinku disku CD/DVD.
4. Kliknite na tlačidlo „Install (Inštalovať)“.
5. Podľa pokynov na obrazovke nainštalujte tlačiareň.
Nasledujúce poznámky pomáhajú porozumieť
obrazovkám a vybrať príslušné možnosti.
• Pri otázke na spôsob pripojenia tlačiarne vyberte
možnosť Wired Networking (Káblové pripojenie k sieti).
• Skontrolujte, či je nastavenie siete vybranej
tlačiarne správne.
Strana 21
• Vyberte zo zoznamu svoju tlačiareň. Ak je k sieti
pripojených viac tlačiarní HP Designjet Z6100, na
výber tej správnej tlačiarne použite adresu IP, ktorú
ste si predtým poznačili.
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Stampato in Germania
HP Color Center
Aplikácia HP Color Center spája v sebe hlavné nástroje, ktoré
potrebujete pri správe farieb. Pomocou aplikácie Color Center
môžete kalibrovať tlačiareň, vytvárať a inštalovať vlastné farebné
proly ICC a spravovať množstvo typov papiera podporovaných
tlačiarňou, čo sa následne prejaví na presnosti vašich farebných
výtlačkov.
Ak chcete používať aplikáciu HP Color Center, je potrebné ju najprv
nainštalovať. Postupujte podľa pokynov, ktoré sa nachádzajú na
inštalačnom disku CD/DVD.
V systéme Windows aplikáciu HP Color Center spustíte dvojitým
kliknutím na nasledujúcu ikonu na ploche.
V systéme Mac OS aplikáciu HP Color Center spustíte dvojitým
kliknutím na nasledujúcu ikonu v doku.
Spoločnosť HP ponúka aj voliteľné riešenia na mieru určené pre
grackých dizajnérov a profesionálnych fotografov.
HP Advanced Proling Solution
Spoločnosti HP a X-Rite vyvinuli spolu aplikáciu HP Advanced
Proling Solution založenú na technológii GretagMacbethTM,
ktorá využíva výhody zabudovaného nástroja HP Embedded
Spectrophotometer a poskytuje revolučné, dokonale kalibrované
spracovanie farieb ICC.
Riešenie HP Advanced Proling Solution prispôsobené tlačiarňam
HP ponúka výkonný, automatizovaný a nízko nákladový systém
správy farieb s plne modernizovaným pracovným postupom, ktorý
umožňuje ušetriť náklady, starosti a zdržanie s meracím systémom
zariadení o-line. Spoločnosti X-Rite a HP spolu prinášajú nové
skúsenosti dizajnérom, fotografom a ostatným kreatívnym
odborníkom, vďaka čomu môžu vytvárať obťahy a výtlačky vo
fotograckej kvalite presne a jednotne.
Aplikácia Advanced Proling Solution v sebe zahŕňa:
• Kalibrátor monitora HP Colorimeter, ktorý dokáže presne
kalibrovať a prolovať všetky monitory: LCD, CRT aj monitory
prenosných počítačov.
• Softvérový program, ktorý poskytuje ďalšie funkcie a funkčnosť
nad rámec toho, čo je zahrnuté v aplikácii HP Color Center.
Vďaka používaniu riešenia Advanced Proling Solution môžete:
• Vidieť na obrazovke a na vytlačenom papieri rovnaké farby.
• Vytvárať farebné proly pre všetky typy papiera (v priestore
RGB alebo CMYK).
• S maximálnou kontrolou vizuálne upravovať proly farieb.
• Vykonávať ľahko v prostredí softvéru krok za krokom všetky
operácie – žiadne ďalšie príručky nie sú potrebné.
Riešenie HP Advanced Proling Solution je plne podporované
spoločnosťou HP, takže nie je potrebné jednať s viacerými
oddeleniami podpory u rôznych spoločností.
Kľúčové vlastnosti
Riešenie HP Advanced Proling Solution pomáha pri ovládaní farieb:
• Kalibrácia a tvorba prolov pre všetky monitory – LCD, CRT
a prenosný počítač.
• Automatizované vykonávanie prolovania CMYK pomocou
softvérových ovládačov HP zabezpečujúce vernú tlač.
• Automatizované vykonávanie prolovania CMYK, keď je
tlačiareň riadená aplikáciou Raster Image Processor (RIP) pre
verné digitálne výtlačky a obťahy.
• Jednoduchá a vizuálna úprava prolov pre dokonalé
ovládanie farieb
Strana 22
www.hp.com
Založené na
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.