Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης εξηγούν τον τρόπο συναρμολόγησης του 3ου ρολού. Έχετε υπόψη ότι η εικόνα που χρησιμοποιείται σε αυτό
το έγγραφο υπάρχει και στη συσκευασία. Η εικόνα αυτή θα σας βοηθήσει να εντοπίσετε τα εξαρτήματα που χρειάζονται για τη συναρμολόγηση
EL
* Ο χρόνος που απαιτείται για τη συναρμολόγηση του 3ου ρολού είναι περίπου 15 λεπτά
**Για την ολοκλήρωση αυτής της εργασίας χρειάζεται ένα 1 άτομο
Lütfen bu yönergeleri dikkatlice okuyun. Bu montaj yönergelerinde 3. rulonun nasıl monte edileceği anlatılmaktadır. Bu belgede kullanılan simgenin, yazıcının ambalajında da
bulunduğunu göreceksiniz. Bu simge, montaj için gerekli olan parçaları bulmada size yardımcı olur
TR
3. rulonun montajı için gereken süre yaklaşık 15 dakikadır
*
** Bu montajı uygulamak için 1 kişi gereklidir
Přečtěte si pozorně následující pokyny: Tyto pokyny popisují sestavení 3. role. Ikona použitá v tomto dokumentu je vytištěna také na balení částí tiskárny. Tato ikona vám pomůže
nalézt díly potřebné k sestavení.
CS
* Sestavení 3. role trvá přibližně 15 minut.
**K provedení je třeba 1 osoba.
Kérjük, gyelmesen olvassa el az alábbi tudnivalókat. Ez az útmutató a 3. tekercs kezelésére alkalmas egység összeszerelését mutatja be. Az útmutatóban használt ikonok
megtalálhatók a csomagoláson is. Az ikonok segítenek az összeszerelés során az alkatrészek megtalálásában.
HU
*
A 3 tekercs kezelésére alkalmas egység összeszerelése körülbelül 15 percet vesz igénybe.
**A művelet elvégzéséhez 1 személyre van szükség.
Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje. Niniejsze instrukcje opisują sposób montażu trzeciej roli. Zwróć uwagę, że ikony używane w tym dokumencie znajdują się również na
opakowaniu. Ikony są pomocne przy wyszukiwaniu części potrzebnych do montażu.
PL
Zamontowanie trzeciej roli zajmuje około 15 minut.
*
**Do wykonania tego zadania jest potrzebna 1 osoba.
Pozorno preberite naslednja navodila. V navodilih za sestavljanje je razloženo, kako sestaviti tretji zvitek. Ikona, ki je uporabljena v tem dokumentu, je tudi na embalaži tiskalnika.
Ikona vam pomaga najti dele, ki jih potrebujete za sestavljanje.
SL
*
Za sestavljanje tretjega zvitka potrebujete približno 15 minut.
**Za opravljanje te naloge je potrebna 1 oseba
Pozorne si prečítajte tieto pokyny. Tieto montážne pokyny vysvetľujú spôsob montáže tretieho kotúča. Všimnite si, že ikona používaná v tomto dokumente sa nachádza aj na obale
produktu. Táto ikona vám pomôže určiť súčasti potrebné na montáž.
SK
*
Čas potrebný na montáž tretieho kotúča je približne 15 minút.
**Produkt je určený na montáž jednou osobou.
Prašome atidžiai perskaityti šias instrukcijas. Šios surinkimo instrukcijos – tai paaiškinimas, kaip surinkti spausdintuvą. Atkreipkite dėmesį, kad šiame dokumente naudojama
piktograma yra ir ant spausdintuvo pakuotės. Piktograma nurodo, kur yra surinkimui būtinos dalys.
LT
Surinkti spausdintuvą trunka apie 15 minučių.
*
**Šiai užduočiai atlikti reikia vieno žmogaus.
1
EL
Συναρμολόγηση του 3ου ρολού
TR
3. ruloyu monte etme
CS
Sestavení 3. role
HU
A 3. tekercs kezelésére alkalmas
egység összeszerelése
PL
Montowanie trzeciej roli
SL
Sestavljanje tretjega zvitka
SK
Montáž tretieho kotúča
LT
Kaip surinkti trečiąjį ritinį
123
Εισαγάγετε το κλειδί υλικού USB στην υποδοχή USB που
EL
βρίσκεται στην πίσω πλευρά του εκτυπωτή. Ακολουθήστε
τις οδηγίες που εμφανίζονται στον μπροστινό πίνακα.
USB Kilidini, yazıcının arka kısmında yer alan
USB yuvasına takın. Ön Panelde görüntülenen
TR
yönergeleri uygulayın.
Připojte modul USB ke slotu USB v zadní části
tiskárny. Postupujte podle pokynů na displeji
CS
předního panelu.
Csatlakoztassa az USB-egységet a nyomtató
hátoldalán található USB-csatlakozóhoz. Kövesse
HU
az előlapi kijelzőn megjelenő utasításokat.
Podłącz klucz sprzętowy USB do gniazda USB
z tyłu drukarki. Postępuj zgodnie z instrukcjami
PL
wyświetlanymi na panelu przednim.
Vstavite zaščitni ključ USB (dongle) v režo za USB
SL
na zadnjem delu tiskalnika. Sledite navodilom na
nadzorni plošči.
Zasuňte hardvérový kľúč USB do otvoru USB
v zadnej časti tlačiarne. Postupujte podľa pokynov
SK
na prednom paneli.
Τοποθετήστε τον προσαρμογέα δεξιάς πλευράς 2”
στον δεξιό στροφέα.
2” sağ adaptörü, sağdaki yuva yapısına yerleştirin.
Zasuňte 2" pravý adaptér do pravého náboje.
Illessze a 2 hüvelykes jobb oldali adaptert a jobb
oldali papírvezető szerkezetre.
Nałóż prawostronny adapter 2-calowy na tarczę
prawego kołpaka.
Postavite 2-palčno držalo za desno stran na strukturo
držala za desno stran.
Nasaďte 5 cm (2-palcový) pravý adaptér na pravé
koleso.
Τοποθετήστε τον δεξιό στροφέα στην μπάρα που
προεξέχει στη δεξιά πλευρά του εκτυπωτή.
Sağdaki yuva yapısını yazıcının sağ tarafından
çıkan çubuğa doğru kaydırın.
Zasuňte pravý náboj do vtlačovacího panelu na
pravé části tiskárny.
Csúsztassa a jobb oldali papírvezető szerkezetet
a nyomtató jobb oldalából kinyúló rúdra.
Nasuń tarczę prawego kołpaka na trzpień
wypychający po prawej stronie drukarki.
Porinite strukturo držala za desno stran na paličico,
ki je iztaknjena na desni strani tiskalnika.
Nasuňte pravé koleso na vysúvaciu tyč v pravej
časti tlačiarne.
2
Įstatykite USB saugiklį į USB lizdą, esantį už
spausdintuvo. Vykdykite priekiniame skydelyje
LT
pateikiamus nurodymus.
Uždėkite 2 colių dešinįjį adapterį ant dešiniosios
įvorės konstrukcijos.
Užmaukite dešiniosios įvorės konstrukciją ant
dešinėje spausdintuvo pusėje išsikišusio strypo.
5467
Στερεώστε τον δεξιό στροφέα χρησιμοποιώντας
EL
τη βίδα που παρέχεται μαζί με τον προσαρμογέα
δεξιάς πλευράς 2”
Sağdaki yuva yapısını, 2” sağ adaptör ile birlikte
verilen vida ile sabitleyin.
TR
Připevněte pravý náboj pomocí šroubu dodaného s
2“ pravým adaptérem.
CS
Erősítse fel a jobb oldali papírvezető szerkezetet
a 2 hüvelykes jobb oldali adapterrel együtt kapott
HU
csavarral.
Umocuj tarczę prawego kołpaka za pomocą
śruby dostarczonej z prawostronnym adapterem
PL
2-calowym.
Pritrdite strukturo držala za desno stran z vijakom,
ki je priložen 2-palčnemu držalu za desno stran.
SL
Upevnite pravé koleso k 5 cm (2-palcovému)
pravému adaptéru pomocou dodanej skrutky.
SK
Εισάγετε την κυλιόμενη δομή υποστήριξης στις οπές
της κάτω πλευράς του οδηγού, πιέζοντας το μπλε
στέλεχος τερματισμού (μπλε μοχλός).
Viršutinę slankiosios atramos dalį įstatykite į
griovelį.
Paspauskite stabdiklį ir nustumkite atramą tolyn
į kairę.
981011
Εισαγάγετε το ενδιάμεσο στήριγμα στις άνω οπές της
EL
υποδοχής του εκτυπωτή
Ara desteği, yazıcı yuvasında yer alan üst deliklere
TR
takın
Vložte dočasnou podpěru do horních otvorů na
CS
tiskárně.
A köztes támasztékot tolja be a nyomtató
HU
foglalatának felső nyílásaiba.
Włóż podporę pośrednią w górne otwory,
PL
znajdujące się w szczelinie drukarki.
Vstavite vmesni podpornik v zgornje luknje v reži
SL
tiskalnika
Zasuňte stredovú podperu do vrchných otvorov
SK
drážky tlačiarne.
Πιέστε προς τα κάτω το ενδιάμεσο στήριγμα, έως
ότου ακούσετε τον χαρακτηριστικό ήχο κλειδώματος.
“Tıkladığını” duyana kadar ara desteği itin.
Zatlačte na dočasnou podporu směrem dolů,
dokud se neozve její zacvaknutí.
Nyomja a köztes támasztékot lefelé, amíg az egy
kattanással a helyére nem kerül.
Dociśnij podporę pośrednią do dołu, aż usłyszysz
odgłos zatrzaśnięcia.
Vmesni podpornik potisnite navzdol, da zaslišite,
kako se zaskoči.
Zatlačte stredovú podperu, až kým s cvaknutím
nezapadne na svoje miesto.
Προσαρμόστε την αποσπώμενη ράβδο συγκράτησης
με τον τρόπο που φαίνεται στον κύκλο πιο πάνω.
Kağıt tutucuyu alın ve yukarıda gösterilen konuma
getirin.
Vezměte třmen a umístěte jej do polohy označené
zakroužkováním výše.
Vegye kézbe a tartókeretet az ábrán bemutatott
módon.
Weź pałąk i ustaw go tak, jak pokazano w kółku
powyżej.
Vzemite držalo za papir in ga namestite, tako kot
je obkroženo zgoraj.
Vezmite prítlačný držiak a umiestnite ho tak, ako je
to zobrazené na obrázku vyššie.
Εισαγάγετε την αποσπώμενη ράβδο συγκράτησης
στην αριστερή και τη δεξιά υποδοχή καλύμματος.
Kağıt tutucuyu, sağ ve sol kapak yuvalarına
yerleştirin.
Vložte třmen do pravého a levého slotu na krytu.
4
Csúsztassa be a tartókeret rögzítőfüleit a fedőlap
nyílásaiba a jobb és a bal oldalon.
Włóż pałąk w gniazda po prawej i lewej stronie
pokrywy.
Vstavite držalo za papir v desno in levo režo
pokrova.
Zasuňte prítlačný držiak do pravých a ľavých
otvorov v kryte.
Tarpinę atramą įstatykite į spausdintuvo griovelyje
LT
esančias viršutines angas.
Spauskite tarpinę atramą žemyn, kol nepasigirs
spragtelėjimas.
Paimkite apsaugą ir pakreipkite ją taip, kaip
apibrauktame pavyzdyje.
Įstatykite apsaugą į dešiniąją ir kairiąją dangčio
angas.
131214
Πιέστε τον μπλε μοχλό, έως ότου ακούσετε τον ήχο
EL
κλειδώματος και στις δύο πλευρές
Her iki taraftan da “tıklama” sesi duyana kadar
TR
mavi kolu bastırın
Stiskněte modrou páčku, až uslyšíte zaklapnutí na
CS
obou stranách.
Nyomja meg a kék kart, amíg kattanást nem hall
HU
mindkét oldalon.
Wciśnij niebieską dźwignię, aż usłyszysz odgłos
PL
zatrzaśnięcia po obu stronach.
Pritisnite modro ročico, da slišite, kako se zaskoči
SL
na obeh straneh
Stlačte modrú páčku, až kým s cvaknutím
SK
nezapadne na oboch stranách.
Spauskite mėlyną svirtį, kol nepasigirs
LT
spragtelėjimas abiejose pusėse.
Μεταβείτε στον μπροστινό πίνακα και πατήστε το κουμπί
“OK”. Θα πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του εκτυπωτή.
Ön Panele gidin ve “OK” tuşuna basın. Yazıcının
yeniden başlatılması gerekir.
Na předním panelu stiskněte tlačítko OK. Tiskárna
se musí restartovat.
Az előlapon nyomja meg az „OK” gombot.
A nyomtató újraindul.
Przejdź do panelu przedniego i naciśnij klawisz
„OK”. Drukarka musi zostać ponownie uruchomiona.
Na nadzorni plošči pritisnite tipko “OK” (V redu).
Znova zaženite tiskalnik.
Prejdite k prednému panelu a stlačte tlačidlo OK.
Tlačiareň je potrebné reštartovať.
Priekiniame skydelyje paspauskite klavišą „OK“
(gerai). Pakartotinai paleiskite spausdintuvą.
Αφαιρέστε το κλειδί υλικού USB από τον εκτυπωτή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην πετάξετε το κλειδί υλικού διότι
περιλαμβάνει μια άδεια χρήσης, την οποία μπορείτε
να καταργήσετε από αυτόν τον εκτυπωτή και να
εγκαταστήσετε σε οποιοδήποτε άλλο συμβατό μοντέλο.
USB Kilidini yazıcıdan çıkarın.
ÖNEMLİ: Kilidi atmayın. Bu kilit, kurulumu kaldırma
ve desteklenen diğer modeldeki yazıcılara kurulum
yapma lisansına sahiptir.
Odpojte modul USB od tiskárny.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Modulu se nezbavujte,
protože obsahuje licenci, kterou můžete z této
tiskárny odinstalovat a nainstalovat do jiného
podporovaného modelu tiskárny.
Válassza le az USB-egységet a nyomtatóról.
Ne dobja el az USB-egységet! Az USB-
FONTOS:
egység tartalmazza a szükséges licencet, amelynek
révén telepítheti más támogatott típusú nyomtatókra
az egységet, ha előbb eltávolítja erről a nyomtatóról.
Odłącz klucz sprzętowy USB od drukarki.
WAŻNE: Nie wyrzucaj klucza. Zawiera on
licencję, którą można odinstalować z tej drukarki
i zainstalować na dowolnej innej, na której jest
obsługiwana.
Odstranite zaščitni ključ USB (dongle) iz tiskalnika.
POMEMBNO: Zaščitnega ključa ne zavrzite, saj
vsebuje licenco, ki jo lahko odstranite s tega
tiskalnika in jo namestite na katerem koli drugem
tiskalniku, ki to podpira.
Vyberte hardvérový kľúč USB z tlačiarne.
DÔLEŽITÉ: Hardvérový kľúč nevyhadzujte.
Obsahuje licenciu, ktorá vám umožní odinštalovať
toto rozšírenie na aktuálnej tlačiarni a nainštalovať
ho na inom podporovanom modeli tlačiarne.
Nuimkite USB saugiklį nuo spausdintuvo.
SVARBU. Saugiklio neišmeskite; jame saugoma
licencija, kurią galite pašalinti iš šio spausdintuvo
arba įdiegti ją kituose palaikomų modelių
spausdintuvuose.
5
EL
Αλλαγή του μεγέθους του
προσαρμογέα σε 3”.
TR
Adaptör boyutunu 3” olarak
değiştirme.
CS
Změna velikosti adaptéru na 3“
HU
Az adapterméret megváltoztatása
3 hüvelykesre
PL
Zmiana rozmiaru adaptera na
3 cale.
SL
Spreminjanje velikosti držala
na 3 palce.
SK
Zmena veľkosti adaptéra na
7,5 cm (3-palcový)
LT
Kaip pakeisti į 3 colių dydžio
adapterį
Ξεβιδώστε τον προσαρμογέα δεξιάς πλευράς 2“.
EL
2” sağ adaptörün vidasını çıkarın.
TR
Αφαιρέστε τον προσαρμογέα δεξιάς πλευράς
2“. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει μετακινηθεί ο δεξιός
στροφέας.
2” sağ adaptörü çıkarın. Sağ yuva yapısını yerinde
bıraktığınızdan emin olun.
312
Σύρετε τον προσαρμογέα δεξιάς πλευράς 3” στον
δεξιό στροφέα.
Odstraňte 2“ pravý adaptér. Ponechejte pravý
náboj na místě.
Távolítsa el a 2 hüvelykes jobb oldali adaptert.
Ügyeljen arra, hogy a jobb oldali papírvezető
szerkezet a helyén maradjon.
Wyjmij prawostronny adapter 2-calowy. Tarcza
prawego kołpaka powinna pozostać na miejscu.
Odstranite 2-palčno držalo za desno stran.
Poskrbite, da ostane struktura držala za desno
stran na svojem mestu.
Vyberte 5 cm (2-palcový) pravý adaptér.
Zabezpečte, aby pravé koleso zostalo na
svojom mieste.
Nuimkite 2 colių dešinįjį adapterį. Dešiniosios
įvorės konstrukcija turi likti savo vietoje.
Zasuňte 3" pravý adaptér do pravého náboje.
6
Csúsztassa a 3 hüvelykes jobb oldali adaptert
a jobb oldali papírvezető szerkezetre.
Nałóż prawostronny adapter 3-calowy na tarczę
prawego kołpaka.
Potisnite 3-palčno držalo za desno stran na strukturo
držala za desno stran.
Nasaďte 7,5 cm (3-palcový) pravý adaptér na
pravé koleso.
Užmaukite 3 colių dešinįjį adapterį ant dešiniosios
įvorės konstrukcijos.
546
Στερεώστε τον προσαρμογέα δεξιάς πλευράς στον δεξιό
EL
στροφέα χρησιμοποιώντας τη βίδα που παρέχεται.
Sağ adaptörü, birlikte verilen vida ile yuva
TR
yapısına sabitleyin.
Připevněte pravý adaptér do náboje pomocí
CS
dodaného šroubu.
Erősítse fel a papírvezető szerkezetre a jobb oldali
HU
adaptert a vele együtt kapott csavarral.
Umocuj prawostronny adapter do tarczy kołpaka
PL
za pomocą dostarczonej śruby.
Pritrdite držalo za desno stran na strukturo za
SL
držalo z vijakom, ki je priložen.
Upevnite pravý adaptér ku kolesu pomocou
SK
dodanej skrutky.
Εισαγάγετε τον προσαρμογέα αριστερής πλευράς 3”
στο κυλιόμενο στήριγμα.
3” sol adaptörü kaydırma desteğine takın.
Zasuňte 3“ levý adaptér do na posuvnou podpěru.
Csúsztassa a 3 hüvelykes bal oldali adaptert a
csúszó támasztékba.
Nałóż lewostronny adapter 3-calowy na podporę
ślizgową.
Vstavite 3-palčno držalo za levo stran na drsni
podpornik.
Nasaďte 7,5 cm (3-palcový) adaptér na zasúvaciu
podperu.
Προσαρμόστε τον προσαρμογέα στις οπές που
βρίσκονται στο κυλιόμενο στήριγμα και περιστρέψτε
τον με φορά αντίθετη από τους δείκτες του
ρολογιού, έως ότου ακούσετε τον ήχο κλειδώματος.
Adaptörü, kaydırma desteğinde yer alan deliklere
yerleştirin ve “tıklama” sesi duyana kadar saat
yönünün tersine çevirin.
Připevněte adaptér k otvorům na posuvné podpěře
a otočte jím proti směru hodinových ručiček, dokud
se neozve zaklapnutí.
Illessze az adaptert a csúszó támaszték nyílásaiba,
és forgassa el az óramutató járásával ellentétes
irányba, amíg kattanást nem hall.
Dopasuj adapter do otworów w podporze
ślizgowej i obróć go w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, aż usłyszysz odgłos
zatrzaśnięcia.
Namestite držalo v luknje na drsnem podporniku
ter ga zavrtite v desno, dokler ne slišite, kako se
zaskoči.
Nasmerujte adaptér k otvorom umiestneným
na posúvacej podpere a otočte ho proti smeru
hodinových ručičiek, až kým s cvaknutím
nezapadne na svoje miesto.
7
Pristatytu varžtu pritvirtinkite dešinįjį adapterį prie
LT
dešiniosios įvorės konstrukcijos.
Uždėkite 3 colių dešinįjį adapterį ant slankiosios
atramos.
Įstatykite adapterį į slankiosios atramos angas
ir sukite jį prieš laikrodžio rodyklę, kol nepasigirs
spragtelėjimas.
The information contained herein is subject to change
without notice. The only warranties for HP products
and services are set forth in the express warranty
statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting
an additional warranty. HP shall not be liable for
technical or editorial errors or omissions contained
herein.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.