Hp DESIGNJET Z6100 User Manual [cz]

Tiskárna HP Designjet
Přečtěte si pozorně následující pokyny
Z6100 60-in
Pokyny pro sestavení
© 2007 Hewlett-Packard Company. Inkjet Commercial Division Avenida Graells 50108174 Sant Cugat del Vallčs, Barcelona Španělsko
Všechna práva vyhrazena.
1m
3.5ft
CZ
2,5h
1m
3.5ft
Při sestavování budete potřebovat 3 metry místa před tiskárnou a 1 metr místa na stranách a za tiskárnou.
3m
10ft
K provedení některých úkolů jsou třeba čtyři osoby
K sestavení tiskárny je potřeba přibližně 160 minut.
Tyto pokyny popisují sestavení tiskárny. Ikony použité v tomto dokumentu jsou vytištěny také na balení částí tiskárny. Pomocí ikon snadno naleznete části, které je třeba použít v jednotlivých krocích sestavení. Balení obsahuje náhradní šrouby, proto po sestavení tiskárny zbude několik nevyužitých šroubů.
Strana 1
1. Tiskový systém.
2. Stojan.
3. Přijímací cívka.
4. Krabice s náhradními díly. Používají se k otáčení tiskárny.
5. Spotřební materiál.
Používají se k otáčení tiskárny.
x8
1
x8
5
2
4
3
Odstranění obalového materiálu
Kroky 1 až 4 K provedení úlohy je třeba
dvou osob. Provedení trvá přibližně 5 minut.
5’
x2
1
Sejměte 4 horní plastové úchyty ze stran balení (dva na každé straně) a opatrně vytáhněte postranní kryty vzhůru.
2
Opatrně přestřihněte pásky okolo balení. Ověřte, zda krabice nemohou po přestřižení pásků spadnout.
3
Vyjměte uvedené krabice.
Části balení
Sestavení stojanu
Vyjměte uvedené krabice. Položte příčnou vzpěru levou stranou na krabici
x2
Kroky 5 až 24 K provedení úlohy je třeba
dvou osob. Provedení trvá přibližně 20 minut.
Část balení
x4
20’
x2
5
Otevřete krabici se stojanem. Vyjměte dvě krabice označené písmeny L a R. Položte je na zem podle znázornění na obrázku.
Strana 2
64
označenou písmenem L a pravou stranou na krabici označenou písmenem R.
x2
7
Budete potřebovat přiložený balíček se šrouby a šroubovák. Šroubovák je mírně magnetický. Balení obsahuje náhradní šrouby, proto po sestavení tiskárny zbude několik nevyužitých šroubů.
8
Vyjměte z krabice levou nohu stojanu a potom vyjměte dvě části z vnitřku nohy.
9
Postavte levou nohu na levou stranu příčné vzpěry. Levou nohu lze správně připevnit pouze na levou stranu příčné vzpěry.
10
Pomocí čtyř šroubů na vnitřní straně levé nohy připevněte levou nohu k příčné vzpěře.
x4
Strana 3
11
Pomocí dvou šroubů na vnější straně levé nohy připevněte levou nohu k příčné vzpěře.
x2
12
Postavte pravou nohu na pravou stranu příčné vzpěry. Pravou nohu lze správně připevnit pouze na pravou stranu příčné vzpěry.
13
Pomocí čtyř šroubů na vnitřní straně pravé nohy připevněte pravou nohu k příčné vzpěře.
x4
14
Pomocí dvou šroubů na vnější straně pravé nohy připevněte pravou nohu k příčné vzpěře.
x2
15
Pomocí čtyř šroubů připevněte příčnou vzpěru k nohám.
16
Na dvou kolečkách na spodní straně nohy je protiskluzový materiál. Tento materiál zatím NEODSTRAŇUJTE.
17
Na levou nohu umístěte podstavu. Správné umístění podstavy zajistí čepy. Nesundávejte protiskluzový materiál z koleček.
18
Pomocí čtyř šroubů připevněte podstavu k levé noze. Šrouby nejprve nedotahujte a potom je pomalu dotáhněte jednotlivě.
x4
19
Na pravou nohu umístěte druhou podstavu. Správné umístění podstavy zajistí čepy. Nesundávejte protiskluzový materiál z koleček.
20
Pomocí čtyř šroubů připevněte podstavu k pravé noze. Šrouby nejprve nedotahujte a potom je pomalu dotáhněte jednotlivě.
x4
21
Zvedněte sestavený stojan do vzpřímené polohy.
x2
x4
Strana 4
22
K vrchní části levé nohy připevněte levou rozpěrku. S cvaknutím dosedne na místo.
x1
23
K vrchní pravé levé nohy připevněte pravou rozpěrku.
24
Umístěte kryty levé a pravé nohy před nohy (1) a zaklapněte zadní hranu (2) na místo.
Připevnění tiskového systému ke stojanu
K provedení úlohy je třeba čtyř osob. Provedení trvá přibližně 15 minut.
Kroky 25 až 37
15’
25
Sejměte osm plastových úchytů a potom sejměte krabici podle obrázku.
x4
x1
26
Odeberte dva znázorněné prvky obalu.
2
27
Roztáhněte ochranný igelitový obal na spodní straně tiskárny (1) a vyjměte dva sáčky s vysoušecím činidlem (2).
Části balení
1
28
Zvedněte sestavený podstavec na tiskový systém. Protiskluzový materiál by měl směřovat k zadní části tiskárny.
x2
29
Jedním šroubem připevněte pravou stranu stojanu k tiskovému systému. Zkontrolujte, zda je šroub utažen.
x8
x2
Strana 5
x1
2
1
1
30
Dvěma šrouby připevněte levou stranu stojanu k tiskárně. Zkontrolujte, zda jsou šrouby utaženy.
x2
31
Umístěte krabici s náhradními díly a krabici se spotřebním materiálem k zadní straně krabice tiskárny. Šipky na krabici musí ukazovat směrem ke krabici s tiskárnou. Zkontrolujte, zda je ke
dvěma zadním kolečkům stále připevněn protiskluzový materiál.
32
Otočte tiskárnu a položte ji na krabice s náhradními díly a spotřebním materiálem. Společnost HP doporučuje, aby tuto úlohu prováděly čtyři osoby.
x4 x4
33
Otáčejte tiskárnu, dokud její zadní strana nespočine na krabicích s náhradním a spotřebním materiálem a dokud se kolečka s protiskluzovým materiálem nedotknou podlahy.
Strana 6
34
Před zvednutím tiskárny do vzpřímené polohy vysuňte paletu.
35
Pomocí držadel na zadní straně tiskového systému zvedněte tiskárnu opatrně do vzpřímené polohy. Společnost HP doporučuje, aby tuto úlohu prováděly čtyři osoby.
x2 x4
36
Z tiskového systému sejměte oba těsnicí díly z pěnové hmoty a igelitový obal.
x2
37
Sundejte protiskluzový materiál s obou zadních koleček na podstavci.
Sestavení přijímací cívky
Kroky 38 až 68
Úlohu může provést jedna osoba. Provedení trvá přibližně 35 minut.
35’
x1
38
Na vnitřní straně pravé nohy stojanu tiskárny vyhledejte čtyři otvory. Otvory slouží k připevnění motoru přijímací cívky.
39
Z balení přijímací cívky vyjměte sáček se šrouby.
40
Zašroubujte dva šrouby do dvou předních otvorů. Mezi hlavičkami šroubů a nohou stojanu nechte dostatek místa, aby bylo možné připevnit motor přijímací cívky.
Části balení
41
Přiložte motor přijímací cívky ke šroubům v otvorech a posuňte jej směrem dolů, dokud nebude bezpečně spočívat na šroubech.
42
Dvěma šrouby připevněte ke stojanu zadní část motoru přijímací cívky a potom všechny čtyři šrouby utáhněte.
x2
43
Pomocí paralelního kabelu připojte motor přijímací cívky k paralelnímu portu na zadní straně tiskárny.
x2
Strana 7
44
Na vnitřní straně levé nohy stojanu tiskárny vyhledejte tři otvory. Otvory slouží k připevnění levé strany soustavy přijímací cívky.
45
Zašroubujte dva šrouby do dvou předních otvorů. Mezi hlavičkami šroubů a nohou stojanu nechte dostatek místa, aby bylo možné připevnit levou stranu soustavy přijímací cívky.
46
Přiložte levou stranu soustavy přijímací cívky ke šroubům v otvorech a posuňte ji směrem dolů, dokud nebude bezpečně spočívat na šroubech.
47
Jedním šroubem připevněte zadní část levé strany soustavy a potom všechny tři šrouby utáhněte.
48
Pomocí čtyř šroubů připevněte podpěry deektoru přijímací cívky.
x2
49
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Přesuňte tiskárnu do její
denitivní polohy.
50
Natočte pravé přední kolečko tak, aby směřovalo dopředu (B) a zamkněte je.
x1 x4
51
Na spodní část pravé nohy nasuňte jednotku senzoru a připevněte ji šroubem znázorněným na obrázku.
x1
x2
Strana 8
52
Připevněte jednotku senzoru na levou stranu dolní část příčné vzpěry.
A
B
53
Připojte kabel senzoru k zadní části motoru přijímací cívky. Zapojte kabel senzoru do jednotky senzoru na pravé podstavě.
54
Pomocí přiložených příchytek upevněte kabel senzoru k dolní části příčné vzpěry.
x5
55
Z balení vyjměte deektor přijímací cívky.
56
Deektor připevníte tak, že jej vložíte levou stranou do levé podpěry deektoru a pravou stranou do pravé podpěry deektoru.
Strana 9
57
Opatrně vyjměte trubku středového jádra. Trubka středového jádra obsahuje vřeteno přijímací cívky.
58
Z jádra vyjměte vřeteno přijímací cívky.
59
Vyjměte dva náboje přijímací cívky.
60
Uvolněte plastovou matku na černém náboji.
61
Nasuňte černý náboj na vřeteno tak, aby do náboje zapadl šroubek na vřetenu.
62
Utáhněte plastovou matku na černém náboji.
63
Uvolněte plastovou matku na modrém náboji.
64
Nasuňte modrý náboj na vřeteno. Utáhněte plastovou matku na modrém náboji.
Strana 10
65
Zvedněte deektor přijímací cívky do svislé polohy.
66
Odemkněte přijímací cívku posunutím páčky vřetena do horní polohy.
67
Vložte přijímací cívku do tiskárny a silně zatlačte na oba konce vřetena.
68
Informace o používání přijímací cívky naleznete na disku CD nebo DVD se sadou HP Start-Up Kit.
Vybalení dalších součástí
Kroky 69 až 74 Úlohu může provést jedna osoba.
Provedení trvá přibližně 5 minut.
Část balení
5’
x1
69
Z vnější části tiskárny sejměte balicí pásky 1 až 7 a spusťte dolů deektor přijímací cívky.
70
Otevřete průhledný kryt tiskárny a vyjměte z vnitřní části tiskárny balicí prvky 1 až 5.
71
Sundejte ochranný obal průhledného krytu tiskárny a obrazovky předního panelu.
72
Z krabice se spotřebním materiálem vyjměte přihrádku pro stručnou referenční příručku. Přihrádku pro stručnou referenční příručku připevníte tak, že ji na vrchní straně nakloníte (1), umístíte dva háčky a stlačíte dolní část (2) k zadní části tiskárny, až zaklapne na místo.
3
2
1
5
4
73
Zapojte kabel pro připojení Gigabit Ethernet do portu Gigabit Ethernet.
6
1
7
74
Připevněte kabel pro připojení Gigabit Ethernet pomocí háčku na zadní straně tiskárny.
2
3
4
5
Strana 11
Instalace inkoustového spotřebního materiálu
Kroky 75 až 103 Úlohu může provést jedna osoba. Provedení trvá přibližně 40 minut.
Části balení
40’
x1
1
2
1’
Strana 12
75
Zapněte vypínač na zadní straně tiskárny.
76
Pokud zůstane kontrolka napájení na předním panelu zhasnutá, zapněte tiskárnu stisknutím tlačítka Napájení.
Poznámka: Tato tiskárna splňuje normy standardu Energy Star a může být ponechána zapnutá, aniž by docházelo k plýtvání energií. Necháte-li tiskárnu zapnutou, zlepší se doba odezvy a celková spolehlivost systému.
77
Počkejte, až se na předním panelu zobrazí tato zpráva (přibližně po jedné minutě). Pomocí tlačítek se šipkami nahoru a dolů zvýrazněte požadovaný jazyk a stiskněte tlačítko OK.
78
79
Uvolněte zásuvku pro inkoustovou kazetu, jemně zatáhněte za modrý úchyt směrem dolů a vysuňte zásuvku inkoustové kazety.
80
Inkoustovou kazetu důkladně protřepte po dobu přibližně 15 sekund. Dbejte na to, abyste s inkoustovou kazetou nenarazili, mohlo by dojít k poškození..
81
Vložte inkoustovou kazetu do zásuvky. Šipka na přední straně inkoustové kazety musí směřovat vzhůru. Na zásuvce jsou uvedeny značky, které znázorňují správné umístění kazety
82
Počkejte, dokud se nezobrazí tato zpráva. Informace na předním panelu vás provedou procedurou vkládání inkoustového spotřebního materiálu.
Zapojte napájecí kabel do zadní části tiskárny a druhý konec kabelu do zásuvky se střídavým proudem.
83
Zatlačte zásuvku pro inkoustovou kazetu zpět do tiskárny, až zapadne do své polohy.
84
Je-li kazeta správně nainstalována, ozve se pípnutí.
85 86
Stejným způsobem vložte ostatních sedm inkoustových kazet. Stiskněte tlačítko OK.
Počkejte, až se na předním panelu zobrazí tato zpráva.
2’
Strana 13
87
Otevřete dvířka kazety pro údržbu, která se nacházejí na pravé straně tiskárny. Otevřete dvířka kazety pro údržbu, která se nacházejí na pravé straně tiskárny.
88
Sejměte průhledný transportní kryt. Zasuňte kazetu pro údržbu dovnitř a dolů, až zapadne na místo. Potom zavřete dvířka.
89
Počkejte, až se na předním panelu zobrazí tato zpráva (přibližně po jedné minutě).
90
Otevřete průhledný kryt tiskárny a vyjměte z vrchní části vozíku tiskových hlav pěnové balicí prvky.
1’
91
Odstraňte balicí pásku, která přidržuje západku vozíku tiskových hlav.
92
Zatáhnutím uvolněte modrou západku v horní části vozíku. Zvednutím modré západky otevřete kryt tiskových hlav.
93
Před vyjmutím nastavovacích tiskových hlav zkontrolujte, zda každá hlava obsahuje inkoust.
94
Vyjměte všechny nastavovací tiskové hlavy.
Strana 14
95
Tiskovou hlavu důkladně protřepte po dobu přibližně 15 sekund. Dbejte na to, abyste tiskovou hlavou nenarazili, mohlo by dojít k poškození.
96
Z nové tiskové hlavy sejměte oba ochranné kryty.
97
Vložte všechny tiskové hlavy svislým směrem do správných poloh. Po každém správném nainstalování tiskové hlavy se ozve pípnutí.
98
Zkontrolujte, zda jsou tiskové hlavy správně usazeny. Po vložení všech tiskových hlav se na předním panelu zobrazí výzva Close printhead cover and window (Zavřete kryt tiskových hlav a průhledný kryt tiskárny).
99
Zobrazí-li se na předním panelu zpráva Reseat (Usadit znovu), zkontrolujte, zda jste odstranili všechnu ochrannou pásku, a znovu tiskové hlavy pevně usaďte. Pokud problémy přetrvávají, vyhledejte informace na disku CD/DVD se sadou HP Star-Up Kit.
100
Zavřete kryt vozíku.
101 102
Spusťte a zamkněte modrou západku. Zkontrolujte, zda západka dobře zapadla, a potom ji spusťte.
Zavřete průhledný kryt tiskárny.
Strana 15
103
Počkejte, až se na předním panelu zobrazí zpráva
Ready for paper (Připraveno pro papír).
10’
Vložení papíru
Kroky 104 až 129
Úlohu může provést jedna osoba. Provedení trvá přibližně 25 minut.
Část balení
25’
x1
104
Umístěte jednu z rolí papíru, které byly dodány s tiskárnou, na střed deektoru přijímací cívky.
105
Vyjměte vřeteno z tiskárny.
106
Odemkněte a sejměte modrý náboj z levého konce vřetena. Udržujte vřeteno ve vodorovné poloze.
2
107
Umístěte jednu z rolí papíru, které byly dodány s tiskárnou, na střed deektoru přijímací cívky.
108
Černý náboj na pravé straně vřetena musí být zcela vložen do role papíru. (Mezi nábojem vřetena a rolí papíru nesmí být mezera.)
109
Nasuňte modrý náboj na vřeteno. Modrý náboj musí být zcela vložen do role papíru (mezi nábojem a rolí nesmí být mezera). Náboj zamkněte.
1
110
Spusťte vřeteno do tiskárny. Modrý náboj musí být na levé straně.
111
Na předním panelu vyberte ikonu papíru a stiskněte tlačítko OK.
112 113
Vyberte možnost Load roll (Vložit roli) a stiskněte tlačítko OK.
Počkejte, až se na předním panelu zobrazí tato zpráva.
1
2
Strana 16
114 115
Otevřete průhledný kryt tiskárny.
Zvedněte páčku pro vkládání papíru.
116
Vytáhněte z role přibližně 1 metr papíru. Zabráníte tak vzniku napětí na vřetenu, které by mohlo způsobit problémy při vkládání papíru do tiskárny.
1m (3ft)
117
Vložte přední okraj role papíru do tiskárny nad černý válec.
Strana 17
118
Počkejte, dokud se papír nevysune z tiskárny, jak je znázorněno na následujícím obrázku.
119
Zkontrolujte, zda je papír zarovnán s modrou čarou a půlkruhem na desce.
120
Sklopte páčku pro vkládání papíru.
121
Počkejte, až se na předním panelu zobrazí tato zpráva.
122 123
Pomocí nábojů naviňte přebytečný papír na vřeteno.
Sklopte průhledný kryt tiskárny.
124
Až se na předním panelu zobrazí tato zpráva, stiskněte tlačítko OK.
125
Pomocí nábojů naviňte přebytečný papír na vřeteno.
Strana 18
126
Potvrďte typ papíru a délku papíru na roli, kterou jste vložili do tiskárny. Tyto údaje jsou uvedeny na štítku balení.
127 128
Na předním panelu vyberte typ a délku papíru na roli, kterou jste vložili do tiskárny, a stiskněte tlačítko OK.
Tiskárna automaticky zarovná tiskové hlavy a provede kalibraci barev pro typ papíru, který jste vložili do tiskárny. Během tohoto procesu tiskárna před tiskem posune papír až o 3 metry dopředu.
Používáte-li systém Macintosh, je nutné počkat na zarovnání tiskových hlav.
Používáte-li systém Windows, můžete pokračovat v instalaci softwaru.
20’ 20’
Nepokoušejte se zastavit posouvání papíru. Posouvání papíru je nezbytné pro úspěšné nastavení tiskových hlav.
Proces nastavení a kalibrace trvá přibližně 20 minut. Během procesu můžete pokračovat dalším krokem
Instalace softwaru
Úlohu může provést jedna osoba. Provedení trvá přibližně 15 minut.
Část balení
15’
Sestavení tiskárny je dokončeno. Následuje popis kongurace počítače pro správný tisk.
x1
Mac OS strana 20
Windows strana 21
Strana 19
Mac OS
Instalace a připojení tiskárny
Část balení
1. Instalace a připojení tiskárny (Mac OS X)
Síťové připojení (Bonjour/Rendezvous)
1. Zkontrolujte, zda je tiskárna zapnuta a připojena
k funkční síti Ethernet a zda jsou všechny počítače v síti připojeny a zapnuty (včetně rozbočovačů a směrovačů).
2. Na předním panelu tiskárny vyberte ikonu a možnosti Connectivity (Připojení), Gigabit Ethernet a View conguration (Zobrazit konguraci). Poznamenejte si název služby mDNS, který se zobrazí na předním panelu.
3. Do jednotky CD vložte disk CD/DVD s úvodní sadou HP Start-Up Kit, spusťte ikonu disku CD na obrazovce a vyhledejte ikonu Mac OS X HP Designjet Installer (Instalační program tiskárny HP Designjet pro systém Mac OS X).
5. Po nainstalování softwaru se automaticky spustí program HP Printer Setup Assistant, který vám pomůže nastavit připojení tiskárny. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
6. V programu HP Printer Setup Assistant klepněte na možnost Continue (Pokračovat).
7.
V zobrazeném seznamu tiskáren vyberte řádek obsahující ve sloupci Printer Name (Název tiskárny) název příslušné tiskárny ve službě mDNS a ve sloupci Connection Type (Typ připojení) typ Bonjour/ Rendezvous. Pokud nevidíte sloupec Connection Type (Typ připojení), přejděte na řádku doprava.
• Pokud se příslušná tiskárna v seznamu zobrazí, klepněte na tlačítko Continue (Pokračovat) a přejděte ke kroku 8.
• Pokud se příslušná tiskárna v seznamu nezobrazí, přejděte ke kroku 10.
8.
Následující obrazovka obsahuje informace o instalaci tiskárny. V případě potřeby tiskárnu přejmenujte a klepněte na tlačítko Continue (Pokračovat).
9. Postupujte stále podle pokynů na obrazovce. Jakmile se zobrazí dialogové okno Printer Queue Created (Fronta tiskárny vytvořena), můžete proces ukončit klepnutím na tlačítko Quit (Konec). Chcete-li k síti připojit další tiskárnu, stiskněte tlačítko Create New Queue (Vytvořit novou frontu).
10. Vyberte položku My printer is not on the list (Tato tiskárna není v seznamu) a klepněte na tlačítko Continue (Pokračovat).
11. Vyberte typ připojení.
12. Postupujte podle pokynů na obrazovce, které vás
provedou procesem připojení tiskárny k síti. Potom zavřete okno průvodce klepnutím na tlačítko Quit (Konec).
Strana 20
4.
Poklepáním na příslušnou ikonu spusťte instalační program a postupujte podle zobrazených pokynů. Poznámka: Společnost HP doporučuje použít možnost Easy Install (Jednoduchá instalace).
Windows
Instalace a připojení tiskárny
1. Instalace a připojení tiskárny (systém Windows)
Připojení k síti Připojení k síti je nejlepším způsobem, jak sdílet tiskárnu s kolegy.
Část balení
1. Zkontrolujte, zda jsou tiskárna i počítač zapnuty
a připojeny k síti.
2. Poznamenejte si adresu IP tiskárny, která se zobrazí na obrazovce Ready (Připraveno) na předním panelu.
3. Do jednotky CD/DVD v počítači vložte disk CD/DVD označený Printer software and Documentation (Software tiskárny a dokumentace). Pokud se disk nespustí automaticky, spusťte program START.EXE, který je umístěn v kořenové složce na disku CD/DVD.
4. Klepněte na tlačítko Install (Instalovat).
5. Nainstalujte tiskárnu podle pokynů na obrazovce.
Následující poznámky vám pomohou pochopit obsah obrazovek a provést příslušné volby.
Když se zobrazí dotaz na způsob připojení tiskárny, vyberte možnost (Připojení k síti).
Wired Networking
Ověřte, zda nastavení sítě obsahují správné
hodnoty pro vybranou tiskárnu.
Strana 21
V seznamu vyberte příslušnou tiskárnu. Pokud je k síti připojeno více tiskáren HP Designjet Z6100, použijte pro potvrzení výběru správné tiskárny adresu IP, kterou jste si předtím poznamenali.
Centrum barev HP HP Advanced Proling Solution
© 2007 Hewlett-Packard Company. Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Vallčs, Barcelona Španělsko
Všechna práva vyhrazena.
Printed in Germany Imprimé en Allemagne Stampato in Germania
Centrum barev HP
Centrum barev HP (HP Color Center) poskytuje na jednom místě hlavní možnosti, které jsou nutné pro správu barev. Kalibrací tiskárny pomocí nástroje Centrum barev zajistíte přesný tisk barev. Můžete také vytvořit a nainstalovat vlastní barevné proly ICC nebo provádět správu různých druhů papíru dostupných pro danou tiskárnu.
Chcete-li nástroj Centrum barev HP používat, musíte jej nejprve nainstalovat. Postupujte podle pokynů na instalačním disku CD/DVD produktu.
Chcete-li spustit nástroj Centrum barev HP v systému Windows, poklepejte na následující ikonu, která je zobrazena na ploše počítače.
Chcete-li spustit nástroj Centrum barev HP v systému Windows, poklepejte na následující ikonu, která je zobrazena na ploše počítače.
Volitelně může společnost HP nabídnout také řešení určená pro gracké výtvarníky a profesionální fotografy, která jsou speciálně navržena tak, aby uspokojila i ty nejnáročnější požadavky.
HP Advanced Proling Solution
Společnosti HP a X-Rite společně vyvinuly program HP Advanced Proling Solution, který funguje na základě technologie GretagMacbethTM, která využívá integrovaného spektrofotometru HP a zajišťuje revoluční pracovní postup pro úplnou kalibraci barev ICC.
Program HP Advanced Proling Solution, který byl vytvořen pro tiskárny HP, poskytuje výkonný a automatizovaný, ale nenákladný systém řízení barev se zcela modernizovaným pracovním postupem, který umožňuje předcházet zvýšeným nákladům, potížím a zpožděním způsobeným nepřipojenými měřicími zařízeními. Společnosti X-Rite a HP společně poskytují návrhářům, fotografům a jiným profesionálním výtvarným pracovníkům novou zkušenost s přesnou a konzistentní tvorbou nátisků a výtisků fotogracké kvality všude, kde je to jen možné.
Program Advanced Proling Solution obsahuje:
nástroj pro kalibraci monitoru HP Colorimeter, pomocí kterého lze provést přesnou kalibraci a nastavení prolů u všech monitorů: LCD, CRT i displejů notebooků,
program pro úpravu a nastavení prolů ICC poskytuje další funkce a možnosti, které nejsou zahrnuty v programu Centrum barev HP.
Možnosti použití programu Advanced Proling Solution:
zobrazení shodných barev na obrazovce společně s výstupem
tisku na papír,
tvorbu barevných prolů pro všechny typy papíru v režimu
barev RGB nebo CMYK,
zajištění maximální kontroly vizuální úpravou barevných prolů,
jednoduché provádění všech operací pomocí softwaru
s rozhraním znázorňujícím jednotlivé kroky. Nejsou zapotřebí
žádné další příručky. Program HP Advanced Proling Solution je úplně podporován společnosti HP, proto nemusíte jednat s různými organizacemi zajišťujícími podporu jiných společností.
Hlavní funkce
Možnosti řízení barev pomocí programu Advanced Proling Solution:
kalibrace a nastavení prolů všech monitorů: LCD, CRT i displejů
notebooků,
automatizovaná tvorba prolů CMYK pomocí softwarových
ovladačů HP za účelem přesného tisku,
automatizovaná tvorba prolů CMYK při řízení tiskárny
procesorem RIP (Raster Image Processor), který zajišťuje přesný
digitální tisk a nátisk,
zajištění maximální kontroly barev jednoduchou vizuální
úpravou prolů.
Strana 22
www.hp.com
Vytvořeno
Loading...