1- open the printer box
2- Stand assembly
3- Unpack more components
4- Power and network conguration
5- Printhead and cartridge setup
Software setup:
Now, it’s easy to print large-format documents from virtually
anywhere, using your laptop, printer touchscreen, iPhone®, or
iPad®.
FR
Installation du matériel:
1- Ouverture du carton de l’imprimante
2- Assemblage du support
3- Déballage des autres composants
4- Conguration réseau et alimentation
5- Installation des têtes d’impression et des cartouches
Installation du logiciel:
Il est désormais facile d’imprimer des documents grand
format depuis quasiment n’importe où à l’aide d’un ordinateur
portable, de l’écran tactile de l’imprimante, d’un iPhone® ou
d’un iPad®.
DE
Hardware-Setup:
1: Önen des Druckerkartons
2: Zusammenbauen des Standfußes
3: Auspacken weiterer Komponenten
4: Stromversorgungs- und Netzwerkkonguration
5: Einrichten von Druckköpfen und Patronen
Software-Setup:
Das Drucken großformatiger Dokumente von nahezu jedem
Standort aus mit Ihrem Notebook, Drucker-Touchscreen,
iPhone® oder iPad® ist nun einfacher denn je.
ES
Instalación del hardware:
1- Apertura de la caja de la impresora
2- Montaje del soporte
3- Desembalaje de más componentes
4- Conguración de red y alimentación
5- Instalación del cabezal de impresión y el cartucho
Instalación del software:
Ahora resulta muy fácil imprimir documentos de gran formato
desde prácticamente cualquier lugar mediante un portátil, la
pantalla táctil de la impresora, un iPhone® o un iPad®.
Conguração de hardware:
PT
1- Abra a caixa da impressora
2 - Levante a montagem
3 - Retire mais componentes da embalagem
4 - Conguração de rede e energia
5 - Conguração de cartucho de tinta e cabeçotes de impressão
Conguração de software:
Agora, é fácil imprimir documentos em grandes formatos de
praticamente qualquer lugar usando olaptop, a tela sensível ao
toque da impressora, o iPhone® ou o iPad®.
NL
Installatie van de hardware:
1- Open de printerdoos
2- Montagestand
3- Haal de andere onderdelen uit de verpakking
4- Stroom- en netwerkconguratie
5- Installatie van printkop en cartridge
Installatie van de software:
Nu kunt u eenvoudig documenten van groot formaat vanaf
vrijwel elke locatie af te drukken, met behulp van uw laptop,
uw printertouchscreen, iPhone® of iPad®.
Installazione dell’hardware:
1 - Apertura della scatola della stampante
2 - Assemblaggio del piedistallo
3 - Disimballaggio di altri componenti
4 - Congurazione dell’alimentazione e della rete
5 - Installazione delle cartucce e delle testine di stampa
Impostazione del software:
Ora è semplice stampare documenti di grande formato da
praticamente qualsiasi posizione utilizzando il laptop, lo
schermo a soramento della stampante, l’iPhone® o l’iPad®.
1
1
2
Read these instructions carefully...What you will need for this procedure
EN
• Because the product is heavy, you may need three people to unpack it. When more than one person isneeded,
this symbol is displayed *.
• To assemble the product you will need at least 3x2 m of empty oor space.
• You will also need a roll of 24 in (minimum) paper, in order to align the printheads
• You will need a LAN connection near in order to connect your printer to the internet.
FR
Lisez ces consignes avec attention...Conditions requises pour cette procédure
• Trois personnes pour le déballage du produit, qui est lourde. Symbole indiquant uneopération nécessitant plusieurs personnes*.
• Pour assembler le produit, vous devez disposer d’un espace libre d’au moins 3 x 2 m.
• Vous aurez également besoin d’un rouleau de papier de 60,96 cm (24 pouces) minimum, an d’aligner les têtes d’impression.
• Vous devrez disposer d’une connexion réseau à proximité pour connecter l’imprimante à Internet.
DE
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch...Was Sie zum Aufstellen des Produkts benötigen
• Das Produkt ist schwer, deshalb werden zum Auspacken drei Personen benötigt. Wenn mehr als eine Person erforderlich ist,
sehen Sie dieses Symbol*.
• Zum Aufstellen des Produkts benötigen Sie eine freie Fläche von mindestens 3 x 2 m.
• Für die Ausrichtung der Druckköpfe ist auch eine Rolle mit 24 Zoll (Mindestgröße) erforderlich.
• Sie benötigen lediglich eine LAN-Verbindung, um Ihren Drucker an das Internet anzuschließen.
Leggere queste istruzioni attentamente...Cosa è necessario per questa procedura
IT
• Dato il peso del prodotto, potrebbero essere necessarie tre persone per disimballarlo. Quando ènecessaria più di una persona, viene visualizzato il seguente simbolo*.
• Per assemblare il prodotto è necessario uno spazio di almeno 3 × 2 metri.
• Per allineare le testine di stampa è inoltre necessario un rotolo di carta di almeno 610 mm (24 pollici).
• Per poter collegare la stampante a Internet, è necessario disporre di una connessione LAN.
Lea atenta mente estas instrucciones...Qué necesitará durante el proceso de instalación
ES
• Debido al elevado peso del producto, esposible que se necesiten tres personas para desembalarlo. Sise requiere la intervención de
más de una persona, se muestra este símbolo*.
• Para montar el producto necesitará al menos un espacio libre en el suelo de 3 x 2 m.
• Necesitará un rollo de papel de 24 pulgadas como mínimo para alinear los cabezales de impresión
• Necesitará una conexión LAN cerca para conectar la impresora a Internet*.
Leia estas instruções com atenção...O que será necessário para esse procedmento
PT
• Como o produto é pesado, são necessárias três pessoas para retirá-lo da embalagem. Quando mais de uma pessoa for
necessária, esse símbolo será exibido*.
• Para montar o produto, você precisará de umespaço de pelo menos 3 x 2 m no chão.
• Você também precisará de um rolo de 24 pol. (mínimo) de papel para alinhar os cabeçotes de impressão
• Você precisará de uma conexão LAN próxima para conectar sua impressora à Internet.
Lees aandachtig deze instructies om te weten wat u nodig hebt voor deze procedure
NL
• Omdat het product zwaar is, zijn er mogelijk drie personen nodig om het product uit te pakken. Wanneer er meer dan één
persoon nodig is, wordt dit aangegeven met het symbool *.
• Om het product te monteren hebt u minstens 3 x 2 m lege vloerruimte nodig.
• U hebt ook een rol van 24 inch (minimum) papier nodig, om te printkoppen te kunnen uitlijnen
• U hebt een LAN-verbinding nodig in de buurt om uw printer te kunnen verbinden met het internet.
Product working area
*
Before you start unpacking, consider where you aregoing to put the assembled
product. You should allow some clear space on all sides of the product box. The
recommended clearances are shown intheillustration above.
3m
Zone de travail du produit
Avant de commencer le déballage, pensez àl’emplacement où le produit sera installée. Prévoir de l’espace autour de la boîte
du produit, sur tout son périmètre. L’espace recommandé est indiqué dans l’illustration ci-dessus.
Standort des Produkts
Bevor Sie mit dem Auspacken beginnen, überlegen Sie sich, wo das fertige Produkt aufgestellt werden soll. Zu allen Seiten
des Produktkartons sollte noch freier Platz sein. Die empfohlenen Abstände sind in der Abbildung oben vermerkt.
Area operativa del prodotto
Prima di cominciare a disimballare il prodotto, considerare lo spazio in cui verrà sistemata una volta assemblato. È necessa-
rio lasciare dello spazio su tutti i lati della scatola del prodotto. Lospazioconsigliato è illustrato nella gura.
Área de trabajo del producto
Antes de comenzar el desembalaje, piense dónde va a colocar el producto una vez montado. Deberá dejar un espacio libre en
todos los lados de la caja del producto. El espacio libre aconsejable se muestra en la ilustración anterior.
Área de trabalho do produto
Antes de começar a desembalar o produto, dena o local onde você colocará o produto depois de montado. É necessário
também deixar algum espaço livre nas laterais do produto. Essesespaços são mostrados na ilustração acima.
Werkgebied van het product
Alvorens u het product uitpakt, bedenk waar u het gemonteerde product gaat plaatsen. U hebt wat plaats nodig langs alle
kanten van de doos van het product. De aanbevolen plaatsen worden getoond in bovenstaande afbeelding.
Rimuovere gli accessori dalla scatola della stampante.
IT
Retire los accesorios de la caja de la impresora.
ES
Retire os acessórios da caixa da impressora.
PT
You will nd the documentation and software for your
printer on top of the printer.
Vous trouverez la documentation et le logiciel pour votre
imprimante sur la partie supérieure del’imprimante.
Die Dokumentation und die Software nden Sie oben auf
dem Drucker.
La documentazione e il software sono disponibili sopra la
stampante.
Encontrará la documentación y el software de la impresora en la parte superior de la impresora.
Adocumentação e osoftwareestão em cima
daimpressora.
Remove the cardboard tray containing assembly parts. To
do so you may need two people, one at each end.
Retirez le plateau en carton qui contient les pièces de
l’assemblage. Cette opération peut être réalisée par deux
personnes, une à chaque extrémité.
Entfernen Sie den Kartoneinsatz mit den Montageteilen.
Möglicherweise benötigen Sie hierzu zwei Personen, an
jeder Seite eine.
Rimuovere il vassoio di cartone contenente i componenti di
assemblaggio. Per eseguire questa operazione, potrebbero
essere necessarie due persone, una per ciascuna estremità.
Retire la bandeja de cartón que contiene las piezas para el
montaje. Para ello, será necesaria la intervención de dos
personas, una a cada extremo.
Remova a bandeja de papelão que contém as peças de
instalação.Para isso, são necessárias duas pessoas, uma
em cada extremidade.
Haal de accessoires uit de printerdoos.
NL
U vindt de documentatie en software voor uw printer op
de printer.
3
Verwijder de kartonnen lade met montagemateriaal. U
hebt hiet twee personen voor nodig, één aan elke uiteinde.
6
78
2
EN
Stand assembly
FR
Assemblage du support
DE
Zusammenbauen des Standfußes
IT
Assemblaggio del piedistallo
ES
Montaje del soporte
PT
Levante a montagem
NL
Montage van de stand
EN
Remove the pieces of cardboard.
Retirez les cartons.
FR
Entfernen Sie die Verpackungsteile aus Karton.
DE
Rimuovere le parti di cartone.
IT
Retire los trozos de cartón.
ES
Retire as peças da caixa de papelão.
PT
Lift up the sides and top of the printer box, and remove them
from the printer.
Soulevez les parties supérieures et latérales du carton de
l’imprimante et retirez-les de l’imprimante.
Heben Sie die Seitenächen und die Oberseite desDruckerkartons an, und ziehen Sie diese vom Drucker ab.
Sollevare le parti laterali e superiore della scatola della
stampante e rimuoverle.
Levante los lados y la parte superior de la caja dela
impresora hasta dejar la impresora libre.
Levante as laterais e a parte superior da caixa
daimpressora e retire-as.
Dismantle the bottom of the printer box by disengaging each
corner and then folding down the sides so that they are out
of the way.
Démontez la partie inférieure du carton del’imprimante en
dégageant chaque coin et en pliant les parties latérales de
manière à les sortir.
Zerlegen Sie den unteren Teil des Druckerkartons, indem
Sie die Eckverbindungen lösen und die Seiten nach unten
klappen, damit diese nicht im Weg sind.
Smontare la parte inferiore della scatola della stampante
aprendo tutti gli angoli e ripiegando i lati verso l’esterno in
modo che non siano di intralcio.
Desarme la parte inferior de la caja de la impresora
separando cada una de las esquinas y doblando después
loslaterales para que no estorben.
Desmonte a parte inferior da caixa da impressora
desencaixando cada canto e dobrando os lados para baixo
para que eles quem fora do caminho.
Verwijder de stukken karton.
NL
Hef de zijkanten en de bovenkant van de printerdoos op en
verwijder deze van de printer.
Demonteer de onderkant van de printerdoos door elke
hoek los te maken en dan de zijkanten naar beneden te
vouwen, zodat ze niet in de weg zitten.
4
9
101112
EN
Remove the tray contents.
FR
Retirez le contenu du bac.
Entnehmen Sie den Inhalt aus dem Karton.
DE
Rimuovere il contenuto del vassoio.
IT
Extraiga el contenido de la bandeja.
ES
Remova o conteúdo da bandeja.
PT
NL
Verwijder de inhoud dienblad.
22x
A screwdriver and 22 screws are provided in the stand box: 16
screws to assemble the stand, 4 to attach it to the product,
and 2 are spare. Do not try to remove the washers from the
screws. Note: All the screws are for the stand. The basket does
not need screws.
Vous trouverez un tournevis et 22 vis dans le carton du
support : 16 vis pour assembler le support, 4 vis pour le xer
à le produit et 2vis de rechange. N’essayez pas de retirer les
rondelles des vis. Remarque : toutes les vis sont destinées au
support. Lebac de réception ne nécessite aucune vis.
In der Schachtel des Standfußes benden sich ein Schraubendreher und 22 Schrauben. 16 Schrauben werden für den Zusammenbau des Standfußes und 4Schrauben für die Befestigung
des Produkts benötigt. Die restlichen 2 sind Ersatzschrauben.
Versuchen Sie auf keinen Fall, die Unterlegscheiben von den
Schrauben zu entfernen. Hinweis: Alle Schrauben gehören zum
Standfuß. Fürdie Ablage werden keine Schrauben benötigt.
Nella scatola del piedistallo sono disponibili un cacciavite e
22 viti: 16 viti per assemblare ilpiedistallo, 4 per ssarlo al
prodotto e2diricambio. Non cercare di rimuovere le rondelle
dalle viti. Nota: tutte le viti sono destinate al piedistallo.
Ilcesto non richiede viti.
En la caja del soporte, se incluyen 22 tornillos y un destornil-
lador: 16 tornillos para montar el soporte, 4para jarlo al
producto y 2 de repuesto. No intente retirar las arandelas de
lostornillos. Nota: Todos los tornillos son para el soporte.
Lacesta no necesita tornillos.
Uma chave de parafuso e 22 parafusos são fornecidos na caixa
do suporte: 16 parafusos para montar osuporte, 4 para xá-lo no
produto e 2 de reserva. Não tente retirar as arruelas dos parafusos.
Observação:
precisa de parafusos.
In de standdoos zitten een schroevendraaier en 22 schroeven.
16 schroeven om de stand te monteren, 4 om de stand aan
het product te bevestigen en 2 reserveschroeven. Probeer de
ringen van de schroeven niet te verwijderen. Opmerking: Alle
schroeven zijn bedoeld voor de stand. De mand heeft geen
schroeven nodig.
todos os parafusos são para o suporte. Acesta não
8x
Support one end of the cross-brace on the stand box and
attach a leg to the other end with two screws on the outside,
then two on the inside of the leg. Don’t full tighten the screws
yet. Attach the other leg following the same process. Now fully
tighten the screws on the outside of the legs, followed by the
screws on the inside.
Posez une extrémité de la traverse sur le support et assemblez
un montant à l’autre extrémité, en utilisant deux vis sur l’extérieur du montant et deux sur l’intérieur. Fixez d’abord
les vis de manière lâche. Assemblez l’autre montant en procédant de la même façon. Ensuite, serrez les vis sur l’extérieur
des montants, puis sur l’intérieur.
Stützen Sie ein Ende der Querstrebe des Ständers und befestigen Sie einen Fuß an das andere Ende mit zwei Schrauben an
der Außen- und zwei an der Innenseite des Fußes. Ziehen Sie
die Schrauben nur lose an. Befestigen Sie den anderen Fuß in
gleicher Weise. Ziehen Sie dann die äußeren Schrauben und
dann die inneren Schrauben vollständig an.
Sostenere un’estremità del controvento nella scatola del
piedistallo e ssare un piede all’altra estremità con due viti
sulla parte esterna, quindi due viti sulla parte interna del
piede. Non avvitare ancora le viti completamente. Fissare l’altro
piede seguendo la stessa procedura. A questo punto, avvitare
completamente le viti sulla parte esterna dei piedi e succes-
sivamente quelle sulla parte interna.
Apoye un extremo del anclaje transversal en la caja del soporte
y je una pata al otro extremo colocando dos tornillos en la
parte exterior y, a continuación, dos en la parte interior de la
pata. No apriete los tornillos completamente todavía. Fije la
otra pata siguiendo el mismo proceso. Ahora, ya puede apretar
del todo los tornillos de la parte exterior de las patas y, a continuación, los de la parte interior.
Apoie uma extremidade do reforço na caixa do suporte e prenda uma perna na outra extremidade com dois parafusos no exterior e, em seguida, dois no interior da perna. Não aperte
os parafusos totalmente ainda. Prenda a outra perna seguindo
o mesmo processo. Agora, aperte os parafusos totalmente no exterior da perna e depois os parafusos no interior.
Ondersteun één uiteinde van de kruisverbinding op de standdoos en bevestig een been aan het andere uiteinde met twee
schroeven aan de buitenkant, dan twee aan de binnenkant
van het been. Schroef de schroeven nog niet volledig vast.
Bevestig het andere been op dezelfde manier. Schroef eerst
de schroeven aan de buitenkant van de benen volledig vast,
nadien de schroeven aan de binnenkant.
4+4=8
Make sure you have used 4 screws ineachleg.
Vériez que vous avez utilisé 4 vis sur chaque montant.
Achten Sie darauf, dass jeder Fuß mit vier Schrauben
befestigt ist.
Assicurarsi di utilizzare 4 viti per ognipiede.
Asegúrese de que ha utilizado cuatro tornillos encada
pata.
Certique-se de que você usou quatro parafusos em
cada perna.
Zorg ervoor dat u 4 schroeven in elk been hebt gebruikt.
5
13
4x
EN
Attach a foot to each leg, using four screws in each foot.
First t all four screws loosely, then tighten themup.
Fixez un pied à chaque montant, en utilisant quatre vis
FR
pour chaque pied. Fixez d’abord les quatre vis demanière
lâche, puis serrez-les.
DE
Befestigen Sie an jedem Standbein einen Fuß. Siebenötigen dabei für jeden Fuß vier Schrauben. Drehen Sie alle
vier Schrauben zunächst nur locker ein, und ziehen Sie sie
dann der Reihe nach fest.
Fissare un piedino a ciascun piede utilizzando quattro viti
IT
per ciascuno. Avvitare dapprima tutte e quattro leviti non
completamente, quindi stringerle.
Fije los pies a las patas utilizando cuatrotornillos en
ES
cada pie. Primero, ajustelos cuatro tornillos sin apretar
ydespués, apriételos.
Fixe o pé em cada uma das pernas usando quatro parafusos
PT
para cada pé. Primeiro, posicione os quatro parafusos
deixando-os soltos e depois aperte-os.
Bevestig een poot aan elk been en gebruik hiervoor
NL
vier schroeven in elke poot. Bevestig eerst alle vier de
schroeven losjes, schroef ze dan pas volledig vast.
141516
180°
IMPORTANT: Make sure there is nothing on top of the
printer before continuing.
Return to the main body of the product, carefully turn the
product upside down in order to attach the legs. You may
need a third person.
IMPORTANT: avant de continuer, assurez-vous qu’aucun
objet n’est placé sur la partie supérieure de l’imprimante.
Revenez sur la partie principale du produit et retournez cette
dernière avec soin an de xer les montants. Vous pourriez
avoir besoin d’une tierce personne.
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände auf
dem Drucker benden, bevor Sie fortfahren.
Begeben Sie sich wieder zur Basiseinheit. Drehen Sie das
Produkt vorsichtig herum, damit die Standbeine montiert
werden können. Bitten Sie ggf. eine dritte Person um Hilfe.
IMPORTANTE: prima di continuare, assicurarsi che
non siano presenti oggetti sulla parte superiore della
stampante.
Tornare al corpo principale del prodotto ecapovolgerlo
con cautela per il montaggio deipiedi. Potrebbe essere
necessaria una terza persona.
IMPORTANTE: Asegúrese de que no haya nada encima de la
impresora antes de continuar.
Vuelva al cuerpo principal del producto, conmuchocuidado
gírelo boca abajo para jar las patas. Puede que necesite la
ayuda de otra persona.
IMPORTANTE: assegure-se de que não haja nada no topo
da impressora antes de continuar.
Recoloque o corpo principal do produto e vire-o de cabeça
para baixo para prender as pernas. Pode ser necessário
obter ajuda de outra pessoa.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat er zich niets op de bovenkant
van de printer bevindt alvorens door te gaan. Keer terug
naar het hoofdlichaam van het product, draai het product
voorzichtig ondersteboven om de benen te bevestigen. U
hebt mogelijk een derde persoon nodig.
Remove the small aps from each of the foam endpieces.
Do not remove the foam end pieces.
Retirez les petits rabats de chacun des embouts
enmousse.
Ne retirez pas les embouts en mousse.
Nehmen Sie die kleinen Einlagen von den
Styroporendstücken ab.
Entfernen Sie aber nicht die Styroporendstücke.
Rimuovere le alette da ognuno degli imballaggi dipolistirolo.
Non rimuovere gli imballaggi di polistirolo.
Retire las pequeñas solapas de cada una de las piezas de
espuma de los extremos.
No retire las piezas de espuma.
Retire as pequenas bordas de cada parte de espuma.
Não retire as partes de espuma.
Verwijder de smalle appen van alle schuimuiteinden.
Verwijder de schuimuiteinden niet.
Remove the tape from the transparent covering that
protects the product.
Retirez la bande adhésive du couvercle transparent qui
protège le produit.
Entfernen Sie das Klebeband von der durchsichtigen
Schutzfolie des Produkts.
Rimuovere il nastro dal rivestimento trasparente che
protegge il prodotto.
Retire la cinta adhesiva de la cubierta transparente que
protege el producto.
Remova a ta da cobertura transparente de proteção do
produto.
Verwijder de tape van de doorschijnende beschermfolie
van het product.
6
17
EN
Open the transparent covering and remove the desiccant
bag from the top of the product.
181920
Lift the stand, keeping it upside down.
There is a round yellow button protruding from the top of
one stand leg, and a square green button protruding from
the top of the other leg. Each button ts into a hole in the
product.
Place the stand on the product slowly and carefully, so that
the colored buttons on the legs t into the corresponding
holes in the product. Notice that the product body is
upside down.
Ouvrez le couvercle transparent et retirez le sachet
FR
déshydratant du haut du produit.
Önen Sie die transparente Abdeckung, undentfernen Sie
DE
den auf dem Produkt liegendenAntikondensationsbeutel.
Aprire il rivestimento trasparente e rimuovere labustina di
IT
essiccante dalla parte superiore delprodotto .
Abra la cubierta transparente y retire la bolsa desecante
ES
de la parte superior del producto.
Abra a cobertura transparente e retire a embalagem anti-
PT
umidade da parte superior do produto.
Open de doorschijnende folie en verwijder de anti-
NL
condensatiezak vanaf de bovenkant van het product.
Relevez le support, en le laissant à l’envers.
Heben Sie den Standfuß verkehrt herum an.
Sollevare il piedistallo, tenendolo capovolto.
Levante el soporte, manteniéndolo boca abajo.
Levante o suporte, mantendo-o de cabeça parabaixo.
Hef de stand op terwijl u deze ondersteboven houdt.
A l’extrémité d’un des montants se trouve unbouton jaune
rond et saillant et à l’extrémité de l’autre montant se trouve
un bouton vert carré et saillant. Chaque bouton correspond
à un trou dans le produit.
Am oberen Ende des einen Fußes bendet sich ein runder
gelber Knopf, am oberen Ende des anderen Fußes ein quad-
ratischer grüner Knopf. Jeder Knopf passt genau in eine
Aussparung desProdukts.
Dall’estremità di uno dei piedi del piedistallo sporge un
bottone giallo rotondo mentre dall’estremità diun altro
piede sporge un bottoneverde quadrato. Ciascuno di essi
corrisponde a un foro del prodotto.
Observe un botón redondo de color amarillo que sobresale
de la parte superior de una de las patas del soporte y un
botón cuadrado de color verde quesobresale de la parte
superior de la otra pata. Cada uno de estos botones encaja
en un oricio del producto.
Há um botão amarelo redondo saliente na parte superior
de uma das pernas do suporte e um botão verde quadrado
saliente na parte superior de outra perna. Cada botão
encaixa em um buraco do produto.
Er steekt een ronde, gele knop uit de bovenkant van één
standbeen, een een vierkanten, groene knop uit de bovenkant van het andere been. Elke knop past in een gat in het
product.
Placez doucement et avec précaution le support sur le
produit, en faisant en sorte que les boutons de couleur
des montants correspondent aux trous dans le produit.
Vous remarquerez que la partie principale du produit est
à l’envers.
Setzen Sie den Standfuß langsam und vorsichtig soauf den
Produkt, dass die farbigen Zapfen genauin die entsprech-
enden Aussparungen am Produkt greifen. Beachten Sie,
dass die Basiseinheit des Produkts verkehrt herum liegt.
Collocare il piedistallo sul prodotto lentamente e con cautela, in modo che i bottoni colorati dei piedi vengano inseriti
correttamente nei fori del prodotto corrispondenti. Il corpo
del prodotto è capovolto.
Coloque el soporte en el producto lentamente y con
cuidado de tal forma que los botones de colores de la
patas encajen en los correspondientes oricios de el
producto. Observe que el cuerpo del producto se encuentra
bocaabajo.
Coloque o suporte no produto lenta ecuidadosamente
para que os botões coloridos seencaixem nos orifícios
correspondentes do produto
Observe que o corpo do produto está de cabeça parabaixo.
Plaats de stand langzaam en voorzichtig op het product,
zodat de gekleurde knoppen van de benen in de overeenkomstige gaten in het product passen. Zorg ervoor dat het
productlichaam ondersteboven staat.
7
21
EN
When the legs are correctly located on the product, attach
them to the product using two screws for eachleg. Check
that you have used a total of twenty screws, and that all
have been tightened. You should have two screws left over,
which are spare.
Lorsque les montants sont correctement positionnés sur
FR
le produit, xez-les à le produit en utilisant deux
vis pour chaque montant. Vériez que vous avez utilisé les
vingt vis et qu’elles sont toutes correctement vissées. Il
devrait vous rester les deux vis de remplacement.
Wenn die Beine richtig auf den Produkt aufgesetzt sind,
DE
befestigen Sie sie mit jeweils zwei Schrauben. Vergewissern
Sie sich, dass Sie 20 Schrauben angebracht und alle fest
angezogen haben. Diebeiden Reserveschrauben sollten
übrig sein.
222324
90°
20x
Check that the wheels on the stand are locked.
At this point you will have two spare screws.
Vériez que les roulettes du support sont verrouillées.
À cette étape, vous disposez de deux vis de réserve.
Vergewissern Sie sich, dass die Rollen des Standfußes
blockiert sind.
An dieser Stelle verfügen Sie über zwei Ersatzschrauben.
Make sure there is nothing on top of the printer.
Rotate the product 90 degrees.
IMPORTANT: make sure that the roll feeds are facing
downwards.
Assurez-vous qu’aucun objet n’est placé sur la partie
supérieure de l’imprimante.
Faites pivoter le produit à 90 degrés.
IMPORTANT : vériez que les supports d’impression se
trouvent face vers le bas.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände auf dem
Drucker benden.
Drehen Sie das Gerät um 90 °.
WICHTIG: Die Rollenfüße müssen nach unten zeigen.
Hold the product by the foam end pieces and by the center
rear, and rotate it until it stands on its feet, with all four
wheels in contact with the oor. The product weighs 101.2
kg (223 lb).
Tenez le produit par les embouts en mousse et par la
partie arrière centrale et faites-le pivoter jusqu’à ce qu’il
soit positionné sur ses pieds, les quatre roulettes devant
être en contact avec le sol. Le produit pèse 101,2 kg (223
libbre).
Fassen Sie das Gerät an den Schaumstoendstücken und
an der Mitte der Rückseite, und drehen Sie es weiter, bis
es auf den Füßen steht und alle vier Rollen den Boden
berühren. Das Gerät wiegt 101,2 kg.
101.2kg
Quando i piedi sono posizionati correttamente sul prodotto,
IT
ssarli utilizzando due viti per ogni piede. Vericare di aver
utilizzato un totale di venti viti eche tutte siano ben strette.
Dovrebbero rimanere due viti inutilizzate di ricambio.
Cuando las patas estén situadas correctamente en el
ES
producto, fíjelas a ella utilizando dos tornillos para cada
pata. Compruebe que ha utilizado un total de veinte tornillos
y que todos ellos han sido apretados. Deberían quedar dos
tornillos, que son los derepuesto.
Quando as pernas estiverem localizadas corretamente no
PT
produto, xe-as usando dois parafusos para cada perna.
Verique se foram usados vinte parafusos no total e se todos
foram apertados. Devem sobrar dois parafusos, que são
de reserva.
Wanneer de benen correct op het product zijn geplaatst,
NL
bevestig deze dan aan het product met behulp van
twee schroeven per been. Controleer of u in totaal
20 schroeven hebt gebruikt en dat ze allemaal zijn
vastgeschroefd. U moet twee schroeven over hebben. Dit
zijn de reserveschroeven.
Vericare che le ruote del piedistallo siano bloccate.
A questo punto saranno disponibili due viti di ricambio.
Compruebe que las ruedas del soporte estén bloqueadas.
En este momento dispondrá de dos tornillos de repuesto.
Verique se as rodas do suporte estão travadas.
Então, você terá dois parafusos de reposição.
Controleer of de wielen op de stand zijn vergrendeld. Op
dit moment hebt u twee reserveschroeven.
Assicurarsi che non siano presenti oggetti sulla parte
superiore della stampante.
Ruotare il prodotto di 90 gradi.
IMPORTANTE:accertarsi che gli alimentatori a rotolo siano
rivolti verso il basso.
Asegúrese de que no haya nada encima de la impresora.
Gire el producto 90 grados.
IMPORTANTE: asegúrese de que los alimentadores del
rollo miren hacia abajo.
Assegure-se de que não haja nada no topo da impressora.
Gire o produto 90°.
IMPORTANTE: Verique se todas as alimentações do rolo
estão voltadas para baixo.
Zorg ervoor dat er zich niets op de bovenkant van de
printer bevindt.
Draai het product 90 graden.
BELANGRIJK: zorg ervoor dat de rolinvoeren naar beneden
zijn gedraaid.
8
Tenere il prodotto per gli imballaggi in polistirolo e per
la parte centrale posteriore e ruotarlo no a collocarlo
verticalmente sui piedi, con tutte e quattro le ruote a
contatto con il pavimento. Il prodotto pesa 101,2 kg (223
libbre).
Sostenga el producto por las piezas de espuma de los
extremos y por la parte posterior central, y gírelo hasta
que se mantenga sobre sus pies, con las cuatro ruedas en
contacto con el suelo. El producto pesa 101,2 kg (223 lb).
Segure o produto pelas partes de espuma e pela parte
posterior central e gire-o até apoiá-lo nos pés, com as
quatro rodas em contato com o chão. O produto pesa
101,2 kg (223 lb).
Houd het product vast bij de schuimuiteinden en het
midden van de achterkant en draai het product totdat het
op zijn poten staat, met alle vier de wielen op de vloer. Het
product weegt 101,2kg (223 lb).
25
EN
Remove the foam end pieces.
262728
2x
Remove the transparent covering from the product.
Lay out the components of the basket.
Fit the basket supports to the stand legs, oneto eachleg.
Retirez les embouts en mousse.
FR
Nehmen Sie die beiden Styroporendstücke ab.
DE
Rimuovere gli imballaggi di polistirolo.
IT
Retire las piezas de espuma de los extremos.
ES
Retire as partes de espuma.
PT
Verwijder de schuimuiteinden.
NL
Retirez le couvercle transparent du produit.
Entfernen Sie die transparente Schützhülle vom Produkt.
Rimuovere il rivestimento trasparente del prodotto.
Retire la cubierta transparente del producto.
Retire a cobertura transparente do produto.
Verwijder de doorschijnende folie van het product.
Déposez par terre les composants du bac deréception.
Legen Sie die Bestandteile der Ablage bereit.
Estrarre i componenti del cesto.
Prepare los componentes de la cesta.
Coloque os componentes da cesta.
Spreid de onderdelen van de mand uit.
Fixez les supports du bac de réception aux montants du
support, un sur chaque montant.
Bringen Sie an jedem Standbein eine Halterungan.
Fissare i supporti del cesto ai piedi del piedistallo, uno a
ogni piede.
Fije los soportes de la cesta a las patas, uno en cada una
de ellas.
Encaixe os apoios da cesta nas pernas do suporte, um em
cada perna.
Bevestig de mandsteunen aan de standbenen, één aan
elk been.
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.