1- open the printer box
2- Stand assembly
3- Unpack more components
4- Power and network conguration
5- Printhead and cartridge setup
Software setup:
Now, it’s easy to print large-format documents
from virtually anywhere, using your laptop, printer
touchscreen, iPhone®, or iPad®.
FR
Installation du matériel:
1- Ouverture du carton de l’imprimante
2- Assemblage du support
3- Déballage des autres composants
4- Conguration réseau et alimentation
5- Installation des têtes d’impression et des cartouches
Installation du logiciel:
Il est désormais facile d’imprimer des documents grand
format depuis quasiment n’importe où à l’aide d’un
ordinateur portable, de l’écran tactile de l’imprimante,
d’un iPhone® ou d’un iPad®.
ES
Instalación del hardware:
1- Apertura de la caja de la impresora
2- Montaje del soporte
3- Desembalaje de más componentes
4- Conguración de red y alimentación
5- Instalación del cabezal de impresión y el cartucho
Instalación del software:
Ahora resulta muy fácil imprimir documentos de gran
formato desde prácticamente cualquier lugar mediante
un portátil, la pantalla táctil de la impresora, un
iPhone® o un iPad®.
PT
Conguração de hardware:
1- Abra a caixa da impressora
2 - Levante a montagem
3 - Retire mais componentes da embalagem
4 - Conguração de rede e energia
5 - Conguração de cartucho de tinta e cabeçotes de
impressão
Conguração de software:
Agora, é fácil imprimir documentos em grandes
formatos de praticamente qualquer lugar usando
olaptop, a tela sensível ao toque da impressora, o
iPhone® ou o iPad®.
Read these instructions carefully...What you will need for this procedure
• Because the product is heavy, you may need three people to unpack it. When more than one
person isneeded, this symbol is displayed.
• To assemble the product you will need at least 3x2 m of empty oor space.
• You will also need a roll of 24 in (minimum) paper, in order to align the printheads
• You will need a LAN connection near in order to connect your printer to the internet.
FR
Lisez ces consignes avec attention...Conditions requises pour cette procédure
• Trois personnes pour le déballage du produit, qui est lourde. Symbole indiquant uneopération
nécessitant plusieurs personnes.
• Pour assembler le produit, vous devez disposer d’un espace libre d’au moins 3 x 2 m.
• Vous aurez également besoin d’un rouleau de papier de 60,96 cm (24 pouces) minimum, an
d’aligner les têtes d’impression.
• Vous devrez disposer d’une connexion réseau à proximité pour connecter l’imprimante à Internet.
ES
Lea atentamente estas instrucciones...Qué necesitará durante el proceso de instalación
• Debido al elevado peso del producto, esposible que se necesiten tres personas para desembalarlo.
Sise requiere la intervención de más de una persona, se muestra este símbolo.
• Para montar el producto necesitará al menos un espacio libre en el suelo de 3 x 2 m.
• Necesitará un rollo de papel de 24 pulgadas como mínimo para alinear los cabezales de
impresión
• Necesitará una conexión LAN cerca para conectar la impresora a Internet.
EN
Product working area
Before you start unpacking, consider where you aregoing to put the
assembled product. You should allow some clear space on all sides
3m
of the product box. The recommended clearances are shown intheillustration above.
FR
Zone de travail du produit
Avant de commencer le déballage, pensez àl’emplacement où le produit sera installée. Prévoir de
l’espace autour de la boîte du produit, sur tout son périmètre. L’espace recommandé est indiqué
dans l’illustration ci-dessus.
ES
Área de trabajo del producto
Antes de comenzar el desembalaje, piense dónde va a colocar el producto una vez montado.
Deberá dejar un espacio libre en todos los lados de la caja del producto. El espacio libre
aconsejable se muestra en la ilustración anterior.
PT
Área de trabalho do produto
Antes de começar a desembalar o produto, dena o local onde você colocará o produto depois de
montado. É necessário também deixar algum espaço livre nas laterais do produto. Essesespaços
são mostrados na ilustração acima.
2m
PT
Leia estas instruções com atenção...O que será necessário para esse procedimento
• Como o produto é pesado, são necessárias três pessoas para retirá-lo da embalagem. Quando
mais de uma pessoa for necessária, esse símbolo será exibido.
• Para montar o produto, você precisará de umespaço de pelo menos 3 x 2 m no chão.
• Você também precisará de um rolo de 24 pol. (mínimo) de papel para alinhar os cabeçotes de
impressão
• Você precisará de uma conexão LAN próxima para conectar sua impressora à Internet.
Retirez le carton du support, c’est-à-dire le grand
carton. Pour ce faire, vous pouvez avoir besoin
dedeux personnes, une à chaque extrémité.
Retire os acessórios da caixa da impressora.
PT
Encontrará la documentación y el software de la
impresora en la parte superior de la impresora.
Adocumentação e osoftwareestão em cima
daimpressora.
Retire la caja del soporte, que es la más grande.
Para ello, se necesitarán dos personas, una en
cadaextremo.
Retire a caixa do suporte, que é a maior. Para fazer
isso, talvez você precise da ajuda de outra pessoa,
uma em cada extremidade.
6
789
EN
Remove the pieces of cardboard.
FR
Retirez les cartons.
ES
Retire los trozos de cartón.
PT
Retire as peças da caixa de papelão.
Lift up the sides and top of the printer box, and
remove them from the printer.
Soulevez les parties supérieures et latérales
du carton de l’imprimante et retirez-les de
l’imprimante.
Levante los lados y la parte superior de la caja
dela impresora hasta dejar la impresora libre.
Levante as laterais e a parte superior da caixa
daimpressora e retire-as.
Dismantle the bottom of the printer box by disengaging each corner and then folding down the
sides so that they are out of the way.
Démontez la partie inférieure du carton
del’imprimante en dégageant chaque coin et en
pliant les parties latérales de manière à les sortir.
Desarme la parte inferior de la caja de la
impresora separando cada una de las esquinas
y doblando después loslaterales para que no
estorben.
Desmonte a parte inferior da caixa da impressora
desencaixando cada canto e dobrando os lados
para baixo para que eles quem fora do caminho.
Cut and remove the straps around the stand box.
Do not remove the white protective material
until instructed to do so.
Coupez et retirez les sangles entourant le carton
dusupport.
Ne retirez pas le matériel de protection blanc
tant que vous n’y êtes pas invité.
Corte y retire las correas que rodean la caja
delsoporte.
No retire el material protector blanco hasta que
se lo soliciten.
Corte e remova as tiras ao redor da caixa
dosuporte.
Não remova o material de proteção branco até
que as instruções solicitem sua remoção.
101112
EN
Open the stand box.
2
EN
Stand assembly
FR
Assemblage du support
ES
Montaje del soporte
PT
Levante a montagem
Remove the cross-brace and the two pieces of
packaging material from each end of the stand
FR
Ouvrez le carton du support.
box.
Place the two pieces of packaging material on the
oor, spaced 40 cm apart, and place the cross-
brace on top of them.
ES
Abra la caja del soporte.
PT
Abra a caixa do suporte.
Retirez la traverse et les deux éléments
d’emballage àchaque extrémité du carton
dusupport.
Extraiga el anclaje transversal y las dos piezas de
material de embalaje de cada extremo de lacaja
del soporte.
Retire o suporte transversal e as duas partes de
material da embalagem de cada extremidade
dacaixa do suporte.
Placez les deux éléments d’emballage sur le sol,
espacés de 40 cm l’un de l’autre, et placez la
traverse dessus.
Coloque las dos piezas del material de embalaje
en el suelo, separadas entre sí unos 40 cm,
ycoloque elanclaje transversal sobre ellas.
Coloque as duas partes de material de
embalagem no chão, distantes 40 cm um do
outro, e posicione o suporte transversal na
parte superior.
1314
1615
22x
A screwdriver and 22 screws are provided in the
stand box: 16 screws to assemble the stand, 4 to
attach it to the product, and 2 are spare. Do not
try to remove the washers from the screws. Note:
EN
All the screws are for the stand. The basket does
not need screws.
Vous trouverez un tournevis et 22 vis dans le
carton du support : 16 vis pour assembler le
support, 4 vis pour le xer à le produit et 2vis de
FR
rechange. N’essayez pas de retirer les rondelles des vis. Remarque : toutes les vis sont destinées
au support. Lebac de réception ne nécessite
aucune vis.
En la caja del soporte, se incluyen 22 tornillos
y un destornillador: 16 tornillos para montar el
soporte, 4para jarlo al producto y 2 de repuesto.
ES
No intente retirar las arandelas de lostornillos.
Nota: Todos los tornillos son para el soporte.
Lacesta no necesita tornillos.
Uma chave de parafuso e 22 parafusos são
fornecidos na caixa do suporte: 16 parafusos para
montar osuporte, 4 para xá-lo no produto e 2 de
PT
reserva. Não tente retirar as arruelas dos parafusos.
Observação:
o suporte. Acesta não precisa de parafusos.
todos os parafusos são para
8x
Attach each leg of the stand to the cross-brace,
using two screws on the outside of the leg and
then two on the inside.
First t all four screws loosely, then tighten up
the screws on the outside of the leg, followed by
the screws on the inside.
Assemblez chaque montant à la traverse, en
utilisant deux vis sur l’extérieur de chaque montant et deux vis sur l’intérieur.
Fixez d’abord les quatre vis de manière lâche,
puis serrez les vis sur l’extérieur du montant,
etensuite serrez les vis sur l’intérieur.
Fije cada pata del soporte al anclaje transversal
condos tornillos en la parte exterior de la pata
yotros dos en la parte interior. Primero, ajuste
los cuatro tornillos sin apretarlos y, acontinuación, apriete los tornillos del exterior dela
pata y, nalmente, los tornillos del interior.
Encaixe cada perna do suporte no suporte
transversal usando dois parafusos na parte externada perna e dois na parte interna.
Primeiramente, posicione os quatro parafusos
deixando-os soltos e depois aperte os parafusos
naparte externa da perna, seguidos pelos
parafusos da parte interna.
4+4=8
Make sure you have used 4 screws ineachleg.
Vériez que vous avez utilisé 4 vis sur chaque
montant.
Asegúrese de que ha utilizado cuatro tornillos
encada pata.
Certique-se de que você usou quatro
parafusos em cada perna.
4x
Attach a foot to each leg, using four screws in
each foot. First t all four screws loosely, then
tighten themup.
Fixez un pied à chaque montant, en utilisant
quatre vis pour chaque pied. Fixez d’abord les
quatre vis demanière lâche, puis serrez-les.
Fije los pies a las patas utilizando cuatrotornillos
en cada pie. Primero, ajustelos cuatro tornillos
sin apretar ydespués, apriételos.
Fixe o pé em cada uma das pernas usando quatro
parafusos para cada pé. Primeiro, posicione os
quatro parafusos deixando-os soltos e depois
aperte-os.
17
180°
18
19
20
Return to the main body of the product, carefully
turn the product upside down in order to attach
EN
the legs. You may need a third person.
Revenez sur la partie principale du produit et
retournez cette dernière avec soin an de xer
FR
les montants. Vous pourriez avoir besoin d’une
tierce personne.
Vuelva al cuerpo principal del producto,
conmuchocuidado gire el producto boca abajo para
ES
jar las patas. Puede que necesite la ayuda de otra
persona.
Recoloque o corpo principal do produto e vire-a
de cabeça para baixo para prender as pernas.
PT
Pode ser necessário obter ajuda de outra
pessoa.
Remove the small aps from each of the foam
endpieces.
Do not remove the foam end pieces.
Retirez les petits rabats de chacun des embouts
enmousse.
Ne retirez pas les embouts en mousse.
Retire las pequeñas solapas de cada una de las
piezas de espuma de los extremos.
No retire las piezas de espuma.
Retire as pequenas bordas de cada parte de
espuma.
Não retire as partes de espuma.
Remove the orange tape from the transparent
covering that protects the product.
Retirez la bande adhésive de couleur orange
ducouvercle transparent qui protège le produit.
Retire la cinta naranja de la cubierta transparente
que protege el producto.
Retire a tampa laranja da cobertura transparente
que protege o produto.
Open the transparent covering and remove the
desiccant bag from the top of the product.
Ouvrez le couvercle transparent et retirez le
sachet déshydratant du haut du produit.
Abra la cubierta transparente y retire la bolsa
desecante de la parte superior del producto.
Abra a cobertura transparente e retire a
embalagem anti-umidade da parte superior do
produto.
21
22
23
24
Lift the stand, keeping it upside down.
EN
FR
Relevez le support, en le laissant à l’envers.
Levante el soporte, manteniéndolo boca abajo.
ES
Levante o suporte, mantendo-o de cabeça
PT
parabaixo.
There is a round yellow button protruding from
the top of one stand leg, and a square green
button protruding from the top of the other leg.
Each button ts into a hole in the product.
A l’extrémité d’un des montants se trouve
unbouton jaune rond et saillant et à l’extrémité
de l’autre montant se trouve un bouton vert carré
et saillant. Chaque bouton correspond à un trou
dans le produit.
Observe un botón redondo de color amarillo que
sobresale de la parte superior de una de las patas
del soporte y un botón cuadrado de color verde
quesobresale de la parte superior de la otra pata.
Cada uno de estos botones encaja en un oricio
del producto.
Há um botão amarelo redondo saliente na parte
superior de uma das pernas do suporte e um
botão verde quadrado saliente na parte superior
de outra perna. Cada botão encaixa em um
buraco do produto.
Place the stand on the product slowly and
carefully, so that the colored buttons on the legs
t into the corresponding holes in the product.
Notice that the product body is upside down.
Placez doucement et avec précaution le support
sur le produit, en faisant en sorte que les boutons
de couleur des montants correspondent aux
trous dans le produit. Vous remarquerez que la
partie principale du produit est à l’envers.
Coloque el soporte en el producto lentamente
y con cuidado de tal forma que los botones
de colores de la patas encajen en los
correspondientes oricios del producto.
Observe que el cuerpo del producto se encuentra
bocaabajo.
Coloque o suporte no produto lenta
ecuidadosamente para que os botões coloridos
seencaixem nos orifícios correspondentes do
produto
Observe que o corpo do produto está de cabeça
parabaixo.
When the legs are correctly located on the
product, attach them to the product using two
screws for eachleg. Check that you have used
a total of twenty screws, and that all have been
tightened. You should have two screws left over,
which are spare.
Lorsque les montants sont correctement
positionnés sur le produit, xez-les à le produit
en utilisant deux vis pour chaque montant.
Vériez que vous avez utilisé les vingt vis et
qu’elles sont toutes correctement vissées. Il
devrait vous rester les deux vis de remplacement.
Cuando las patas estén situadas correctamente
en el producto, fíjelas a el utilizando dos tornillos
para cada pata. Compruebe que ha utilizado un
total de veinte tornillos y que todos ellos han sido
apretados. Deberían quedar dos tornillos, que
son los derepuesto.
Quando as pernas estiverem localizadas
corretamente no produto, xe-as usando dois
parafusos para cada perna. Verique se foram
usados vinte parafusos no total e se todos foram
apertados. Devem sobrar dois parafusos, que são
de reserva.
2526
2827
90°
101.2kg
20x
Check that the wheels on the stand are locked.
EN
At this point you will have two spare screws.
Vériez que les roulettes du support sont verrouillées.
FR
À cette étape, vous disposez de deux vis de
réserve.
Compruebe que las ruedas del soporte estén
bloqueadas.
ES
En este momento dispondrá de dos tornillos de
repuesto.
Verique se as rodas do suporte estão travadas.
PT
Então, você terá dois parafusos de reposição.
Rotate the product 90 degrees. IMPORTANT: make
sure that the roll feeds are facing downwards.
Faites pivoter le produit à 90 degrés.
IMPORTANT : vériez que les supports
d’impression se trouvent face vers le bas.
Gire el producto 90 grados. IMPORTANTE: asegúrese de que los alimentadores del rollo miren
hacia abajo.
Gire o produto 90°. IMPORTANTE: Verique se
todas as alimentações do rolo estão voltadas
para baixo.
Hold the product by the foam end pieces and by
the center rear, and rotate it until it stands on
its feet, with all four wheels in contact with the
oor. The product weighs 101.2 kg (223 lb).
Tenez le produit par les embouts en mousse et
par la partie arrière centrale et faites-le pivoter
jusqu’à ce qu’il soit positionné sur ses pieds, les
quatre roulettes devant être en contact avec le
sol. Le produit pèse 101,2 kg (223 libbre).
Sostenga el producto por las piezas de espuma
de los extremos y por la parte posterior central,
y gírelo hasta que se mantenga sobre sus pies,
con las cuatro ruedas en contacto con el suelo. El
producto pesa 101,2 kg (223 lb).
Segure o produto pelas partes de espuma e pela
parte posterior central e gire-o até apoiá-lo nos
pés, com as quatro rodas em contato com o
chão. O produto pesa 101,2 kg (223 lb).
Remove the foam end pieces.
Retirez les embouts en mousse.
Retire las piezas de espuma de los extremos.
Retire as partes de espuma.
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.