El espacio necesario para el montaje
es de 3 m (10 pies) por la parte frontal
y de 1 m (3,5 pies) por los laterales
y la parte trasera.
Algunas tareas se deben realizar
entre 4 personas.
El tiempo de montaje de la impresora
es de 160 minutos, aproximadamente.
Estas instrucciones de montaje explican cómo se monta la impresora.
Observe que los iconos utilizados en este documento también se encuentran en
el embalaje de la impresora. Los iconos le ayudan a localizar las piezas necesarias
en cada etapa del montaje. Como también se incluyen tornillos de repuesto, después
de montar la impresora quedarán algunos sin utilizar.
Página 1
1. Sistema de
impresora.
2. Soporte.
3. Rodillo de recogida.
4. Caja de repuestos.
Se utiliza para girar la impresora.
5. Suministros.
Se utiliza para girar la impresora.
x8
1
x8
5
2
4
3
Page 2
Extracción del embalaje
Pasos del 1 al 4.
Esta tarea necesita 2 personas.
El tiempo necesario es de 5 minutos.
1
Quite las 4 asas de plástico de los laterales
de la caja (dos a cada lado) y, a continuación,
5’
x2
extraiga con cuidado y hacia arriba las dos
tapas laterales.
2
Corte con cuidado las cintas que rodean las cajas.
Asegúrese de que las cajas no se caen al cortar
las cintas.
3
Retire las cajas que muestra la ilustración.
Cajas
necesarias
Montaje del soporte
Retire las cajas que muestra la ilustración.Baje el lado izquierdo del anclaje transversal
x2
Pasos del 5 al 24.
Esta tarea necesita 2 personas.
El tiempo necesario es de 20 minutos.
Caja necesaria
x4
20’
x2
5
Abra la caja que contiene el soporte.
Quite las dos cajas marcadas con L y R.
Colóquelas en el suelo, tal como se muestra.
Página 2
64
hacia la caja marcada con una L y el derecho,
hacia la marcada con una R.
x2
Page 3
7
Localice la bolsa de los tornillos y el destornillador
que se proporcionan. Tenga en cuenta que
el destornillador está ligeramente imantado.
Como también se incluyen tornillos de repuesto,
después de montar la impresora quedarán
algunos sin utilizar.
8
Retire la pata izquierda de la caja y,
a continuación, extraiga las dos piezas
que vienen dentro de la pata.
9
Haga descender la pata izquierda hacia
el lateral izquierdo del anclaje transversal.
La pata izquierda sólo encaja en el lateral
izquierdo del anclaje transversal.
10
Utilice cuatro tornillos en el interior de la pata
izquierda para fijarla al anclaje transversal.
x4
Página 3
11
Utilice dos tornillos en el exterior de la pata
izquierda para fijarla al anclaje transversal.
x2
12
Haga descender la pata derecha hacia
el lateral derecho del anclaje transversal.
La pata derecha sólo encaja en el lateral
derecho del anclaje transversal.
13
Utilice cuatro tornillos en el interior de la pata
derecha para fijarla al anclaje transversal.
x4
14
Utilice dos tornillos en el exterior de la pata
derecha para fijarla al anclaje transversal.
x2
Page 4
15
Utilice cuatro tornillos para fijar el anclaje
transversal a las patas.
16
Observe que dos de las ruedas del pie están
recubiertas de material antideslizante.
NO QUITE aún este material.
17
Coloque un pie en la pata izquierda. El pie
cuenta con unas patillas para que lo pueda
colocar correctamente. No quite el material
antideslizante de la rueda.
18
Utilice cuatro tornillos para fijar el pie a la pata
izquierda.
Enrosque cada uno hasta la mitad y, a continuación,
apriete gradualmente cada tornillo por completo.
x4
19
Coloque el otro pie en la pata derecha. El pie
cuenta con unas patillas para que lo pueda
colocar correctamente.
No quite el material antideslizante de la rueda.
20
Utilice cuatro tornillos para fijar el pie a la pata
derecha.
Enrosque cada uno hasta la mitad y, a continuación,
apriete gradualmente cada tornillo por completo.
x4
21
Gire la unidad de soporte para que quede boca
arriba en posición vertical.
x2
x4
Página 4
22
Coloque el separador izquierdo del soporte
en la parte superior de la pata izquierda.
Cuando encaje, se oirá un “clic”.
x1
Page 5
23
Coloque el separador derecho del soporte
en la parte superior de la pata derecha.
24
Coloque las cubiertas izquierda y derecha
de las patas en el frontal de las mismas (1) y,
a continuación, fije el canto trasero (2) en su sitio.
Montaje del sistema de impresora
en el soporte
Esta tarea necesita 4 personas.
El tiempo necesario es de 15 minutos.
Pasos del 25 al 37.
15’
x4
25
Extraiga las ocho asas de plástico y,
a continuación, retire la caja que muestra l
a ilustración.
x1
26
Quite las dos piezas de material de embalaje
que muestra la ilustración.
2
1
27
Abra el plástico de protección de la base
de la impresora (1) y, a continuación, extraiga
las dos bolsas desecantes (2).
Cajas necesarias
28
Levante la unidad del soporte para colocarla
sobre el sistema de impresora
El material antideslizante de la rueda debe quedar
frente a la parte posterior de la impresora.
x2
x8
Página 5
29
Utilice un tornillo para fijar el lado derecho
del soporte al sistema de impresora. Asegúrese
de que el tornillo queda totalmente apretado.
x1
x2
2
1
1
Page 6
30
Utilice dos tornillos para fijar el lado izquierdo
del soporte a la impresora. Asegúrese de que
los tornillos quedan totalmente apretados.
x2
31
Coloque las cajas de repuestos y de consumibles
pegadas a la parte posterior de la caja de la
impresora. Las flechas de las cajas deben apuntar
hacia la caja de la impresora.
Asegúrese de que el material antideslizante está
pegado a las dos ruedas
posteriores.
32
Gire la impresora de modo que quede sobre
la caja de repuestos y la de consumibles.
HP recomienda que esta tarea la realicen
cuatro personas.
33
Gire la impresora hasta que su parte posterior
descanse sobre la caja de repuestos y la de
consumibles, y que las ruedas con el material
antideslizante toquen el suelo.
x4x4
Página 6
34
Quite el palé antes de colocar la impresora
en posición vertical.
35
Utilice las asas de la parte posterior del sistema
de impresora para colocarla con cuidado
en posición vertical. HP recomienda que esta
tarea la realicen cuatro personas.
x2x4
36
Retire el embalaje de espuma de los dos
extremos y, a continuación, la cubierta
de plástico del sistema de impresora.
x2
37
Retire el material antideslizante de las dos
ruedas traseras de la unidad de soporte.
Page 7
Montaje del rodillo de recogida
Pasos del 38 al 68.
Esta tarea necesita 1 persona.
El tiempo necesario es de 35 minutos.
35’
x1
38
Identifique los cuatro orificios del interior
de la pata derecha. Los orificios se utilizan
para unir el motor del rodillo de recogida.
39
Localice la bolsa de tornillos que incluye
a caja del rodillo de recogida.
40
Inserte dos tornillos en los dos orificios delanteros.
Deje espacio suficiente entre las cabezas de
los tornillos y la pata, para unir el motor del
rodillo de recogida.
Cajas necesarias
41
Una el motor del rodillo de recogida a los dos
tornillos y baje el motor de forma que descanse
sobre ellos de forma segura.
42
Utilice los dos tornillos para fijar la parte posterior
del motor del rodillo de recogida al soporte y,
a continuación, apriete los cuatro tornillos.
x2
43
Utilice el enchufe paralelo para conectar
el motor del rodillo de recogida al puerto
paralelo de la parte posterior de la impresora.
x2
Página 7
44
Identifique los tres orificios de la parte interior
de la pata izquierda. Los orificios se utilizan
para unir el lado izquierdo de la unidad del
rodillo de recogida.
Page 8
45
Inserte dos tornillos en los dos orificios delanteros.
Deje espacio suficiente entre las cabezas de los
tornillos y la pata, para unir el lado izquierdo
de la unidad del rodillo de recogida.
46
Fije el lado izquierdo de la unidad del rodillo
de recogida a los dos tornillos y baje la unidad
de forma que descanse sobre ellos de forma segura.
47
Utilice un tornillo para fijar la parte posterior del
lado izquierdo de la unidad y, a continuación,
apriete los tres tornillos.
48
Utilice cuatro tornillos para fijar los soportes del
deflector del rodillo de recogida.
x2
49
IMPORTANTE
Mueva la impresora
a su ubicación final.
50
Mueva la rueda delantera derecha
de forma que mire hacia delante (B) y,
a continuación, bloquéela.
x1x4
51
Deslice la unidad del sensor hacia el pie
derecho y, a continuación, utilice el tornillo
que se muestra para fijar la unidad.
x1
x2
Página 8
52
Fije la unidad del sensor al lado izquierdo
del anclaje transversal inferior.
A
B
Page 9
53
Conecte el cable del sensor a la parte posterior
del motor del rodillo de recogida.
Conecte el cable del sensor a la unidad del
sensor situada en el pie derecho.
54
Utilice los clips proporcionados para fijar el cable
del sensor al anclaje transversal inferior.
x5
55
Extraiga el deflector del rodillo de recogida
de la caja.
56
Una el deflector del rodillo de recogida insertando
su lateral izquierdo en el soporte izquierdo del
deflector y, a continuación, su lateral derecho
en el soporte derecho del deflector.
Página 9
57
Levante con cuidado el tubo central. El tubo
central contiene el eje del rodillo de recogida.
58
Extraiga el eje del rodillo de recogida del
tubo central.
59
Extraiga los dos portarrollos del rodillo
de recogida.
60
Afloje la tuerca de plástico del portarrollos negro.
Page 10
61
Deslice el portarrollos negro dentro del eje
de forma que el tornillo del eje encaje en la
ranura del portarrollos del eje.
62
Apriete la tuerca de plástico en el portarrollos negro.
63
Afloje la tuerca de plástico en el portarrollos azul.
64
Deslice el portarrollos a azul dentro del eje.
Apriete la tuerca de plástico en el portarrollos azul.
Página 10
65
Lleve el deflector del rodillo de recogida hasta T
su posición vertical.
66
Desbloquee el rodillo de recogida colocando
la palanca del eje hacia arriba.
67
Introduzca el eje del rodillo de recogida
en la impresora presionando firmemente
en ambos extremos del eje.
68
Consulte el CD/DVD Kit de iniciación de HP
para obtener información sobre el uso del
rodillo de recogida.
Page 11
Desembalaje de otros componentes
Pasos del 69 al 74.
Esta tarea necesita 1 persona.
El tiempo necesario es de 5 minutos.
Caja necesaria
5’
x1
69
Quite los adhesivos de embalaje marcados
de 1 a 7 del exterior de la impresora y,
a continuación, baje el deflector del rodillo
de recogida.
70
Abra la ventana de la impresora y quite
a continuación los elementos de embalaje
1 a 5 del interior de la impresora.
71
Retire la película protectora de la ventana de
la impresora y de la pantalla del panel frontal.
72
Extraiga el soporte para la Guía de referencia
rápida de la caja de suministros.
Fije el soporte para la Guía de referencia rápida
inclinándolo hacia la parte superior (1), presentando
los dos ganchos y empujando la parte inferior (2)
hacia la parte posterior de la impresora
hasta que se oiga un clic.
3
2
1
4
73
Introduzca el cable Gigabit Ethernet en
la conexión Gigabit Ethernet.
6
5
1
7
74
Pase el cable Gigabit Ethernet por el enganche
de la parte posterior de la impresora.
2
3
4
5
Página 11
Instalación de los suministros
de tinta
Esta tarea necesita 1 persona.
El tiempo necesario es de 40 minutos.
Cajas necesarias
Pasos del 75 al 103.
40’
x1
1
2
Page 12
75
Conecte el cable de alimentación en la parte
posterior de la impresora y enchufe después
el otro extremo a la toma de corriente de CA.
76
Ponga el interruptor de encendido de la parte
posterior de la impresora en la posición On
(encendido).
77
Si la luz de encendido del panel frontal sigue
apagada, pulse el botón Encender para conectar
la impresora.
Nota: esta impresora cumple con el programa
Energy Star y se puede quedar encendida sin
malgastar energía.
Al dejarla encendida, se mejora el tiempo de
respuesta y la fiabilidad general del sistema.
78
Espere a que aparezca el mensaje de
la ilustración en el panel frontal (~1 minuto).
Con los botones Arriba y Abajo, marque
el idioma y, a continuación, pulse el botón OK.
1’
Página 12
79
Espere a que aparezca el mensaje siguiente.
En el panel frontal se le indicará el procedimiento
para instalar los suministros de tinta.
80
Para liberar el cajón del cartucho de tinta, tire
suavemente del tirador azul y, a continuación,
deslice el cajón del cartucho de tinta.
81
Agite con fuerza el cartucho de tinta durante
unos 15 segundos. Procure no golpearlo contra
ninguna superficie, ya que podría dañarlo.
82
Colóquelo en el cajón del cartucho de tinta.
La flecha de la parte frontal del cartucho de
tinta debe apuntar hacia arriba.
Tenga en cuenta las marcas del cajón, que
muestran cómo colocar correctamente el cartucho.
Page 13
83
Empuje el cajón del cartucho de tinta hacia
la impresora hasta que encaje en su sitio.
84
Cuando se instala un cartucho correctamente,
la impresora emite un pitido.
8586
Siga las mismas instrucciones para introducir
los siete cartuchos de tinta restantes.
Pulse el botón OK.
Espere a que el mensaje de la ilustración
aparezca en el panel frontal.
2’
Página 13
87
Abra la puerta del cartucho de mantenimiento
que se encuentra en la parte derecha de
la impresora.
88
Retire la bandeja transparente de embalaje.
Introduzca el cartucho de mantenimiento,
empujándolo hacia adentro y hacia abajo
hasta que encaje en su sitio y, a continuación,
cierre la puerta del cartucho de mantenimiento.
89
Espere a que el mensaje de la ilustración
aparezca en el panel frontal (1 minuto aprox.).
1’
90
Abra la ventana de la impresora y quite
a continuación la espuma de embalaje de
la parte superior del carro de cabezales.
Page 14
91
Quite la cinta de embalaje que sujeta
el pestillo del carro de cabezales.
92
Tire hacia arriba del pestillo azul situado en
la parte superior de la unidad del carro.
Levante el pestillo azul para abrir la cubierta
de los cabezales de impresión.
93
Antes de quitar los cabezales de configuración,
fíjese en ellos y compruebe si cada uno
contiene tinta.
94
Retire todos los cabezales de configuración.
Página 14
95
Agite con fuerza el cabezal de impresión durante
unos 15 segundos. Procure no golpearlo contra
ninguna superficie, ya que podría dañarlo.
96
Retire las dos tapas protectoras del cabezal
de impresión nuevo.
97
Introduzca en vertical todos los cabezales en su
posición correcta. Al colocar correctamente
cada cabezal, la impresora emitirá un pitido.
98
Asegúrese de que los cabezales están bien
asentados. Cuando se hayan instalado todos
los cabezales, el panel frontal le pedirá que
“Cierre la cubierta del cabezal y la ventana”.
Page 15
99
Si en el panel frontal aparece el mensaje
“Reinsertar”, compruebe que se han retirado
todos los adhesivos de protección y vuelva
a asentar los cabezales de impresión firmemente.
Si el problema continúa, consulte el CD/DVD
Kit de iniciación de HP.
100
Cierre la cubierta de la unidad del carro.
101102
Baje y bloquee el pestillo azul.
Asegúrese de que el pestillo azul está bien
encajado y, a continuación, bájelo.
Cierre la ventana de la impresora.
Página 15
103
Espere a que el mensaje “Listo para papel”
aparezca en el panel frontal.
10’
Carga del papel.
Pasos del 104 al 129.
Esta tarea necesita 1 persona.
El tiempo necesario es de 25 minutos.
Caja necesaria
25’
x1
104
Coloque uno de los dos rollos de papel
que vienen con la impresora en la mitad
del deflector del rodillo de recogida.
105
Quite el eje de la impresora.
Page 16
106
Desbloquee y quite el portarrollos azul del
extremo izquierdo del eje. Mantenga el eje
en horizontal.
2
107
Coloque uno de los dos rollos de papel que
vienen con la impresora en la mitad del
deflector del rodillo de recogida.
108
Asegúrese de que el portarrollos de la derecha
del eje está totalmente insertado en el rollo
de papel. (No debería quedar ningún hueco
entre el portarrollos del eje y el rollo.)
109
Deslice el portarrollos a azul dentro del eje.
Asegúrese de que el portarrollos azul está
totalmente insertado en el rollo de papel
(no debería quedar ningún hueco entre
el portarrollos y el rollo) y, a continuación,
bloquee el portarrollos.
1
110
Con el portarrollos azul situado a la izquierda,
baje el eje hacia la impresora.
111
En el panel frontal, seleccione el icono del papel y,
a continuación, pulse el botón OK.
112113
Seleccione Cargar rollo y, a continuación,
pulse el botón OK.
Espere a que el mensaje de la ilustración
aparezca en el panel frontal.
1
2
Página 16
Page 17
114115116117
Abra la ventana de la impresora.Levante la palanca de carga de papel.
Extraiga 1 m (3 pies) de papel, aproximadamente,
para evitar la resistencia en el eje, ya que podría
causar problemas al cargar el papel en la impresora.
Inserte el extremo del papel en la impresora,
por encima del rodillo negro.
118119120121
Espere hasta que el papel salga de la impresora,
tal como muestra la ilustración.
Compruebe que el papel está alineado con
la línea azul y con el semicírculo de la platina.
Baje la palanca de carga de papel.
Página 17
Espere a que el mensaje de la ilustración
aparezca en el panel frontal.
Page 18
122123
Utilice los portarrollos para enrollar el papel
sobrante en el eje.
Cierre la ventana de la impresora.
124
Pulse el botón OK cuando el mensaje de
la ilustración aparezca en el panel frontal.
125
Utilice los portarrollos para enrollar el papel
sobrante en el eje.
Página 18
126
Compruebe el tipo de papel y la longitud del
rollo cargado en la impresora. Esta información
aparece en la etiqueta del paquete.
127128
En el panel frontal, seleccione el tipo de papel
y la longitud del rollo cargado en la impresora y,
a continuación, pulse el botón OK.
La impresora alineará automáticamente los
cabezales de impresión y calibrará el color
para el papel cargado en la impresora.
Durante el proceso, la impresora hará que
el papel avance hasta 3 m (~10 pies)
antes de imprimir.
Los usuarios de Macintosh deben esperar
a que se alineen los cabezales de impresión.
Los usuarios de Windows pueden continuar
con la instalación del software.
20’20’
No intente detener el avance del papel,
es necesario para garantizar la correcta
alineación de los cabezales de impresión.
El proceso de alineación y de calibración
llevará unos veinte minutos; durante este
tiempo puede continuar con el paso siguiente.
Page 19
Instalación del software
Esta tarea necesita 1 persona. El
tiempo necesario es de 15 minutos.
Caja necesaria
15’
x1
El montaje de la impresora ha finalizado.
En las páginas siguientes se describe cómo
configurar el ordenador para imprimir
correctamente.
Mac OS página 20
Windows página 21
Página 19
Page 20
Mac OS
Configuración y conexión de la impresora
Caja necesaria
1. Configure y conecte la impresora
(Mac OS X)
Conexión de red (Bonjour/Rendezvous).
1. Asegúrese de que la impresora está encendida
y conectada a una red Ethernet activa, y de que
todos los equipos de la red se encuentran encendidos y conectados (incluidos los hubs y routers).
2. En el panel frontal de la impresora, seleccione
el icono , elija Conectividad, Gigabit Ethernet y, a continuación, Ver configuración.
Anote el nombre de servicio mDNS que aparezca
en el panel frontal.
3. Introduzca el CD/DVD Kit de inicio de HP en la
unidad de CD, haga doble clic en el icono del CD
de la pantalla y localice el icono “Instalador de
HP Designjet para Mac OS X”.
5. Cuando se haya instalado el software,
el Asistente de configuración de la impresora HP
se iniciará automáticamente para ayudarle
a configurar una conexión con la impresora.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
6. En el Asistente de configuración de la impresora
HP, haga clic en el botón Continuar.
7. En la lista de impresoras que aparezca,
seleccione una línea que contenga el nombre del
servicio de mDNS de la impresora en la columna
Nombre de impresora y “Bonjour/Rendezvous” en
la columna Tipo de conexión. Desplácese
lateralmente si es necesario para ver la columna
Tipo de conexión.
• Si la impresora aparece en la lista, haga clic
en el botón Continuar y vaya al paso 8.
• Si la impresora no aparece en la lista, vaya
al paso 10.
8. La pantalla siguiente muestra información sobre
la instalación de la impresora. En caso necesario,
cambie el nombre a la impresora y, a continuación, haga clic en el botón Continuar.
9. Siga las instrucciones que aparezcan en la
pantalla. Cuando llegue a la pantalla Se ha
creado la cola de impresión, haga clic en Salir
para salir, o bien haga clic en Crear nueva cola si desea conectar otra impresora a la red.
10. Seleccione Mi impresora no está en la
lista y haga clic en el botón Continuar.
11. Seleccione el tipo de conexión.
12. Siga las instrucciones de la pantalla, que le
guiarán por el proceso para conectar la impresora
a la red y, a continuación, haga clic en el botón
Salir para cerrar la ventana del asistente.
Página 20
4. Haga doble clic en el icono adecuado para
iniciar el instalador y siga las instrucciones que
aparezcan en la pantalla.
Nota: HP le recomienda que utilice la opción
Instalación sencilla.
Page 21
Windows
Configuración y conexión de la impresora
1. Configure y conecte la impresora
(Windows)
Conexión en red
La conexión en red es la mejor manera de
compartir la impresora con su equipo de trabajo.
Caja necesaria
1. Asegúrese de que la impresora y el ordenador
están encendidos y conectados a la red.
2. Anote la dirección IP de la impresora, que se
muestra en la pantalla Preparada del panel frontal.
3. Introduzca el CD/DVD de software y documentación de la impresora en la unidad de CD/DVD.
Si el CD/DVD no se inicia automáticamente,
ejecute el programa START.EXE desde la carpeta
raíz del CD/DVD.
4. Haga clic en el botón Instalar.
5. Siga las instrucciones de la pantalla para
configurar la impresora. Las siguientes notas le
ayudarán a comprender las pantallas y a seleccio-
nar las opciones adecuadas.
• Cuando se le pregunte cómo está conectada
la impresora, seleccione Conectada en red.
• Compruebe que la configuración de red es
correcta para la impresora seleccionada.
Página 21
• Seleccione la impresora en la lista. Si tiene
más de una impresora HP Designjet Z6100
conectada a la red, utilice la dirección IP que
anotó anteriormente para confirmar que ha
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Stampato in Germania
www.hp.com
HP Color Center
HP Color Center ofrece las principales funciones que necesita
para la gestión del color en un único lugar. Puede crear
impresiones en color de gran precisión a través de Color Center
para calibrar la impresora, crear e instalar perfiles de color ICC
personalizados y gestionar los numerosos tipos de papel
disponibles para su impresora.
Para utilizar HP Color Center, debe instalarlo primero. Siga las
instrucciones del CD/DVD de instalación del producto.
Para acceder a HP Color Center en Windows, haga doble clic
en el siguiente icono que encontrará en el escritorio del
ordenador.
Para acceder a HP Color Center en Mac OS, haga doble clic
en el siguiente icono que encontrará en el escritorio del
ordenador.
HP también proporciona soluciones opcionales desarrolladas
específicamente para satisfacer las necesidades más exigentes
de diseñadores gráficos y de fotógrafos profesionales.
HP Advanced Profiling Solution
HP y X-Rite han trabajado conjuntamente para desarrollar la
solución HP Advanced Profiling Solution, basada en la tecnología
GretagMacbethTM, que aprovecha el espectrofotómetro incorporado
de HP para ofrecer un revolucionario flujo de color ICC calibrado
en todo momento.
HP Advanced Profiling Solution, adaptada para las impresoras
HP, ofrece un sistema de gestión del color automatizado, eficaz
y rentable con un flujo de trabajo completamente simplificado
que le permite evitar el coste, las molestias y las demoras de los
dispositivos de medición que trabajan sin conexión. Juntos,
X-Rite y HP ofrecen una nueva experiencia a diseñadores,
fotógrafos y otros profesionales creativos, que les permite generar
pruebas e impresiones de calidad fotográfica de forma precisa
y sistemática.
La solución avanzada de creación de perfiles incluye:
• Calibrador de monitor colorimétrico de HP, con el que puede
calibrar con precisión todos sus monitores y crear sus perfiles:
LCD, CRT y portátiles
• Un programa de software de edición y creación de perfiles
ICC que proporciona funcionalidad y características adicionales
además de las incluidas en HP Color Center.
Utilizando la solución avanzada de creación de perfiles, puede:
• Ver colores que coinciden en la pantalla y en el papel impreso.
• Generar perfiles de color para todos sus tipos de papel, en
RGB o CMYK.
• Editar los perfiles de color visualmente para lograr el máximo
control.
• Realizar todas las operaciones fácilmente con una interfaz de
software paso a paso, sin necesidad de consultar manuales
adicionales.
HP Advanced Profiling Solution es completamente compatible con
HP, por lo que no necesita tratar con las diversas organizaciones
de soporte técnico de las distintas empresas.
Funciones principales
HP Advanced Profiling Solution le ayuda a controlar el color:
• Calibrar y crear perfiles para todos los monitores: LCD, CRT
y portátiles.
• Llevar a cabo una creación de perfiles CMYK automatizada
a través de los controladores de software de HP para garantizar
una impresión precisa
• Llevar a cabo una creación de perfiles CMYK automatizada
cuando la impresora está controlada por un procesador de
imágenes de trama (RIP) para obtener unas copias impresas
y unas pruebas digitales exactas.
• Editar fácil y visualmente los perfiles para conseguir un control
del color definitivo.
Página 22
Proporcionada por
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.