O espaço necessário para
a montagem é de 3 m (10 pés)
na frente e 1 m (3,5 pés) nas
3m
laterais e na parte traseira.
10ft
São necessárias quatro pessoas
para realizar determinadas tarefas.
O tempo necessário para
a montagem da impressora é de
aproximadamente 160 minutos.
Essas instruções de montagem explicam como montar a impressora.
Observe que os ícones usados neste documento também estão localizados na
embalagem da impressora. Os ícones lhe ajudam a localizar partes necessárias
para cada etapa da montagem. Como são fornecidos parafusos sobressalentes,
alguns permanecerão sem uso depois da montagem da impressora.
Página 1
1. Mecanismo
de impressora.
2. Base.
3. Rolo de recolhimento.
4. Caixa sobressalente.
Usada para virar a impressora.
5. Suprimentos.
Usada para virar a impressora.
x8
1
x8
5
2
4
3
Remova a embalagem.
Etapas 1 até 4.
São necessárias duas pessoas
para essa tarefa.
O tempo necessário é de 5 minutos.
1
Remova as quatro alças plásticas superiores das
laterais da caixa (duas de cada lado) e depois
5’
x2
remova com cuidado as duas tampas laterais
verticalmente.
2
Corte cuidadosamente as correias em volta das
caixas. Certifique-se de que as caixas não
caiam quando as correias forem cortadas.
3
Remova as caixas exibidas.
Caixas
necessária
Montar o suporte
Remova as caixas exibidas.Abaixe o lado esquerdo do suporte transversal
x2
Etapas 5 até 24.
São necessárias duas pessoas
para essa tarefa.
O tempo necessário é de 20 minutos.
Caixa necessária
x4
20’
x2
5
Abra a caixa que contém a base.
Retire as duas caixas marcadas como L e R
e coloque-as no chão, conforme mostrado.
Seite 2
64
da caixa marcada com L e o lado direito do
suporte transversal da caixa marcada com R.
x2
7
Localize a embalagem com parafusos e a chave
de fenda fornecidas. Note que a chave de fenda
é ligeiramente magnética. Como são fornecidos
parafusos sobressalentes, alguns permanecerão
sem uso depois da montagem da impressora.
8
Retire a perna esquerda da caixa e, em
seguida, remova as duas peças de dentro
da perna.
9
Coloque a perna esquerda no lado esquerdo
do suporte transversal. Ela irá encaixar somente
no lado esquerdo.
10
Fixe a perna esquerda no suporte transversal
utilizando quatro parafusos na parte da interna
da perna.
x4
Página 3
11
Fixe a perna esquerda no suporte transversal
utilizando quatro parafusos no lado externo
da perna.
x2
12
Coloque a perna direita no lado direito do
suporte transversal. Ela irá encaixar somente
no lado direito.
13
Fixe a perna direita no suporte transversal
utilizando quatro parafusos na parte interna
da perna.
x4
14
Fixe a perna direita no suporte transversal
utilizando dois parafusos na parte externa
da perna.
x2
15
Use quatro parafusos para conectar a barra
transversal às pernas.
16
Note que há material antideslizante ao redor
de duas rodas dos pés. NÃO REMOVA este
material ainda.
17
Coloque o pé na perna esquerda. Use os pinos
para ajudá-lo a posicionar o pé corretamente.
Não remova o material antideslizante da roda.
18
Use quatro parafusos para conectar o pé à perna
esquerda.
Aperte cada parafuso até a metade e, em seguida,
aperte cada um deles gradualmente, até o fim.
x4
19
Posicione o outro pé na perna direita. Use os pinos
para ajudá-lo a posicionar o pé corretamente.
Não remova o material antideslizante da roda.
20
Use quatro parafusos para conectar o pé à perna
direita.
Aperte cada parafuso até a metade e, em seguida,
aperte cada um deles gradualmente, até o fim.
x4
21
Vire o conjunto do suporte para cima, conforme
mostrado.
x2
x4
Página 4
22
Acople o separador esquerdo da base à parte
superior da perna esquerda. Ele encaixará no lugar.
x1
23
Acople o separador direito da base à parte
superior da perna direita.
24
Posicione as tampas das pernas esquerda
e direita em frente às pernas (1) e, em seguida,
encaixe a extremidade traseira (2) no local
adequado.
Conecte o mecanismo de impressora
à base
São necessárias quatro pessoas
para essa tarefa.
O tempo necessário é de 15 minutos.
Etapas 25 até 37.
15’
x4
25
Remova as oito alças plásticas e, em seguida,
remova a caixa mostrada.
x1
26
Remova as duas embalagens menores
mostradas.
2
1
27
Remova o plástico protetor da base da
impressora (1) e, em seguida, remova as duas
embalagens dissecantes (2).
Caixas necessárias
28
Coloque a montagem da base no mecanismo
da impressora.
O material antideslizante deve estar virado para
a parte traseira da impressora.
x2
x8
x2
Página 5
29
Fixe o lado direito da base no mecanismo da
impressora utilizando um parafuso. Certifique-se
de que seja totalmente parafusado.
x1
2
1
1
30
Fixe o lado esquerdo da base no mecanismo
da impressora utilizando dois parafusos.
Novamente, certifique-se de que o parafuso
seja totalmente parafusado.
x2
31
Coloque as caixas de itens para consumo e de
peças sobressalentes na parte de trás da caixa
de impressora. As setas nas caixas devem
apontar para a caixa de impressora.
Verifique se o material antideslizante está fixado
nas duas rodas traseiras.
32
Vire a impressora na direção das caixas de
itens para consumo e de peças sobressalentes.
A HP recomenda que quatro pessoas realizem
essa tarefa.
33
Vire a impressora até que a parte de trás da
impressora fique apoiada sobre as caixas,
e as rodas com o material antideslizante toquem
o chão.
x4x4
Página 6
34
Remova a paleta antes de levantar a impressora
na posição correta.
x2x4
35
Segure o corpo da impressora pelo lado traseiro
e levante-a cuidadosamente. A HP recomenda
que quatro pessoas realizem essa tarefa.
36
Remova as duas embalagens de isopor e o plástico
que cobre o mecanismo da impressora.
x2
37
Remova o material antideslizante das rodas.
Monte o rolo de recolhimento
Etapas 38 até 68.
É necessária uma pessoa para
essa tarefa.
O tempo necessário é de 35 minutos.
35’
x1
38
Identifique os quatro buracos na parte interna
da perna direita. Os buracos são utilizados
para anexar o motor do rolo de recolhimento.
39
Localize o saco de parafusos incluso na caixa
do rolo de recolhimento.
40
Insira dois parafusos nos dois buracos da frente.
Deixe espaço suficiente entre a cabeça do
parafuso e a perna para anexar o motor do
rolo de recolhimento.
Caixas necessárias
41
Anexe o motor do rolo de recolhimento aos dois
parafusos e então puxe o motor para baixo
para que ele fique seguro nos parafusos.
42
Use dois parafusos para anexar a parte traseira
do motor do rolo de recolhimento ao suporte
e aperte os quatro parafusos.
x2
43
Use o tampão paralelo para conectar o motor
do rolo de recolhimento à porta paralela na
parte traseira da impressora.
x2
Página 7
44
Identifique os três buracos na parte interna da
perna esquerda. Os buracos são utilizados para
anexar o lado esquerdo da montagem do motor
do rolo de recolhimento.
45
Insira dois parafusos nos dois buracos da frente.
Deixe espaço suficiente entre a cabeça do
parafuso e a perna para anexar o lado esquerdo
da montagem do motor do rolo de recolhimento.
46
Anexe o lado esquerdo da montagem do motor
do rolo de recolhimento aos dois parafusos
e então puxe o motor para baixo para que
ele fique seguro nos parafusos.
47
Use um parafuso para anexar a parte traseira
do lado esquerdo da montagem do motor do
rolo de recolhimento ao suporte e aperte os
três parafusos.
48
Use quatro parafusos para conectar os suportes
do defletor do rolo de recolhimento.
x2
49
IMPORTANTE
Mova a impressora
para o local definitivo.
50
Mova a roda direita frontal para que
ela fique voltada para frente (B) e,
em seguida, trave a roda.
x1x4
51
Deslize a unidade do sensor pelo pé direito e,
em seguida, use o parafuso exibido para
anexá-lo à unidade.
x1
x2
Página 8
52
Anexe a unidade do sensor ao lado esquerdo
do suporte transversal inferior.
A
B
53
Conecte o cabo do sensor à parte traseira do
motor do rolo de recolhimento.
Conecte o cabo do sensor à unidade do sensor
localizada no pé direito.
54
Use os clipes fornecidos para conectar o cabo
do sensor ao suporte transversal inferior.
x5
55
Remova o defletor do rolo de recolhimento
da caixa.
56
Conecte o defletor do rolo de recolhimento
inserindo o lado esquerdo do defletor no suporte
de defletor esquerdo e, em seguida, insira o lado
direito do defletor no suporte de defletor direito.
Página 9
57
Levante o tubo do núcleo central com cuidado.
O tubo do núcleo central contém o eixo do rolo
de recolhimento.
58
Remova o eixo do rolo de recolhimento do núcleo.
59
Remova os dois hubs do rolo de recolhimento.
60
Solte a porca de plástico do hub preto.
61
Deslize o hub preto no eixo para que
o parafuso encaixe no slot do eixo do hub.
62
Aperte a porca de plástico no hub preto.
63
Solte a porca de plástico do hub azul.
64
Deslize o hub azul no eixo.
Aperte a porca de plástico no hub azul.
Página 10
65
Levante o defletor do rolo de recolhimento para
sua posição vertical.
66
Destrave o rolo de recolhimento empurrando
a alavanca do eixo para sua posição mais alta.
67
Coloque o eixo do rolo de recolhimento na
impressora empurrando firmemente em direção
às extremidades do eixo.
68
Consulte o CD/DVD do kit de inicialização
da HP para obter informações sobre como usar
o rolo de recolhimento.
Retire mais componentes da
embalagem.
É necessária uma pessoa para
essa tarefa.
O tempo necessário é de 5 minutos.
Caixa necessária
Etapas 69 até 74.
5’
x1
69
Remova as fitas da embalagem numeradas
de 1 a 7 da parte exterior da impressora e,
em seguida, abaixe o defletor do rolo de
recolhimento.
70
Abra a janela da impressora e, em seguida,
remova os itens da embalagem 1 a 5 do interior
da impressora.
71
Remova a proteção da janela da impressora
e da tela do painel frontal.
72
Remova o suporte do Guia de referência rápida
da caixa de suprimentos.
Conecte o suporte do Guia de referência rápida
inclinando o suporte para frente na parte
superior (1), posicionando os dois ganchos e,
em seguida, “clicando” a parte inferior
(2) à parte traseira da impressora.
3
2
1
4
6
5
7
73
Conecte o cabo de Ethernet Gigabit na conexão
da Ethernet Gigabit.
1
2
3
4
5
74
Coloque o cabo de Ethernet Gigabit no gancho
da parte traseira da impressora.
Página 11
Instale os suprimentos de tinta
Etapas 75 até 103.
É necessária uma pessoa para
essa tarefa.
O tempo necessário é de 40 minutos.
Caixas necessárias
40’
x1
1
2
75
Conecte o cabo de força à parte traseira da
impressora e, depois, conecte a outra extremidade
à tomada CA
76
Ligue a impressora, pressionando o botão
Power na parte traseira da impressora.
77
Se a luz de energia no painel frontal
permanecer desligada, pressione o botão Power
para ligar a impressora.
Observação: A impressora é compatível com
a Energy Star e pode ficar ligada sem
desperdício de energia.
Deixe-a ligada para melhorar o tempo de
resposta e a confiabilidade geral do sistema.
78
Aguarde até que esta mensagem seja exibida
no painel frontal (aproximadamente 1 minuto).
Use as setas para cima e para baixo para
realçar o idioma desejado e, em seguida,
pressione o botão OK.
1’
Página 12
79
Aguarde até essa mensagem ser exibida.
O painel frontal o guiará pelos procedimentos
de inserção de suprimentos de tinta.
80
Para liberar a gaveta do cartucho de tinta.
Empurre com cuidado a alça azul e, em seguida,
deslize a gaveta do cartucho de tinta.
81
Agite o cartucho de tinta com vigor por
aproximadamente 15 segundos. Atenção para
não batê-lo contra nenhuma superfície, pois isso
pode danificar o cartucho.
82
Coloque o cartucho de tinta na gaveta. A seta
na frente do cartucho de tinta deve ficar
apontando para cima.
Observe as marcas na gaveta que indicam
a posição correta de colocação do cartucho.
83
Empurre a gaveta do cartucho de tinta para
dentro da impressora até que ela trave.
84
A impressora emite um clique quando o cartucho
é inserido com êxito.
8586
Siga as mesmas instruções para inserir os outros
sete cartuchos de tinta.
Pressione o botão OK.
Aguarde até que esta mensagem seja exibida
no painel frontal.
2’
Página 13
87
Puxe a porta do cartucho de manutenção, que
se localiza no lado direito da impressora, para
abri-la.
88
Retire a cobertura transparente da bandeja da
impressora.
Insira o cartucho de manutenção, empurrando-o
para dentro e para baixo até que ele trave no
lugar e, em seguida, feche a porta do cartucho
de manutenção.
89
Aguarde até que esta mensagem seja exibida
no painel frontal (aproximadamente 1 minuto).
1’
90
Abra a janela da impressora e, em seguida,
remova a espuma da embalagem da parte
superior do carro dos cabeçotes de impressão.
91
Remova a fita que prende a alça do carro do
cabeçote de impressão.
92
Puxe e libere a alça azul na parte superior
do conjunto do carro.
Levante a alça azul para abrir a tampa do
cabeçote.
93
Antes de remover os cabeçotes de impressão
de configuração, observe cada um deles
e verifique se há tinta.
94
Remover todos os cabeçotes de impressão.
Página 14
95
Agite o cabeçote de impressão com vigor por
aproximadamente 15 segundos. Atenção para
não batê-lo contra nenhuma superfície, pois isso
pode danificar o cabeçote de impressão.
96
Remova as duas tampas protetoras do novo
cabeçote de impressão.
97
Encaixe todos os cabeçotes verticalmente em
suas posições corretas. A impressora emite um
bipe quando todos os cabeçotes de impressão
são inseridos com êxito.
98
Verifique se os cabeçotes de impressão estão
colocados corretamente. Quando todos
estiverem instalados, o painel frontal exibirá
a mensagem “Feche a tampa do cabeçote
de impressão e a janela".
99
Se a mensagem “Encaixar” for exibida
novamente no painel frontal, verifique se toda
a fita de proteção foi removida e encaixe
firmemente os cartuchos de impressão.
Se o problema persistir, consulte o CD/DVD
do kit de inicialização da HP.
100
Feche a tampa da unidade de montagem dos carros.
101102
Abaixe e trave a alça azul.
Verifique se a alça azul está corretamente
empregada e, em seguida, abaixe-a.
Feche a janela da impressora.
Página 15
103
Aguarde até que a mensagem Pronta para
papel seja exibida no painel frontal.
10’
Coloque o papel
Etapas 104 a 129.
É necessária uma pessoa para
essa tarefa.
O tempo necessário é de 25 minutos.
Caixa necessária
25’
x1
104
Coloque um dos rolos de papel que
acompanham a impressora no meio do defletor
do rolo de recolhimento.
105
Remova o eixo da impressora.
106
Destrave e remova o hub azul da extremidade
esquerda do eixo. Mantenha-o na posição
horizontal.
2
107
Coloque um dos rolos de papel que
acompanham a impressora no meio do defletor
do rolo de recolhimento.
108
Verifique se o hub preto do lado direito do eixo
está totalmente inserido no rolo de papel.
(Não pode haver espaços entre o hub do eixo
e o rolo).
109
Deslize o hub azul no eixo. Verifique se o hub
azul está totalmente inserido no rolo de papel
(não pode haver espaço entre o hub e o rolo)
e, em seguida, trave o hub.
1
110
Com o hub azul no lado esquerdo, coloque
o eixo na impressora.
111
No painel frontal, selecione o ícone de papel
e pressione o botão OK.
112113
Selecione Carregar o papel e, em seguida,
pressione OK.
Aguarde até que esta mensagem seja exibida
no painel frontal.
1
2
Página 16
114115116117
Abra a janela da impressora.Levante a alavanca de carregamento de papel.
Puxe aproximadamente 1 m (3 pés) de papel
para evitar tensão no eixo, o que pode causar
dificuldades no carregamento de papel na
impressora.
1m (3ft)
Insira a borda do papel na impressora, acima
do rolete preto.
118119120121
Aguarde até que o papel saia da impressora,
como mostrado.
Verifique se o papel está alinhado com a linha
azul e com o semicírculo no cilindro.
Abaixe a alavanca de carregamento de papel.
Página 17
Aguarde até que esta mensagem seja exibida
no painel frontal.
122123
Use os hubs para enrolar o excesso de papel
no eixo.
Feche a janela da impressora.
124
Pressione o botão OK quando esta mensagem
for exibida no painel frontal.
125
Use os hubs para enrolar o excesso de papel
no eixo.
Página 18
126
Confirme o tipo de papel e o comprimento
do rolo de papel colocado na impressora.
Estas informações estão incluídas na etiqueta
da embalagem.
127128
No painel frontal, selecione o tipo de papel
e o comprimento do rolo de papel colocado
na impressora e, em seguida, pressione OK.
A impressora executa automaticamente
o alinhamento dos cabeçotes de impressão
e a calibração de cores para o tipo de papel
carregado. Durante esse processo, a impressora
avançará o papel em até 3 m (cerca de 10 pés)
antes de imprimir.
Os usuários de Macintosh devem
aguardar o alinhamento dos
cabeçotes de impressão.
Os usuários do Windows podem
prosseguir com a instalação
do software.
20’20’
Não tente interromper o avanço do papel;
é necessário assegurar um alinhamento
bem-sucedido dos cabeçotes.
O processo completo de alinhamento
e calibração levará cerca de vinte minutos;
durante esse período, você pode começar
a próxima etapa.
Instale o software
É necessária uma pessoa para
essa tarefa.
O tempo necessário é de 15 minutos.
Caixa necessária
15’
x1
A montagem da impressora está completa.
As próximas páginas descrevem como
configurar o computador para obter uma
impressão bem-sucedida.
Mac OS página 20
Windows página 21
Página 19
Mac OS
Configure e conecte a impressora
Caixa necessária
1. Configure e conecte a impressora
(Mac OS X)
Conexão de rede (Bonjour/Rendezvous).
1. Verifique se a impressora está ligada
e conectada a uma rede Ethernet que esteja
funcionando e se todos os computadores da rede
estão ligados e conectados (incluindo hubs
e roteadores).
2. No painel frontal da impressora, selecione
o ícone e , em seguida, selecione
Connectivity (Conectividade), Gigabit
Ethernet e a configuração View (Exibir). Anote
o nome do serviço mDNS mostrado no painel
frontal.
3. Coloque o CD/DVD do Kit de inicialização HP
na unidade de CD, clique duas vezes no ícone de
CD na tela e procure o ícone “Instalador da HP
Designjet para Mac OS X”.
5.
Após a instalação do software, o Assistente
para configuração da impressora HP é iniciado
automaticamente, para ajudá-lo a configurar
uma conexão com a impressora. Siga
s instruções na tela.
6. No Assistente para configuração da impressora
HP, clique no botão Continuar.
7. Na lista de impressoras exibida, selecione uma
linha que contém o nome do serviço mDNS da
impressora na coluna Nome da impressora
e “Bonjour/Rendezvous” na coluna Tipo de
conexão. Role para o lado se necessário para
consultar a coluna Tipo de conexão.
• Se a impressora aparecer na lista, clique no
botão Continuar e proceda para a etapa 8.
• Se a impressora não aparecer na lista,
continue para a etapa 10.
8. A tela seguinte exibe informações sobre
a instalação de sua impressora. Se necessário,
renomeie a impressora e clique no botão Continuar.
9. Continue seguindo as instruções na tela. Quando
você chegar à tela Fila de impressora criada, clique
em Sair para sair ou em Criar nova fila se quiser
conectar outra impressora à rede.
10. Selecione “
lista
” e clique no botão
11. Selecione o tipo de conexão.
12. Siga as instruções da tela que o ajudam
a conectar a impressora na rede e selecione o botão
“Sair” para fechar a janela do assistente.
Minha impressora não está na
“Continuar”
.
Página 20
4. Clique duas vezes no ícone adequado para
iniciar o instalador e siga as instruções da tela.
Observação: A HP recomenda a utilização da
opção Instalação Fácil.
Windows
Configure e conecte a impressora
1. Configure e conecte a impressora
(Windows)
Conexão de rede
Uma conexão de rede é a melhor maneira
de compartilhar a impressora com sua equipe.
Caixa necessária
1. Verifique se a impressora e o computador estão
ligados e conectados à rede.
2. Anote o endereço IP da impressora, mostrado
na tela Pronto do painel frontal.
3. Insira o CD/DVD de documentação do software
da impressora na unidade de CD/DVD do
computador. Se o CD/DVD não iniciar
automaticamente, execute o programa START.EXE
na pasta raiz do CD/DVD.
4. Clique no botão Instalar.
5. Siga as instruções na tela para configurar
a impressora. As observações a seguir o ajudam
a entender as telas e fazer as escolhas apropriadas.
• Quando for perguntado como a impressora
está conectada, selecione a opção Conectada através da Rede.
• Verifique se as configurações de rede estão
corretas para a impressora selecionada.
Página 21
• Selecione a impressora na lista. Se houver
mais de uma impressora HP Designjet Z6100
conectada na rede, use o endereço IP anotada
anteriormente para confirmar que a impressora
correta foi selecionada.
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Stampato in Germania
www.hp.com
HP Color Center
O HP Color Center fornece em um lugar os principais recursos
necessários para o gerenciamento de cores. É possível criar
impressões com cores precisas usando o Color Center para
calibrar a impressora, criar e instalar perfis de cores ICC
personalizados e gerenciar vários tipos de papel disponíveis
para sua impressora.
Para usar o HP Color Center, é necessário instalá-lo. Siga
as instruções do CD/DVD de instalação do produto.
Para acessar o HP Color Center a partir do Windows, clique
duas vezes neste ícone, localizado na área de trabalho do
computador.
Para acessar o HP Color Center no Mac OS, clique duas
vezes neste ícone, localizado no dock.
A HP também oferece soluções desenvolvidas especificamente
para atender os requisitos mais exigentes de designers
gráficos e fotógrafos profissionais.
HP Advanced Profiling Solution
A HP e a X-Rite trabalharam juntas pra desenvolver a HP
Advanced Profiling Solution, fornecida pela tecnologia
GretagMacbethTM, que tira proveito do espectrofotômetro
interno da HP para fornecer um revolucionário fluxo
de trabalho de cores ICC calibradas de ponta a ponta.
O HP Advanced Profiling Solution, próprio para impressoras
HP, oferece um sistema de gerenciamento de cores poderoso,
automatizado e econômico que proporciona um fluxo de
trabalho agilizado com o qual você evita gastos, aborrecimentos
e atraso com dispositivos de medição off-line. Juntas,
a X-Rite e a HP proporcionam uma nova experiência
para designers, fotógrafos e outros profissionais de criação para
gerar provas e impressões de qualidade de forma precisa
e consistente.
A Advanced Profiling Solution inclui:
• O calibrador de monitor HP Colorimeter, com o qual
é possível calibrar com precisão e criar perfis de todos
os monitores: LCD, CRT e laptops.
• Um programa de software de edição e perfil ICC que
oferece recursos adicionais e funcionalidade além daqueles
incluídos no HP Color Center.
Com a Advanced Profiling Solution, você pode:
• Visualizar cores correspondentes na tela e no papel
impresso.
• Gerar perfis de cores para todos os tipos de papéis,
em RGB ou CMYK.
• Editar os perfis de cores visualmente para o máximo
de controle.
• Executar todas as operações facilmente utilizando uma
interface de software passo a passo, sem a necessidade
de manuais extras.
O HP Advanced Profiling Solution é totalmente suportado pela
HP, de forma que não será necessário efetuar contrato com
várias organizações de suporte de empresas diferentes.
Principais recursos
A HP Advanced Profiling Solution o ajuda a controlar suas cores:
• Calibre e crie perfil para todos os seus monitores: LCD,
CRT e laptop.
• Execute uma criação de perfil CMYK automatizado por
meio dos drivers do software HP, garantindo impressões
precisas.
• Execute uma criação de perfil CMYK automatizado quando
sua impressora é acionada por um Raster Image Processor
(RIP - Processador de conversão de imagens) para obter
impressões digitais precisas e provas.
• Edite seus perfis de maneira fácil e visual para o controle
máximo de cores.
Página 22
Fornecida pela
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.