Hp DESIGNJET Z6100 User Manual [es]

Page 1
Impresora HP Designjet
Lea atentamente estas instrucciones
Z6100 de 60 pulgadas
Instrucciones de montaje
©2007 Hewlett-Packard Company. Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona España
Reservados todos los derechos.
SP
1 metro (3,5 pies)
2,5h
1 metro (3,5 pies)
3 metro 10 pies
El espacio necesario para el montaje es de 3 m (10 pies) por la parte frontal y de 1 m (3,5 pies) por los laterales y la parte trasera.
Algunas tareas se deben realizar entre 4 personas.
El tiempo de montaje de la impresora es de 160 minutos, aproximadamente.
Estas instrucciones de montaje explican cómo se monta la impresora. Observe que los iconos utilizados en este documento también se encuentran en el embalaje de la impresora. Los iconos le ayudan a localizar las piezas necesarias en cada etapa del montaje. Como también se incluyen tornillos de repuesto, después de montar la impresora quedarán algunos sin utilizar.
Página 1
1. Sistema de impresora.
2. Soporte.
3. Rodillo de recogida.
4. Caja de repuestos. Se utiliza para girar la impresora.
5. Suministros.
Se utiliza para girar la impresora.
x8
1
x8
5
2
4
3
Page 2
Extracción del embalaje
Pasos del 1 al 4.
Esta tarea necesita 2 personas. El tiempo necesario es de 5 minutos.
1
Quite las 4 asas de plástico de los laterales de la caja (dos a cada lado) y, a continuación,
5’
x2
extraiga con cuidado y hacia arriba las dos tapas laterales.
2
Corte con cuidado las cintas que rodean las cajas. Asegúrese de que las cajas no se caen al cortar las cintas.
3
Retire las cajas que muestra la ilustración.
Cajas necesarias
Montaje del soporte
Retire las cajas que muestra la ilustración. Baje el lado izquierdo del anclaje transversal
x2
Pasos del 5 al 24.
Esta tarea necesita 2 personas. El tiempo necesario es de 20 minutos.
Caja necesaria
x4
20’
x2
5
Abra la caja que contiene el soporte. Quite las dos cajas marcadas con L y R. Colóquelas en el suelo, tal como se muestra.
Página 2
64
hacia la caja marcada con una L y el derecho, hacia la marcada con una R.
x2
Page 3
7
Localice la bolsa de los tornillos y el destornillador que se proporcionan. Tenga en cuenta que el destornillador está ligeramente imantado. Como también se incluyen tornillos de repuesto, después de montar la impresora quedarán algunos sin utilizar.
8
Retire la pata izquierda de la caja y, a continuación, extraiga las dos piezas que vienen dentro de la pata.
9
Haga descender la pata izquierda hacia el lateral izquierdo del anclaje transversal. La pata izquierda sólo encaja en el lateral izquierdo del anclaje transversal.
10
Utilice cuatro tornillos en el interior de la pata izquierda para fijarla al anclaje transversal.
x4
Página 3
11
Utilice dos tornillos en el exterior de la pata izquierda para fijarla al anclaje transversal.
x2
12
Haga descender la pata derecha hacia el lateral derecho del anclaje transversal. La pata derecha sólo encaja en el lateral derecho del anclaje transversal.
13
Utilice cuatro tornillos en el interior de la pata derecha para fijarla al anclaje transversal.
x4
14
Utilice dos tornillos en el exterior de la pata derecha para fijarla al anclaje transversal.
x2
Page 4
15
Utilice cuatro tornillos para fijar el anclaje transversal a las patas.
16
Observe que dos de las ruedas del pie están recubiertas de material antideslizante.
NO QUITE aún este material.
17
Coloque un pie en la pata izquierda. El pie cuenta con unas patillas para que lo pueda colocar correctamente. No quite el material antideslizante de la rueda.
18
Utilice cuatro tornillos para fijar el pie a la pata izquierda. Enrosque cada uno hasta la mitad y, a continuación, apriete gradualmente cada tornillo por completo.
x4
19
Coloque el otro pie en la pata derecha. El pie cuenta con unas patillas para que lo pueda colocar correctamente. No quite el material antideslizante de la rueda.
20
Utilice cuatro tornillos para fijar el pie a la pata derecha. Enrosque cada uno hasta la mitad y, a continuación, apriete gradualmente cada tornillo por completo.
x4
21
Gire la unidad de soporte para que quede boca arriba en posición vertical.
x2
x4
Página 4
22
Coloque el separador izquierdo del soporte en la parte superior de la pata izquierda. Cuando encaje, se oirá un “clic”.
x1
Page 5
23
Coloque el separador derecho del soporte en la parte superior de la pata derecha.
24
Coloque las cubiertas izquierda y derecha de las patas en el frontal de las mismas (1) y, a continuación, fije el canto trasero (2) en su sitio.
Montaje del sistema de impresora en el soporte
Esta tarea necesita 4 personas. El tiempo necesario es de 15 minutos.
Pasos del 25 al 37.
15’
x4
25
Extraiga las ocho asas de plástico y, a continuación, retire la caja que muestra l a ilustración.
x1
26
Quite las dos piezas de material de embalaje que muestra la ilustración.
2
1
27
Abra el plástico de protección de la base de la impresora (1) y, a continuación, extraiga las dos bolsas desecantes (2).
Cajas necesarias
28
Levante la unidad del soporte para colocarla sobre el sistema de impresora
El material antideslizante de la rueda debe quedar frente a la parte posterior de la impresora.
x2
x8
Página 5
29
Utilice un tornillo para fijar el lado derecho del soporte al sistema de impresora. Asegúrese de que el tornillo queda totalmente apretado.
x1
x2
2
1
1
Page 6
30
Utilice dos tornillos para fijar el lado izquierdo del soporte a la impresora. Asegúrese de que los tornillos quedan totalmente apretados.
x2
31
Coloque las cajas de repuestos y de consumibles pegadas a la parte posterior de la caja de la impresora. Las flechas de las cajas deben apuntar hacia la caja de la impresora.
Asegúrese de que el material antideslizante está pegado a las dos ruedas posteriores.
32
Gire la impresora de modo que quede sobre la caja de repuestos y la de consumibles. HP recomienda que esta tarea la realicen cuatro personas.
33
Gire la impresora hasta que su parte posterior descanse sobre la caja de repuestos y la de consumibles, y que las ruedas con el material antideslizante toquen el suelo.
x4 x4
Página 6
34
Quite el palé antes de colocar la impresora en posición vertical.
35
Utilice las asas de la parte posterior del sistema de impresora para colocarla con cuidado en posición vertical. HP recomienda que esta tarea la realicen cuatro personas.
x2 x4
36
Retire el embalaje de espuma de los dos extremos y, a continuación, la cubierta de plástico del sistema de impresora.
x2
37
Retire el material antideslizante de las dos ruedas traseras de la unidad de soporte.
Page 7
Montaje del rodillo de recogida
Pasos del 38 al 68.
Esta tarea necesita 1 persona. El tiempo necesario es de 35 minutos.
35’
x1
38
Identifique los cuatro orificios del interior de la pata derecha. Los orificios se utilizan para unir el motor del rodillo de recogida.
39
Localice la bolsa de tornillos que incluye a caja del rodillo de recogida.
40
Inserte dos tornillos en los dos orificios delanteros. Deje espacio suficiente entre las cabezas de los tornillos y la pata, para unir el motor del rodillo de recogida.
Cajas necesarias
41
Una el motor del rodillo de recogida a los dos tornillos y baje el motor de forma que descanse sobre ellos de forma segura.
42
Utilice los dos tornillos para fijar la parte posterior del motor del rodillo de recogida al soporte y, a continuación, apriete los cuatro tornillos.
x2
43
Utilice el enchufe paralelo para conectar el motor del rodillo de recogida al puerto paralelo de la parte posterior de la impresora.
x2
Página 7
44
Identifique los tres orificios de la parte interior de la pata izquierda. Los orificios se utilizan para unir el lado izquierdo de la unidad del rodillo de recogida.
Page 8
45
Inserte dos tornillos en los dos orificios delanteros. Deje espacio suficiente entre las cabezas de los tornillos y la pata, para unir el lado izquierdo de la unidad del rodillo de recogida.
46
Fije el lado izquierdo de la unidad del rodillo de recogida a los dos tornillos y baje la unidad de forma que descanse sobre ellos de forma segura.
47
Utilice un tornillo para fijar la parte posterior del lado izquierdo de la unidad y, a continuación, apriete los tres tornillos.
48
Utilice cuatro tornillos para fijar los soportes del deflector del rodillo de recogida.
x2
49
IMPORTANTE
Mueva la impresora
a su ubicación final.
50
Mueva la rueda delantera derecha de forma que mire hacia delante (B) y, a continuación, bloquéela.
x1 x4
51
Deslice la unidad del sensor hacia el pie derecho y, a continuación, utilice el tornillo que se muestra para fijar la unidad.
x1
x2
Página 8
52
Fije la unidad del sensor al lado izquierdo del anclaje transversal inferior.
A
B
Page 9
53
Conecte el cable del sensor a la parte posterior del motor del rodillo de recogida. Conecte el cable del sensor a la unidad del sensor situada en el pie derecho.
54
Utilice los clips proporcionados para fijar el cable del sensor al anclaje transversal inferior.
x5
55
Extraiga el deflector del rodillo de recogida de la caja.
56
Una el deflector del rodillo de recogida insertando su lateral izquierdo en el soporte izquierdo del deflector y, a continuación, su lateral derecho en el soporte derecho del deflector.
Página 9
57
Levante con cuidado el tubo central. El tubo central contiene el eje del rodillo de recogida.
58
Extraiga el eje del rodillo de recogida del tubo central.
59
Extraiga los dos portarrollos del rodillo de recogida.
60
Afloje la tuerca de plástico del portarrollos negro.
Page 10
61
Deslice el portarrollos negro dentro del eje de forma que el tornillo del eje encaje en la ranura del portarrollos del eje.
62
Apriete la tuerca de plástico en el portarrollos negro.
63
Afloje la tuerca de plástico en el portarrollos azul.
64
Deslice el portarrollos a azul dentro del eje. Apriete la tuerca de plástico en el portarrollos azul.
Página 10
65
Lleve el deflector del rodillo de recogida hasta T su posición vertical.
66
Desbloquee el rodillo de recogida colocando la palanca del eje hacia arriba.
67
Introduzca el eje del rodillo de recogida en la impresora presionando firmemente en ambos extremos del eje.
68
Consulte el CD/DVD Kit de iniciación de HP para obtener información sobre el uso del rodillo de recogida.
Page 11
Desembalaje de otros componentes
Pasos del 69 al 74.
Esta tarea necesita 1 persona. El tiempo necesario es de 5 minutos.
Caja necesaria
5’
x1
69
Quite los adhesivos de embalaje marcados de 1 a 7 del exterior de la impresora y, a continuación, baje el deflector del rodillo de recogida.
70
Abra la ventana de la impresora y quite a continuación los elementos de embalaje 1 a 5 del interior de la impresora.
71
Retire la película protectora de la ventana de la impresora y de la pantalla del panel frontal.
72
Extraiga el soporte para la Guía de referencia rápida de la caja de suministros. Fije el soporte para la Guía de referencia rápida inclinándolo hacia la parte superior (1), presentando los dos ganchos y empujando la parte inferior (2) hacia la parte posterior de la impresora hasta que se oiga un clic.
3
2
1
4
73
Introduzca el cable Gigabit Ethernet en la conexión Gigabit Ethernet.
6
5
1
7
74
Pase el cable Gigabit Ethernet por el enganche de la parte posterior de la impresora.
2
3
4
5
Página 11
Instalación de los suministros de tinta
Esta tarea necesita 1 persona. El tiempo necesario es de 40 minutos.
Cajas necesarias
Pasos del 75 al 103.
40’
x1
1
2
Page 12
75
Conecte el cable de alimentación en la parte posterior de la impresora y enchufe después el otro extremo a la toma de corriente de CA.
76
Ponga el interruptor de encendido de la parte posterior de la impresora en la posición On (encendido).
77
Si la luz de encendido del panel frontal sigue apagada, pulse el botón Encender para conectar la impresora.
Nota: esta impresora cumple con el programa Energy Star y se puede quedar encendida sin malgastar energía. Al dejarla encendida, se mejora el tiempo de respuesta y la fiabilidad general del sistema.
78
Espere a que aparezca el mensaje de la ilustración en el panel frontal (~1 minuto). Con los botones Arriba y Abajo, marque el idioma y, a continuación, pulse el botón OK.
1’
Página 12
79
Espere a que aparezca el mensaje siguiente. En el panel frontal se le indicará el procedimiento para instalar los suministros de tinta.
80
Para liberar el cajón del cartucho de tinta, tire suavemente del tirador azul y, a continuación, deslice el cajón del cartucho de tinta.
81
Agite con fuerza el cartucho de tinta durante unos 15 segundos. Procure no golpearlo contra ninguna superficie, ya que podría dañarlo.
82
Colóquelo en el cajón del cartucho de tinta. La flecha de la parte frontal del cartucho de tinta debe apuntar hacia arriba. Tenga en cuenta las marcas del cajón, que muestran cómo colocar correctamente el cartucho.
Page 13
83
Empuje el cajón del cartucho de tinta hacia la impresora hasta que encaje en su sitio.
84
Cuando se instala un cartucho correctamente, la impresora emite un pitido.
85 86
Siga las mismas instrucciones para introducir los siete cartuchos de tinta restantes. Pulse el botón OK.
Espere a que el mensaje de la ilustración aparezca en el panel frontal.
2’
Página 13
87
Abra la puerta del cartucho de mantenimiento que se encuentra en la parte derecha de la impresora.
88
Retire la bandeja transparente de embalaje. Introduzca el cartucho de mantenimiento, empujándolo hacia adentro y hacia abajo hasta que encaje en su sitio y, a continuación, cierre la puerta del cartucho de mantenimiento.
89
Espere a que el mensaje de la ilustración aparezca en el panel frontal (1 minuto aprox.).
1’
90
Abra la ventana de la impresora y quite a continuación la espuma de embalaje de la parte superior del carro de cabezales.
Page 14
91
Quite la cinta de embalaje que sujeta el pestillo del carro de cabezales.
92
Tire hacia arriba del pestillo azul situado en la parte superior de la unidad del carro. Levante el pestillo azul para abrir la cubierta de los cabezales de impresión.
93
Antes de quitar los cabezales de configuración, fíjese en ellos y compruebe si cada uno contiene tinta.
94
Retire todos los cabezales de configuración.
Página 14
95
Agite con fuerza el cabezal de impresión durante unos 15 segundos. Procure no golpearlo contra ninguna superficie, ya que podría dañarlo.
96
Retire las dos tapas protectoras del cabezal de impresión nuevo.
97
Introduzca en vertical todos los cabezales en su posición correcta. Al colocar correctamente cada cabezal, la impresora emitirá un pitido.
98
Asegúrese de que los cabezales están bien asentados. Cuando se hayan instalado todos los cabezales, el panel frontal le pedirá que “Cierre la cubierta del cabezal y la ventana”.
Page 15
99
Si en el panel frontal aparece el mensaje “Reinsertar”, compruebe que se han retirado todos los adhesivos de protección y vuelva a asentar los cabezales de impresión firmemente. Si el problema continúa, consulte el CD/DVD Kit de iniciación de HP.
100
Cierre la cubierta de la unidad del carro.
101 102
Baje y bloquee el pestillo azul. Asegúrese de que el pestillo azul está bien encajado y, a continuación, bájelo.
Cierre la ventana de la impresora.
Página 15
103
Espere a que el mensaje “Listo para papel” aparezca en el panel frontal.
10’
Carga del papel.
Pasos del 104 al 129.
Esta tarea necesita 1 persona. El tiempo necesario es de 25 minutos.
Caja necesaria
25’
x1
104
Coloque uno de los dos rollos de papel que vienen con la impresora en la mitad del deflector del rodillo de recogida.
105
Quite el eje de la impresora.
Page 16
106
Desbloquee y quite el portarrollos azul del extremo izquierdo del eje. Mantenga el eje en horizontal.
2
107
Coloque uno de los dos rollos de papel que vienen con la impresora en la mitad del deflector del rodillo de recogida.
108
Asegúrese de que el portarrollos de la derecha del eje está totalmente insertado en el rollo de papel. (No debería quedar ningún hueco entre el portarrollos del eje y el rollo.)
109
Deslice el portarrollos a azul dentro del eje. Asegúrese de que el portarrollos azul está totalmente insertado en el rollo de papel (no debería quedar ningún hueco entre el portarrollos y el rollo) y, a continuación, bloquee el portarrollos.
1
110
Con el portarrollos azul situado a la izquierda, baje el eje hacia la impresora.
111
En el panel frontal, seleccione el icono del papel y, a continuación, pulse el botón OK.
112 113
Seleccione Cargar rollo y, a continuación, pulse el botón OK.
Espere a que el mensaje de la ilustración aparezca en el panel frontal.
1
2
Página 16
Page 17
114 115 116 117
Abra la ventana de la impresora. Levante la palanca de carga de papel.
Extraiga 1 m (3 pies) de papel, aproximadamente, para evitar la resistencia en el eje, ya que podría causar problemas al cargar el papel en la impresora.
Inserte el extremo del papel en la impresora, por encima del rodillo negro.
118 119 120 121
Espere hasta que el papel salga de la impresora, tal como muestra la ilustración.
Compruebe que el papel está alineado con la línea azul y con el semicírculo de la platina.
Baje la palanca de carga de papel.
Página 17
Espere a que el mensaje de la ilustración aparezca en el panel frontal.
Page 18
122 123
Utilice los portarrollos para enrollar el papel sobrante en el eje.
Cierre la ventana de la impresora.
124
Pulse el botón OK cuando el mensaje de la ilustración aparezca en el panel frontal.
125
Utilice los portarrollos para enrollar el papel sobrante en el eje.
Página 18
126
Compruebe el tipo de papel y la longitud del rollo cargado en la impresora. Esta información aparece en la etiqueta del paquete.
127 128
En el panel frontal, seleccione el tipo de papel y la longitud del rollo cargado en la impresora y, a continuación, pulse el botón OK.
La impresora alineará automáticamente los cabezales de impresión y calibrará el color para el papel cargado en la impresora. Durante el proceso, la impresora hará que el papel avance hasta 3 m (~10 pies) antes de imprimir.
Los usuarios de Macintosh deben esperar a que se alineen los cabezales de impresión.
Los usuarios de Windows pueden continuar con la instalación del software.
20’ 20’
No intente detener el avance del papel, es necesario para garantizar la correcta alineación de los cabezales de impresión.
El proceso de alineación y de calibración llevará unos veinte minutos; durante este tiempo puede continuar con el paso siguiente.
Page 19
Instalación del software
Esta tarea necesita 1 persona. El tiempo necesario es de 15 minutos.
Caja necesaria
15’
x1
El montaje de la impresora ha finalizado. En las páginas siguientes se describe cómo configurar el ordenador para imprimir correctamente.
Mac OS página 20
Windows página 21
Página 19
Page 20
Mac OS
Configuración y conexión de la impresora
Caja necesaria
1. Configure y conecte la impresora (Mac OS X)
Conexión de red (Bonjour/Rendezvous).
1. Asegúrese de que la impresora está encendida
y conectada a una red Ethernet activa, y de que todos los equipos de la red se encuentran encendi­dos y conectados (incluidos los hubs y routers).
2. En el panel frontal de la impresora, seleccione
el icono , elija Conectividad, Gigabit Ethernet y, a continuación, Ver configuración. Anote el nombre de servicio mDNS que aparezca en el panel frontal.
3. Introduzca el CD/DVD Kit de inicio de HP en la
unidad de CD, haga doble clic en el icono del CD de la pantalla y localice el icono “Instalador de HP Designjet para Mac OS X”.
5. Cuando se haya instalado el software, el Asistente de configuración de la impresora HP se iniciará automáticamente para ayudarle a configurar una conexión con la impresora. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
6. En el Asistente de configuración de la impresora HP, haga clic en el botón Continuar.
7. En la lista de impresoras que aparezca, seleccione una línea que contenga el nombre del servicio de mDNS de la impresora en la columna Nombre de impresora y “Bonjour/Rendezvous” en la columna Tipo de conexión. Desplácese lateralmente si es necesario para ver la columna Tipo de conexión.
• Si la impresora aparece en la lista, haga clic en el botón Continuar y vaya al paso 8.
• Si la impresora no aparece en la lista, vaya al paso 10.
8. La pantalla siguiente muestra información sobre la instalación de la impresora. En caso necesario, cambie el nombre a la impresora y, a continua­ción, haga clic en el botón Continuar.
9. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. Cuando llegue a la pantalla Se ha creado la cola de impresión, haga clic en Salir para salir, o bien haga clic en Crear nueva cola si desea conectar otra impresora a la red.
10. Seleccione Mi impresora no está en la lista y haga clic en el botón Continuar.
11. Seleccione el tipo de conexión.
12. Siga las instrucciones de la pantalla, que le
guiarán por el proceso para conectar la impresora a la red y, a continuación, haga clic en el botón Salir para cerrar la ventana del asistente.
Página 20
4. Haga doble clic en el icono adecuado para iniciar el instalador y siga las instrucciones que
aparezcan en la pantalla. Nota: HP le recomienda que utilice la opción Instalación sencilla.
Page 21
Windows
Configuración y conexión de la impresora
1. Configure y conecte la impresora (Windows)
Conexión en red La conexión en red es la mejor manera de compartir la impresora con su equipo de trabajo.
Caja necesaria
1. Asegúrese de que la impresora y el ordenador
están encendidos y conectados a la red.
2. Anote la dirección IP de la impresora, que se
muestra en la pantalla Preparada del panel frontal.
3. Introduzca el CD/DVD de software y documen­tación de la impresora en la unidad de CD/DVD. Si el CD/DVD no se inicia automáticamente,
ejecute el programa START.EXE desde la carpeta raíz del CD/DVD.
4. Haga clic en el botón Instalar.
5. Siga las instrucciones de la pantalla para
configurar la impresora. Las siguientes notas le ayudarán a comprender las pantallas y a seleccio-
nar las opciones adecuadas.
• Cuando se le pregunte cómo está conectada la impresora, seleccione Conectada en red.
• Compruebe que la configuración de red es correcta para la impresora seleccionada.
Página 21
• Seleccione la impresora en la lista. Si tiene
más de una impresora HP Designjet Z6100 conectada a la red, utilice la dirección IP que anotó anteriormente para confirmar que ha
seleccionado la impresora correcta.
Page 22
HP Color Center HP Advanced Profiling Solution
©2007 Hewlett-Packard Company. Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona España
Reservados todos los derechos.
Printed in Germany Imprimé en Allemagne Stampato in Germania
www.hp.com
HP Color Center
HP Color Center ofrece las principales funciones que necesita para la gestión del color en un único lugar. Puede crear
impresiones en color de gran precisión a través de Color Center
para calibrar la impresora, crear e instalar perfiles de color ICC personalizados y gestionar los numerosos tipos de papel disponibles para su impresora.
Para utilizar HP Color Center, debe instalarlo primero. Siga las
instrucciones del CD/DVD de instalación del producto.
Para acceder a HP Color Center en Windows, haga doble clic en el siguiente icono que encontrará en el escritorio del ordenador.
Para acceder a HP Color Center en Mac OS, haga doble clic en el siguiente icono que encontrará en el escritorio del ordenador.
HP también proporciona soluciones opcionales desarrolladas específicamente para satisfacer las necesidades más exigentes de diseñadores gráficos y de fotógrafos profesionales.
HP Advanced Profiling Solution
HP y X-Rite han trabajado conjuntamente para desarrollar la solución HP Advanced Profiling Solution, basada en la tecnología GretagMacbethTM, que aprovecha el espectrofotómetro incorporado de HP para ofrecer un revolucionario flujo de color ICC calibrado en todo momento.
HP Advanced Profiling Solution, adaptada para las impresoras HP, ofrece un sistema de gestión del color automatizado, eficaz y rentable con un flujo de trabajo completamente simplificado que le permite evitar el coste, las molestias y las demoras de los dispositivos de medición que trabajan sin conexión. Juntos, X-Rite y HP ofrecen una nueva experiencia a diseñadores, fotógrafos y otros profesionales creativos, que les permite generar pruebas e impresiones de calidad fotográfica de forma precisa y sistemática.
La solución avanzada de creación de perfiles incluye:
• Calibrador de monitor colorimétrico de HP, con el que puede calibrar con precisión todos sus monitores y crear sus perfiles: LCD, CRT y portátiles
• Un programa de software de edición y creación de perfiles ICC que proporciona funcionalidad y características adicionales además de las incluidas en HP Color Center.
Utilizando la solución avanzada de creación de perfiles, puede:
• Ver colores que coinciden en la pantalla y en el papel impreso.
• Generar perfiles de color para todos sus tipos de papel, en RGB o CMYK.
• Editar los perfiles de color visualmente para lograr el máximo control.
• Realizar todas las operaciones fácilmente con una interfaz de software paso a paso, sin necesidad de consultar manuales adicionales.
HP Advanced Profiling Solution es completamente compatible con HP, por lo que no necesita tratar con las diversas organizaciones de soporte técnico de las distintas empresas.
Funciones principales
HP Advanced Profiling Solution le ayuda a controlar el color:
• Calibrar y crear perfiles para todos los monitores: LCD, CRT y portátiles.
• Llevar a cabo una creación de perfiles CMYK automatizada a través de los controladores de software de HP para garantizar una impresión precisa
• Llevar a cabo una creación de perfiles CMYK automatizada cuando la impresora está controlada por un procesador de imágenes de trama (RIP) para obtener unas copias impresas y unas pruebas digitales exactas.
• Editar fácil y visualmente los perfiles para conseguir un control del color definitivo.
Página 22
Proporcionada por
Loading...