Instructions for use
WASHING MACHINE
GB F ES
English,1 Français,13 Español,25
Contents |
GB |
|
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
IT GR CSI
Italiano, 37 |
Ελληνικά, 49 |
Русский,61 |
SK
Slovensky, 73
ECOT7F 1291
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine
Caring for your appliance door and drum Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
How to clean the detergent dispenser
Precautions and tips, 5
General safety Disposal
Saving energy and respecting the environment
Description of the washing machine and starting a wash cycle, 6-7
Control panel Indicator lights
How to open and shut the drum Starting a wash cycle
Wash cycles, 8
Table of wash cycles
Personalisation, 9
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer Bleach cycle
Preparing the laundry Garments requiring special care Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Installation
!Keep this instruction manual in a safe place for GB future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and
features.
!Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1.Unpack the washing machine.
2.Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
3.Removethefourpro-
tective screws and the
rubber washer with the
respective spacer, si-
tuatedontherearofthe
appliance (see figure).
4.Sealthegapsusingthe
plastic plugs provided.
5.Keepalltheparts:you
will need them again if
the washing machine
needs to be moved to
another location.
Warning: should the
screws be re-used, make sure you fasten
the shorter ones at the top.
!Packaging materials are not children’s toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening
the adjustable front feet
(see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation.
If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply pipe by screwing it to a cold water tab using a ¾ gas threaded connection (see figure).
Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing
machine,
screwing it onto the appliance’s cold water inlet, situated on the top
right-hand side on the rear of the appliance
(see figure).
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
!The water pressure at the tap must be within the values indicated in the Technical details table (on the next page).
!If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman.
!Never use hoses that have already been used.
2
Connecting the drain hose
65 - 100 cm |
Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor;
alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:
•the socket is earthed and complies with all applicable laws;
•the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);
•the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite);
•the socket is compatible with the plug of the washing machine. If this is not the case, replace the socket or the plug.
!The washing machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.
!When the washing machine has been installed, the electricity socket must be within easy reach.
!Do not use extension cords or multiple sockets. |
GB |
|
!The cable should not be bent or compressed.
!The power supply cable must only be replaced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the wash cycle 2.
Technical details
Model |
ECOT7F 1291 |
|||
|
|
|
|
|
Dimensions |
40 cm wide |
|||
85 cm high |
||||
|
|
|
60 cm deep |
|
Capacity |
from 1 to 7 kg |
|||
|
|
|
|
|
Electric |
Please refer to the technical |
|||
connections |
dataplatefixedtothemachine. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
maximum pressure 1 MPa |
|
Water |
(10 bar) |
|||
minimum pressure 0.05 MPa |
||||
connections |
||||
(0.5 bar) |
||||
|
|
|
drum capacity 42 litres |
|
Spin speed |
up to 1200 rpm |
|||
|
|
|
|
|
Test wash |
|
|||
cycles in |
Programme 2: |
|||
accordan- |
||||
ce with |
Cotton standard 60°C. |
|||
directives |
Programme 3: |
|||
1061/2010 |
Cotton standard 40°C. |
|||
and |
|
|||
1015/2010 |
|
|||
|
|
|
This appliance is compliant |
|
|
|
|
with the following European |
|
|
|
|
Community Directives: |
|
|
|
|
- 2004/108/CE (Electroma- |
|
|
|
|
gnetic Compatibility) |
|
|
|
|
- 2006/95/CE (Low Voltage) |
|
|
|
|
- 2012/19/EU |
|
|
|
|
||
|
|
|
3
Care and maintenance
|
Cutting off the water and electricity |
|
GB |
||
supplies |
||
|
||
|
• Turn off the water tap after every wash cycle. |
|
|
This will limit wear on the hydraulic system in- |
|
|
side the washing machine and help to prevent |
|
|
leaks. |
|
|
• Unplug the washing machine when cleaning it |
|
|
and during all maintenance work. |
|
|
Cleaning the washing machine |
|
|
The outer parts and rubber components of the |
|
|
appliance can be cleaned using a soft cloth |
|
|
soaked in lukewarm soapy water. Do not use |
|
|
solvents or abrasives. |
|
|
Caring for the door and drum of |
|
|
your appliance |
|
|
• Always leave the porthole door ajar in order to |
|
|
prevent unpleasant odours from forming. |
|
|
Cleaning the pump |
|
|
The washing machine is fitted with a self-cleaning |
|
|
pump which does not require any maintenance. |
|
|
Sometimes,smallitems(suchascoinsorbuttons) |
|
|
may fall into the pre-chamber which protects the |
|
|
pump, situated in its bottom part. |
|
|
! Make sure the wash cycle has finished and |
|
|
unplug the appliance. |
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see figure);
2. unscrew the lid by rotating it anti-clockwi- se (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
How to clean the detergent dispenser
Disassembly:
Press lightly on the large button on the front of the detergent dispenser and pull it upwards (fig. 1).
Cleaning:
Then clean the dispenser under a tap (fig. 3) using an old toothbrush and, once the pair of siphons inserted in the top of compartments 1 and 2 (fig. 4) have been pulled out, check whether the same are not clogged and then rinse them.
Reassembly:
Do not forget to reinsert the pair of siphons into the special housings and then to replace the dispenser into its seat, clicking it into place (fig. 4, 2 and 1).
Fig. 1 |
Fig. 2 |
Fig. 3 |
Fig. 4 |
4 |
|
|
|
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
•This appliance was designed for domestic use only.
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
•The washing machine must only be used by adults, in accordance with the instructions provided in this manual.
•Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
•Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
•Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.
•Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.
•If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.
•Always keep children well away from the appliance while it is operating.
•If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
•Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
Disposal
•Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.
•The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when GB you dispose of the appliance it must be separately
collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the environment
Saving on detergent, water, energy and time
•To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
•The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.
•Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
•Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
•If you use your washing machine from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board’s peak load. The “DELAYED START” option helps to organise your wash cycles accordingly.
•If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
5
Description of the washing machine and starting a wash cycle
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Control panel |
|
|
|
|
|
|
WASH CYCLE |
|||||||
GB |
|
|
|
|
|
|
|
|
PROGRESS |
||||||
|
ON/OFF |
|
TEMPERATURE |
|
DISPLAY |
|
|
|
|
|
|
|
LID LOCKED |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|||||||||||||||
|
|
button with indicator light |
|
button |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
indicator light |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WASH CYCLE |
SPIN |
|
|
|
START/PAUSE |
|
|
|
|||
SPEED |
|
|
|
button with indicator light |
|
knob |
|
|
|
||
button |
|
|
FUNCTION buttons with |
||
|
|
|
|||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
indicator lights |
|
|
CONTROL PANEL LOCK |
||||
|
button with indicator light |
ON/OFF button with indicator light: switches the machine on and off. If the indicator light is illuminated, this indicates that the machine is switched on.
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During the wash cycle, the knob does not move.
SPIN SPEED button: sets the spin speed or exclude the spin cycle completely (see “Personalisation”).
TEMPERATURE button: sets the temperature or the cold wash cycle (see “Personalisation”).
DISPLAY: indicates the time remaining for the selected wash cycle and, if a delayed start has been programmed, the time remaining until the start of the wash cycle.
CONTROL PANEL LOCK button with indicator light: activates or deactivates the control panel lock.
FUNCTION buttons with indicator light: used to select the available functions. The indicator light corresponding to the selected function will remain lit.
WASH CYCLE PROGRESS indicator lights: used to monitor the progress of the wash cycle. The illuminated indicator light shows which phase is in progress.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.
Indicator lights
The indicator lights provide important information. This is what they can tell you:
Wash cycle phase indicator lights
As the WASH CYCLE knob is rotated, the indicator lights illuminate, indicating the stages which will be performed by the machine in accordance with the selected wash cycle.
Once the desired wash cycle has been selected and has begun, the indicator lights switch on one by one to indicate which phase of the cycle is currently in progress.
Wash
Rinse
Spin
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether the door may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or temporarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this button; the corresponding indicator light will flash orange, while the indicator light for the current wash cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the DOOR LOCKED indicator light is switched off, the door may be opened.To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press this button again.
Drain
End of wash cycle
Function buttons and corresponding indicator lights
When a function is selected, the corresponding indicator light will illuminate. If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the corresponding indicator light will flash, a sound signal will be emitted and the function will not be activated. If a function which is incompatible with another function selected previously, only the most recent selection will remain active.
6
Temperature indicator light
When a temperature value is selected, the corresponding indicator light will illuminate.
Spin indicator light
When a spin value is selected, the correspon- ding indicator light will illuminate.
Control panel lock indicator light
To activate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. When the indicator light is illuminated, the control panel is locked. This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. To deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds.
Lid locked indicator light
If this indicator light is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damage, wait for the indicator light to switch off (it will take about three minutes) before you open the appliance door.
N.B. If the DELAY TIMER function is activated, the door cannot be opened; pause the machine by pressing the START/PAUSE button if you wish to open it.
! If the START/PAUSE indicator light (orange) flashes rapidly at the same time as the function indicator light, this indicates a problem has occurred (see “Troubleshooting”).
How to open and to close the drum
Fig. 1 |
|
Fig. 2 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fig. 3 |
Fig. 4 |
A) Opening (Fig. 1): |
|
|
GB |
||
Lift the external lid and open it completely. |
||
|
||
B) Opening the drum (Soft opening): |
|
|
|
||
With one finger, push the button indicated in fig. 2 |
|
|
and the drum will open delicately. |
|
C)Loading the washing machine (Fig. 3).
D)Shutting (Fig. 4):
-close the drum fully by first shutting the front door followed by the rear one;
-then ensure the hooks on the front door are perfectly housed within the seat of the rear door;
-after the hooks have clicked into position, press
both doors lightly downwards to make sure they do not come loose;
- finally shut the external lid.
Starting a wash cycle
1.Turn the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All the indicator lights will turn on for a few seconds, then only the indicator lights relative to the selected programme settings will remain lit and the START/PAUSE indicator light will flash.
2.Load the laundry, close the door and the lid.
3.Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4.Set the washing temperature (see “Personalisation”).
5.Set the spin speed (see “Personalisation”).
6.Measure out the detergent and washing additives (see “Detergents and laundry”).
7.Select the desired functions.
8.Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit in a fixed manner, in green.
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.
9.At the end of the wash cycle the indicator light will switch on. The LID LOCKED indicator light will switch off, indicating that the door may be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the drum dries completely.
Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.
7
Wash cycles
Table of wash cycles
GB |
|
cycles |
|
|
|
|
|
|
|
|
Detergents |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
Max. |
|
Max. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Wash |
|
Description of the wash cycle |
|
temp. |
|
speed |
|
|
|
Fabric |
|
Ble- |
|
|
|
|
|
(°C) |
|
(rpm) |
|
Wash |
|
ner |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
softe- |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Essentials cycles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
Cotton: extremely soiled whites. |
|
90° |
|
1200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
2 |
|
Cotton Standard 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours. |
|
60° |
|
1200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
Cotton Standard 40° (2): lightly soiled whites and delicate colours. |
|
40° |
|
1200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
Synthetics: heavily soiled resistant colours. |
|
60° |
|
800 |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
Synthetics (3): lightly soiled resistant colours. |
|
40° |
|
800 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
Mix 15’: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable |
|
30° |
|
800 |
|
|
|
|
|
- |
|
|
for wool, silk and clothes which require washing by hand). |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Special cycles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
Goodnight cycle: lightly soiled delicate colours. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
40° |
|
800 |
|
|
|
|
|
|
||
|
7 |
|
Shirts |
|
40° |
|
600 |
|
|
|
|
|
- |
|
|
8 |
|
Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie. |
|
30° |
|
0 |
|
|
|
|
|
- |
|
|
9 |
|
Wool: for wool, cashmere, etc. |
|
40° |
|
800 |
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
Eco cycles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
|||||
|
|
10 |
|
Cotton Standard 20°: lightly soiled whites and delicate colours. |
|
20° |
|
1200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
Cottons |
|
Cold |
|
1200 |
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
Water |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
Synthetics |
|
Cold |
|
800 |
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
Water |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
Fast Wash |
|
Cold |
|
800 |
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
Water |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Partials wash cycles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rinse |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
- |
|
1200 |
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spin |
|
- |
|
1200 |
|
- |
|
- |
|
- |
|
|
|
|
Pump out |
|
- |
|
0 |
|
- |
|
- |
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Max. load (kg) |
Residual dampness % |
Energy consumption kWh |
Total water lt |
Cycle duration |
7 |
|
|
|
145’ |
|
|
|
||
53 |
1,99 |
62 |
||
7 |
53 |
1,28 |
52,5 |
195’ |
7 |
53 |
0,97 |
68 |
190’ |
3 |
44 |
0,85 |
39 |
110’ |
3 |
44 |
0,53 |
39 |
100’ |
1,5 |
71 |
0,08 |
29 |
15’ |
4 |
|
|
|
280’ |
|
|
|
||
- |
- |
- |
||
2 |
- |
- |
- |
80’ |
1 |
- |
- |
- |
55’ |
1 |
- |
- |
- |
65’ |
7 |
|
|
|
180’ |
- |
- |
- |
||
7 |
53 |
0,10 |
51 |
85’ |
2,5 |
48 |
0,07 |
27 |
70’ |
2,5 |
71 |
0,04 |
34 |
30’ |
7 |
|
|
|
36’ |
|
|
|
||
- |
- |
- |
||
7 |
- |
- |
- |
16’ |
7 |
- |
- |
- |
2’ |
|
|
|
|
|
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 2 with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 3 with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
For all Test Institutes:
2)Long wash cycle for cottons: set wash cycle 3 with a temperature of 40°C.
3)Synthetic program along: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.
Mix 15’(wash cycle 5) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg.
Goodnigt cycle (wash cycle 6). This is a silent cycle which can be run at night, when the electricity prices are lower. The wash cycle is designed for cottons and synthetics. At the end of the cycle the machine stops while there is still water in the drum; to spin and drain the laundry press the START/PAUSE button; alternatively the machine will perform the spin cycle and drain the water automatically after 8 hours.
Cotton Standard 20° (programme 10) ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks.
Eco cycles
The Eco Cycles assure energy saving by eliminating the need of heating water and it’s an advantage both to your energy bill and the environment! These innovative Eco programmes (Cotton 11, Synthetics 12 and Fast Wash 13) are available for various fabrics and different quantity of garment; they have been designed to guarantee a high cleaning action even at low temperature and can be used for lightly to medium soiled loads.
Eco Cycles give the best results thanks to an intensified wash action, water optimization and are carried out in the same average time of a standard cycle.
For the best washing results with Eco Cycles we recommend the usage of a liquid detergent.
8
Personalisation
|
|
|
|
|
Setting the temperature |
|
|||
GB |
||||
By pressing the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles). |
||||
|
||||
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ). |
|
|||
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value |
|
|||
set for each wash cycle. |
|
|||
Setting the spin speed |
|
|||
By pressing the SPIN SPEED button to set the spin speed for the selected wash cycle. |
|
|||
The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows: |
|
|||
Wash cycles |
Maximum spin speed |
|
||
Cottons |
1200 rpm |
|
||
Synthetics |
800 rpm |
|
||
Wool |
800 rpm |
|
||
Silk |
drain only |
|
The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol .
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the maximum speed set for each wash cycle.
Functions
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time. To activate the functions:
1.Press the button corresponding to the desired function;
2.the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in conjunction with the selected wash cycle.
Delay timer
To set a delayed start for the selected wash cycle, press the button repeatedly until the desired delay time is displayed (this may be between 1 hour and 24 hours).
To disable the function press the button until the textis displayed.
N.B. Once you have pressed the START/PAUSE button, the delay time may only be decreased if you wish to modify it. ! This option is enabled with all programmes.
Super Wash
Because a greater quantity of water is used in the initial phase of the cycle, and because of the increased cycle duration, this function offers a high-performance wash.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 5, 8, 9, 11, 12, 13, , .
Extra rinse
By selecting this function, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 5, 13, , .
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum.
For the 8 wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking, the EASY IRON and START/PAUSE indicator lights will flash (orange) and the RINSE phase will remain lit in a fixed manner. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 5, 6, 9, 11, 12, 13, , , .
9
Detergents and laundry
GB |
Detergent dispenser drawer |
|
Good washing results also depend on the correct dose of |
||
|
||
|
detergent: adding too much detergent won’t necessarily |
|
|
make for a more efficient wash, and may in fact cause |
|
|
build up on the interior of your appliance and even pollute |
|
|
the environment. |
|
|
! Do not use hand washing detergents because these |
|
|
create too much foam. |
|
|
! Use powder detergent for white cotton garments, for pre- |
|
|
washing, and for washing at temperatures over 60°C. |
|
|
! Follow the instructions given on the detergent packaging. |
|
|
Open up the detergent |
|
|
dispenser and pour in the |
|
|
detergent and fabric softe- |
|
|
ner, as follows. |
compartment 1: Do not pour detergent into this compartment.
compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
It is recommended that you place liquid detergent directly into the compartment using the appropriate dosing cup.
compartment 3: Additives (softener, etc.)
When pouring the softener in compartment 3, avoid exceeding the “max” level indicated.
The softener is added automatically into the machine during the last wash. At the end of the wash programme, some water will be left in compartment 3. This is used for the inlet of denser fabric softeners into the machine, i.e. to dilute the more concentrated softeners. Should more than a normal amount of water remain in compartment 3, this means the emptying device is blocked. For cleaning instructions, see
“Care and maintenance”. compartment 4: Bleach
Bleach cycle
Bleaching may only be performed in conjunction with wash cycles 1, 2, 3, 4, 8, .
Pour the bleach into compartment 4; pour the detergent and softener into the corresponding compartments, then select one of the abovementioned wash cycles.
This option is recommended only for very soiled cotton garments.
Preparing the laundry
•Divide the laundry according to:
-the type of fabric/the symbol on the label
-the colours: separate coloured garments from whites.
•Empty all garment pockets and check the buttons.
•Do not exceed the values listed in the “Table of wash cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Garments requiring special care
Shirts: use special wash cycle 7 to wash shirts in various fabrics and colours.
It guarantees maximum care is taken of the garments and minimises the formation of creases.
Silk: use special wash cycle 8 to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes.
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Use wash cycle 8.
Wool: The wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston machine has been tested and approved by The Woolmark Company for washing wool garments labelled as hand washable provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. Hotpoint-Ariston is the first washing machine brand to be approved by The Woolmark Company for Apparel CarePlatinum for its washing performance and consumption of energy and water.
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
10
Troubleshooting
|
|
|
|
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure |
|
||
GB |
|||
that the problem cannot be not solved easily using the following list. |
|||
|
|||
|
|
|
Problem: |
Possible causes / Solutions: |
The washing machine does not |
• The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. |
switch on. |
• There is no power in the house. |
The wash cycle does not start. |
• The appliance Lid is not shut properly. |
|
• The ON/OFF button has not been pressed. |
|
• The START/PAUSE button has not been pressed. |
|
• The water tap has not been opened. |
|
• A delayed start has been set (see “Personalisation”). |
The washing machine does not |
• The water inlet hose is not connected to the tap. |
take in water (the indicator light for |
• The hose is bent. |
the first wash cycle stage flashes |
• The water tap has not been opened. |
rapidly). |
• There is no water supply in the house. |
|
• The pressure is too low. |
|
• The START/PAUSE button has not been pressed. |
The washing machine continuously |
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor |
takes in and drains water. |
(see “Installation”). |
|
• The free end of the hose is under water (see “Installation”). |
|
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe. |
|
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch |
|
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of |
|
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, |
|
causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special |
|
anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience. |
The washing machine does not |
• The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain |
drain or spin. |
phase to be started manually. |
|
• The EASY IRON function has been activated: To complete the wash cycle, |
|
press the START/PAUSE button (“Personalisation”). |
|
• The drain hose is bent (see “Installation”). |
|
• The drainage duct is clogged. |
The washing machine vibrates a lot |
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”). |
during the spin cycle. |
• The washing machine is not level (see “Installation”). |
|
• The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”). |
The washing machine leaks. |
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”). |
|
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see |
|
“Care and maintenance”). |
|
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”). |
The START/PAUSE indicator light |
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and |
(orange) and the function indicator |
then switch it back on again. |
lights flash rapidly. |
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service. |
There is too much foam. |
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text |
|
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like). |
|
• Too much detergent was used. |
11
Service
|
|
|
|
|
|
Before calling for Assistance: |
|
GB |
|||
|
• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); |
||
|
|
||
|
|
• Restart the programme to check whether the problem has been solved; |
|
|
|||
|
|
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the |
|
|
|
guarantee certificate. |
|
|
|
! Always request the assistance of authorised technicians. |
Have the following information to hand:
•the type of problem;
•the appliance model (Mod.);
•the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
12
Mode d’emploi
FR
Français
ECOT7F 1291
LAVE-LINGE
Sommaire |
FR |
|
Installation, 14-15
Déballage et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Premier cycle de lavage
Caractéristiques techniques
Entretien et soin, 16
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
Nettoyage du lave-linge
Entretien du couvercle et du tambour
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Comment nettoyer le tiroir à produits lessiviels
Précautions et conseils, 17
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Description du lave-linge et démarrage d’un programme, 18-19
Bandeau de commandes Voyants
Comment ouvrir et fermer le tambour Démarrage d’un programme
Programmes, 20
Tableau des programmes
Personnalisations, 21
Sélection de la température
Sélection de l’essorage
Fonctions
Produits lessiviels et linge, 22
Tiroir à produits lessiviels
Cycle blanchissage
Triage du linge
Linge ou vêtements particuliers
Système d’équilibrage de la charge
Anomalies et remèdes, 23
Assistance, 24
13
Installation
|
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le |
|
FR |
||
consulter à tout moment. En cas de vente, de |
||
|
||
|
cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il |
|
|
||
|
suive toujours le lave-linge pour que son nou- |
|
|
veau propriétaire soit informé sur son mode de |
|
|
fonctionnement et puisse profiter des conseils |
|
|
correspondants. |
|
|
!Lisezattentivementlesinstructions:ellesfournis- |
|
|
sent d’importantes informations sur l’installation, |
|
|
l’utilisation et la sécurité. |
Déballage et mise à niveau
Déballage: enlever les 4 vis
1.Déballezlelave-linge.
2. Contrôlez que le
lave-linge n’a pas été
endommagé pendant
le transport. S’il est
abîmé, ne le raccor-
dez pas et contactez
votre revendeur.
3. Enlevez les qua-
tre vis de protection
pour le transport, le
caoutchouc et la cale,
placés dans la partie
arrière (voir figure).
4. Bouchez les trous à l’aide des bouchons plastique fournis.
5. Conservez bien toutes ces pièces: il faudra les remonter en cas de transport du lave-linge.
! Attention: en cas de réutilisation, les vis plus courtes doivent être montées dessus.
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise à niveau
Votre appareil peut s’avérer bruyant si vous n’avez pas bien réglé ses deux pieds avant.
1.Installez le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans l’appuyer contre des murs, des meu-
bles ou autre.
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez les petits pieds avant
(voir figure) pour niveler l’appareil; son angle d’inclinaison, mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de la machine et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de fonctionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, réglez les petits pieds de manière à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements hydrauliques et électriques
Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau
1. Reliez le tuyau d’alimentation en le vissant à un robinet d’eau froide à embout fileté 3/4
gaz (voir figure).
Faire couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide et sans impuretés avant de raccorder.
2. Raccordez le tuyau d’alimentation au lavelinge en le vissant à la prise d’eau prévue, dans la partie arrière en hautàdroite(voirfigure).
3. Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.
!La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).
!Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit pas, adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.
14
Raccordement du tuyau de vidange
65 - 100 cm |
Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm;
ou bien l’accrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec l’appareil au robinet (voir figure).L’extrémitélibre du tuyau d’évacuation ne doit pas être plongée dans l’eau.
! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est absolument déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut absolument qu’il ait le même diamètre que le tuyau original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer que:
•la prise est bien reliée à la terre et est conforme aux réglementations en vigueur;
•la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil indiquée dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
•la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
•la prise est bien compatible avec la fiche du lave-linge. Autrement, remplacer la prise ou la fiche.
!Le lave-linge ne doit pas être installé dehors, même à l’abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
!Après installation du lave-linge, la prise de courant doit être facilement accessible.
! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples. |
FR |
|
!Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
!Le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
Avantlapremièremiseenservicedel’appareil,effectueruncycledelavageavecunproduitlessiviel mais sans linge et sélectionner le programme 2.
Caractéristiques techniques
Modèle |
ECOT7F 1291 |
||
|
|
||
|
largeur 40 cm |
||
Dimensions |
hauteur 85 cm |
||
|
profondeur 60 cm |
||
Capacité |
de 1 à 7 kg |
||
|
|
|
|
Raccorde- |
Voir la plaque signalétique |
||
ments élec- |
|||
appliquée sur la machine |
|||
triques |
|
|
|
Raccor- |
pression maximale 1 MPa |
||
(10 bar) |
|||
dements |
|||
pression minimale 0,05 MPa |
|||
hydrauli- |
|||
(0,5 bar) |
|||
ques |
|||
capacité du tambour 42 litres |
|||
|
|||
Vitesse |
jusqu’à 1200 tours minute |
||
d’essorage |
|||
Programmes |
|
|
|
de contrôle |
programme 2; Coton stan- |
||
selon les |
dard 60 °C. |
||
directives |
|||
programme 3; Coton stan- |
|||
1061/2010 |
|||
dard 40 °C. |
|||
et |
|
|
|
1015/2010 |
|
|
|
|
Cet |
appareil est conforme |
|
|
aux |
Directives Communau- |
|
|
taires suivantes: |
- 2004/108/CE (Compatibilité électromagnétique)
- 2006/95/CE (Basse Tension) - 2012/19/EU
15
Entretien et soin
FR Coupuredel’arrivéed’eauetdecourant
•Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage:vouslimiterezainsil’usuredel’installation hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger de fuites.
•Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre lave-linge et pendant tous vos travaux d’entretien.
Nettoyage du lave-linge
Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc, utilisez un chiffon imbibé d’eau tiède et de savon. N’utilisez ni solvants ni abrasifs.
Entretienducouvercleetdutambour
•Quand vous n’utilisez pas votre lave-linge, laissez toujours le couvercle entrouvert pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d’une pompe autonettoyante qui n’exige aucune opération d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
! Contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé et débranchez la fiche.
Pour récupérer les objets qui pourraient être tombés dans la préchambre :
1. déposez la base à l’avant de votre lavelinge en la saisissant sur les côtés et en la
tirant des deux mains
(voir figure);
2. dévissez le cou vercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir figure): il est normal qu’un peu d’eau
s’écoule;
3. nettoyez soigneusement à l’intérieur;
4.revissezlecouvercle; 5. remontez le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le
pousser contre la machine.
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Contrôlez le tuyau d’alimentation au moins une fois par an. Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements et des fissures: les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.
! N’utilisez jamais de tuyaux usés.
Comment nettoyer le tiroir à produits lessiviels
Démontage:
Appuyez légèrement sur la grosse touche située sur la partie antérieure du tiroir à produits lessiviels et tirez vers le haut (fig. 1, 2).
Nettoyage:
Nettoyez le tiroir sous le robinet (fig. 3) à l’aide par exemple d’une vieille brosse à dents; tirez sur les deux petits siphons placés dans la partie supérieure des bacs 1 et 2 (fig. 4), contrôlez qu’ils ne soient pas bouchés et rincez-les.
Remontage:
N’oubliez pas de replacezlesdeuxpetits siphons dans leurs emplacements spéciaux et remettez enfin le tiroir dans son siège en le fixant (fig. 4, 2, 1).
Fig. 1 |
Fig. 2 |
Fig. 3 |
Fig. 4 |
|
|
|
|
16
Précautions et conseils
! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
•Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
•Cet appareil peut être utilisé par les enfants à
partir de 8 ans et par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas des connaissances suffisantes, à condition qu’ils soient encadrés ou aient été formés de façon appropriée pour l’utilisation de l’appareil de façon sûre et en comprenant les dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance.
•Ne jamais toucher l’appareil si l’on est pieds nus et si les mains sont mouillées ou humides.
•Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
•Ne pas toucher à l’eau de vidange, elle peut atteindre des températures très élevées.
•Ne pas forcer pour ouvrir le couvercle: le verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s’endommager.
•En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation.
•Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas de l’appareil pendant son fonctionnement.
•Deux ou trois personnes sont nécessaires pour déplacer l’appareil avec toutes les précautions nécessaires. Ne jamais le déplacer tout seul car il est très lourd.
•Avant d’introduire le linge, s’assurer que le tambour est bien vide.
Mise au rebut
•Mise au rebut du matériel d’emballage: se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés.
•La Directive Européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques, exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘’poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de l’environnement |
FR |
|
Economie de produit lessiviel, d’eau, d’électricité et de temps
•Pour ne pas gaspiller de ressources, utilisez le lave-linge à sa charge maximale. Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous économiserez jusqu’à 50% d’électricité.
•Un prélavage n’est nécessaire qu’en cas de linge très sale. S’en passer permet de faire des économies de produit lessiviel, de temps, d’eau et entre 5 et 15% d’électricité.
•Si vous traitez les taches avec un produit détachant ou si vous les laissez tremper avant de les laver, vous éviterez d’avoir à laver à de hautes températures. Un programme à 60°C au lieu de 90°C ou un à 40°C au lieu de 60°C, fait économiser jusqu’à 50% d’électricité.
•Bien doser la quantité de produit lessiviel en fonction de la dureté de l’eau, du degré de salissure et de la quantité de linge à laver évite les gaspillages et protège l’environnement: bien que biodégradables, les produits lessiviels contiennent des éléments qui altèrent l’équilibre de la nature. Evitez le plus possible l’utilisation d’assouplissant.
•Effectuer ses lavages tard dans l’après-midi et jusqu’aux premières heures du matin permet de réduire la charge d’absorption des opérateurs énergétiques.
17
Description du lave-linge et démarrage d’un programme
Bandeau de commandes
FR |
Touche avec voyant |
|
|
|
ON/OFF |
|
Voyants DÉROULEMENT |
|
Touche |
CYCLE |
Voyant |
AFFICHEUR |
COUVERCLE |
|
TEMPÉRATURE |
VERROUILLÉ |
|
|
|
Bouton |
|
|
|
|
|
|
|
Touche avec voyant |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
Touche |
|
|
||||||
PROGRAMMES |
|
|
|
|
|
START/PAUSE |
||
ESSORAGE |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Touche avec voyant |
|
|
|
|
Touches avec voyants |
||
|
VERROUILLAGE |
|
|
|
|
|||
|
DES TOUCHES |
|
|
|
|
FONCTION |
||
|
|
|
|
Touche avec voyant ON/OFF: pour allumer ou éteindre le lave-linge. Le témoin allumé indique quel’ appareil est sous tension.
Bouton PROGRAMMES: pour sélectionner les programmes. Pendant le programme, le bouton ne tournera pas.
Touche ESSORAGE: pour sélectionner l’essorage ou le supprimer (voir “Personnalisations”).
Stand-by
Ce lave-linge, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée d’un système d’extinction automatique (veille) activé après environ 30 minutes d’inutilisation. Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF et attendre que la machine soit réactivée.
Touche TEMPÉRATURE: pour sélectionner la température ou un lavage à froid (voir “Personnalisations”).
AFFICHEUR: pour afficher le temps restant du cycle de lavage sélectionné et, en cas de sélection d’un départ différé, le temps restant avant le démarrage du lavage.
Touche et voyant VERROUILLAGE DES TOUCHES: pour activer ou désactiver le verrouillage du bandeau de commandes.
Touches avec voyants FONCTION: pour sélectionner les fonctions disponibles. Le voyant correspondant à la fonction sélectionnée restera allumé.
Voyants DÉROULEMENT CYCLE: pour suivre le stade d’avancement du programme de lavage.
Le voyant allumé indique la phase de lavage en cours.
Voyant HUBLOT VERROUILLÉ: indique si la porte est verrouillée (voir page ci-contre).
Touche avec voyant START/PAUSE: pour démarrer les programmes ou les interrompre momentanément.
N.B.: pour effectuer une pause du lavage en cours, appuyer sur cette touche, le voyant correspondant se mettra à clignoter en orange tandis que celui de la phase en cours restera allumé fixe. Si le voyant HUBLOT VERROUILLÉ est éteint, on peut ouvrir la porte. Pour faire redémarrer le lavage exactement de l’endroit où il a été interrompu, appuyer une nouvelle fois sur la touche.
Voyants
Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce qu’ils signalent:
Voyants phase en cours
Au fur et à mesure qu’on tourne le bouton des PROGRAMMES, les voyants s’allument pour indiquer les phases que l’appareil effectue selon le programme choisi.
Une fois que le cycle de lavage sélectionné a démarré, les voyants s’allument progressivement pour indiquer son stade d’avancement:
Lavage
Rinçage
Essorage
Vidange
Fin de Lavage
Touches fonction et voyants correspondants
La sélection d’une fonction entraîne l’allumage du voyant correspondant. Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, le voyant correspondant se met à clignoter, un signal sonore retentit et la fonction n’est pas activée. En cas de sélection d’une fonction incompatible avec une autre précédemment sélectionnée, la seule à être activée sera celle choisie en dernier.
18
Voyants température
La sélection d’une température entraîne l’éclairage du voyant correspondant.
Voyants essorage
La sélection d’un essorage entraîne l’éclairage du voyant correspondant.
Voyant verrouillage des touches
Pour “activer” le verrouillage du bandeau de commandes, garder la touche enfoncée pendant 2 secondes environ. Le voyant allumé indique que le tableau de bord est verrouillé. Ceci permet d’éviter toute modification involontaire des programmes, surtout s’il y a des enfants à la maison. Pour “désactiver” le verrouillage du bandeau de commandes, garder la touche enfoncée pendant 2 secondes environ.
Voyant hublot verrouillé
Le voyant allumé indique que le hublot est verrouillé pour empêcher toute ouverture accidentelle. Pour éviter d’endommager l’appareil, attendre que le voyant cesse de clignoter avant d’ouvrir la porte.
N.B: si la fonction DÉPART DIFFÉRÉ est activée, le hublot ne s’ouvre pas. Pour l’ouvrir il faut appuyer sur la touche START/PAUSE qui met l’appareil en pause.
! Un clignotement rapide du voyant START/PAUSE (orange) simultané à celui des fonctions signale une anomalie (voir “Anomalies et remèdes”).
Comment ouvrir et fermer le tambour
Fig. 1 |
|
Fig. 2 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fig. 3 |
Fig. 4 |
A) Ouvrez le couvercle (Fig. 1): |
|
|
FR |
||
Soulevez le Couvercle externe et ouvrez le complète- |
||
|
||
ment; |
|
|
|
B)Ouverture douce du tambour (Fig. 2):
Appuyez d’un doigt sur le bouton comme illustré et
le tambour s’ouvrira délicatement.
C)Introduisez le linge (Fig. 3).
D)Fermer (Fig. 4):
•refermez bien le tambour en baissant d’abord la porte antérieure et posez ensuite la porte postérieure;
•faites attention à parfaitement positionner les crochets de la porte antérieure dans leur siège dans la porte postérieure;
•vous entendrez un “ clac ” qui confirmera la bonne fixation; appuyez alors légèrement vers le bas sur les deux portes qui ne doivent pas se décrocher;
•fermez enfin le couvercle externe.
Démarrage d’un programme
1.Allumer le lave-linge en appuyant sur la touche ON/OFF. Tous les voyants s’allumeront pendant quelques secondes, ne resteront ensuite allumés que les voyants correspondant aux sélections du programme en cours et le voyant START/ PAUSE se mettra à clignoter.
2.Charger le linge et fermer les portes et le couvercle.
3.Sélectionner à l’aide du bouton PROGRAMMES le programme désiré.
4.Sélectionner la température de lavage (voir “Personnalisations”).
5.Sélectionner la vitesse d’essorage (voir “Personnalisations”).
6.Verser les produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
7.Sélectionner les fonctions désirées.
8.Appuyer sur la touche START/PAUSE pour démarrer le programme, le voyant correspondant vert restera allumé en fixe. Pour annuler le cycle sélectionné, appuyer sur la touche START/PAUSE pour placer l’appareil en pause et choisir un nouveau cycle.
9.A la fin du programme, le voyant s’allume. Le voyant COUVERCLE VERROUILLÉ s’éteint pour signaler que le couvercle peut être ouvert. Sortir le linge et laisser le couvercle entrouvert pour faire sécher le tambour.
Eteindre le lave-linge en appuyant sur la touche ON/OFF.
19
Programmes
FR
Tableau des programmes
Programmes |
|
|
Temp. |
Vitesse |
|
|
Description du Programme |
maxi. |
maxi |
|
|
(tours |
||
|
|
|
(°C) |
|
|
|
|
minute) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Programmes Quotidien |
|
|
|
1 |
|
Coton: blancs extrêmement sales. |
|
1200 |
|
90° |
|||
2 |
|
Coton standard (1): blancs et couleurs résistantes très sales. |
60° |
1200 |
3 |
|
Coton standard (2): blancs et couleurs délicates peu sales. |
40° |
1200 |
4 |
|
Synthétique: couleurs résistantes très sales. |
60° |
800 |
4 |
|
Synthétiques (3): couleurs résistantes peu sales. |
40° |
800 |
5 |
|
MIX 15': pour rafraîchir rapidement du linge peu sale (ne convient |
30° |
800 |
|
pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main). |
|||
|
|
|
|
|
|
Programmes Spécial |
|
|
|
6 |
|
Bonne Nuit: couleurs délicates peu sales. |
|
|
|
40° |
800 |
||
7 |
|
Chemises |
40° |
600 |
8 |
|
Soie/Voilages: pour linge en soie, viscose, lingerie. |
30° |
0 |
9 |
|
Laine: pour laine, cachemire, etc. |
40° |
800 |
|
Eco Programmes |
|
|
|
Produits lessiviels |
|
Charge maxi (Kg) |
|
Humidité résiduelle % |
|
Consommation d’énergie kWh |
|
Eau totale lt |
|
Durée cycle |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Lavage |
|
Assouplissant |
|
Javel |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
53 |
|
1,99 |
|
62 |
|
145’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
53 |
|
1,28 |
|
52,5 |
|
195’ |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
53 |
|
0,97 |
|
68 |
|
190’ |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
44 |
|
0,85 |
|
39 |
|
110’ |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
44 |
|
0,53 |
|
39 |
|
100’ |
|
|
|
|
|
- |
|
1,5 |
|
71 |
|
0,08 |
|
29 |
|
15’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
4 |
|
- |
|
- |
|
- |
|
||||
|
|
|
|
|
- |
|
2 |
|
- |
|
- |
|
- |
|
80’ |
|
|
|
|
|
- |
|
1 |
|
- |
|
- |
|
- |
|
55’ |
|
|
|
|
|
- |
|
1 |
|
- |
|
- |
|
- |
|
65’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Coton standard: blancs et couleurs délicates peu sales. |
20° |
1200 |
|
|
- |
7 |
- |
- |
- |
180’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
Coton |
Eau |
1200 |
|
|
- |
7 |
53 |
0,10 |
51 |
85’ |
|
froid |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
Synthétique |
Eau |
800 |
|
|
- |
2,5 |
48 |
0,07 |
27 |
70’ |
|
froid |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
Lavage Rapide |
Eau |
800 |
|
|
- |
2,5 |
71 |
0,04 |
34 |
30’ |
|
froid |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Programmes partiaux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rinçage |
- |
1200 |
- |
|
|
7 |
- |
- |
- |
36’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Essorage |
- |
1200 |
- |
- |
- |
7 |
- |
- |
- |
16’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vidange |
- |
0 |
- |
- |
- |
7 |
- |
- |
- |
2’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La durée du cycle indiquée sur l’écran ou dans la notice représente une estimation calculée dans des conditions standard. Le temps effectif peut varier en fonction de nombreux facteurs tels que : température et pression de l’eau en entrée, température ambiante, quantité de lessive, quantité et type de charge, équilibrage de la charge, options supplémentaires sélectionnées.
1) Programme de contrôle selon la norme 1061/2010: sélectionner le programme 2 et une température de 60°C.
Ce cycle convient au lavage d’une charge de coton normalement sale et c’est le plus performant en termes de consommation d’eau et d’énergie, l’utiliser pour du linge lavable à 60°C. La température effective de lavage peut différer de la température indiquée.
2) Programme de contrôle selon la norme 1061/2010: sélectionner le programme 3 et une température de 40°C.
Ce cycle convient au lavage d’une charge de coton normalement sale et c’est le plus performant en termes de consommation d’eau et d’énergie, l’utiliser pour du linge lavable à 40°C. La température effective de lavage peut différer de la température indiquée.
Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :
2)Programme coton long: sélectionner le programme 3 et une température de 40°C.
3)Programme Synthétique ainsi que: sélectionner le programme 4 et une température de 40°C.
Programmes spéciaux
Mix 15’ (programme 5) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dure que 15 minutes et permet ainsi de faire des économies d’énergie et de temps. La sélection de ce programme (5 à 30°C) permet de laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 1,5 kg de charge.
Bonne nuit (programme 6). C’est un cycle silencieux qui permet de faire fonctionner le lave-linge la nuit quand le tarif d’électricité est plus bas. Ce programme est spécialement conçu pour les synthétiques et le coton. A la fin du cycle l’appareil s’arrête, cuve pleine. Pour procéder à l’essorage et à la vidange, appuyer sur la touche START/PAUSE, à défaut, l’appareil procédera automatiquement au bout de 8 heures à l’essorage et à la vidange de l’eau.
Coton standard (programme 10) idéal pour des charges de linge sale en coton. Les bonnes performances, même à froid, comparables à celles d’un lavage à 40°, sont assurées grâce à une action mécanique qui brasse en variant la vitesse et avec des pics répétés et rapprochés.
Les cycles de lavage Eco
Les cycles Eco garantissent une économie d’énergie car ils permettent d’obtenir les meilleurs résultats de lavage sans besoin de chauffer l’eau. L’action mécanique (utilisation de l’eau + phases de lavage) est optimisée afin de compenser l’action thermique. L’avantage pour vous : alléger vos factures d’eau et d’électricité. Et un geste de plus pour l’environnement! Vous pouvez utiliser ces nouveaux programmes Eco (Coton 11, Synthétique 12 et Lavage Rapide 13) pour tous types de textile et toute charge de linge, peu ou moyennement sale. Pour optimiser les résultats de lavage avec les programmes Eco, nous vous recommandons d’utiliser de la lessive liquide.
20
Personnalisations
|
|
|
|
|
Sélection de la température |
|
|||
FR |
||||
Appuyer sur la touche TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). |
||||
|
||||
La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). |
|
|||
La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour |
|
|||
chaque programme. |
|
|
|
|
Sélection de l’essorage |
|
|||
Appuyer sur la touche ESSORAGE pour sélectionner la vitesse d’essorage du programme sélectionné. |
|
|||
Les vitesses maximales prévues pour les programmes sont: |
|
|||
Programmes |
Vitesse maximale |
|
||
Coton |
1200 tours/minute |
|
||
Synthétiques |
800 tours/minute |
|
||
Laine |
800 tours/minute |
|
||
Soie |
vidange seule |
|
La vitesse d’essorage peut être réduite ou l’essorage supprimé en sélectionnant le symbole .
La machine interdira automatiquement tout essorage à une vitesse supérieure à la vitesse maximale prévue pour chaque programme.
Fonctions
Les différentes fonctions de lavage prévues par le lave-linge permettent d’obtenir la propreté et le blanc souhaités. Pour activer les fonctions:
1.appuyer sur la touche correspondant à la fonction désirée;
2.l’allumage du voyant correspondant signale que la fonction est activée.
Remarque: Le clignotement rapide du voyant signale que la fonction correspondante n’est pas disponible pour le programme sélectionné.
Départ différé
Pour programmer un départ différé du programme sélectionné, appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que le retard désiré (de 1 à 24 h) soit affiché.
Pour désactiver cette fonction, appuyer sur la touche jusqu’à affichage du message.
N.B.: Après avoir appuyé sur la touche START/PAUSE, le retard programmé ne peut être modifié que pour le diminuer. ! Il est activé avec tous les programmes.
Intensif
Grâce à l’utilisation d’une plus grande quantité d’eau au cours de la phase initiale du cycle et à l’emploi de davantage de temps, cette fonction permet d’obtenir un lavage très performant.
! Cette option n’est pas activable avec les programmes 5, 8, 9, 11, 12, 13, , .
Rinçage plus
La sélection de cette fonction permet d’augmenter l’efficacité du rinçage et d’éliminer toute trace de lessive. Elle est très utile en cas de peaux particulièrement sensibles.
! Cette option n’est pas activable avec les programmes 5, 13, , .
Repassage facile
En cas de sélection de cette fonction, le lavage et l’essorage seront dûment modifiés pour réduire le froissage.
Pour le programme 8 l’appareil arrive au bout du cycle en laissant le linge tremper, le voyant de la fonction REPASSAGE FACILE et celui de START/PAUSE se mettent à clignoter (orange), la phase RINCAGE reste allumée en fixe. Pour vidanger l’eau et pouvoir sortir le linge, il faut appuyer sur la touche START/PAUSE ou sur la touche REPASSAGE FACILE.
! Cette option n’est pas activable avec les programmes 5, 6, 9, 11, 12, 13, , , .
21
Produits lessiviels et linge
FR |
Tiroir à produits lessiviels |
|
Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage |
||
|
||
|
de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, |
|
|
il incruste l’intérieur de votre lave-linge et pollue l’environ- |
|
|
nement. |
|
|
! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles |
|
|
moussent trop. |
|
|
! Utiliser des lessives en poudre pour du linge en coton |
|
|
blanc et en cas de prélavage et de lavages à une tem- |
|
|
pérature supérieure à 60°C. |
|
|
! Respecter les indications figurant sur le paquet de lessive. |
|
|
Sortez le tiroir à produits |
|
|
lessiviels et versez la lessi- |
|
|
ve ou l’additif comme suit. |
bac 1: Ne mettez pas de détergent dans ce compartiment
bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide)
En cas d’utilisation de lessive liquide, il est conseillé d’introduire la boule doseuse directement dans la cuve.
bac 3: Additifs (adoucissant, etc.)
L’assouplissant ne doit pas déborder de la grille (max). Le lave-linge prélève automatiquement l’assouplissant lors du dernier rinçage. A la fin du programme de lavage il reste dans le bac 3 un résidu d’eau. Cette eau sert au prélèvement des assouplissants très denses ou à dissoudre les assouplissants concentrés. Si dans le bac 3 il reste un peu plus d’eau que d’habitude, cela signifie que le dispositif de vidange est bouché et empêche l’effet aspirant du dispositif.
bac 4: Eau de javel
Cycle blanchissage
Le blanchissage n’est possible qu’avec les programmes 1, 2, 3, 4, 8, .
Verser le produit javelisé dans le bac 4, la lessive et l’assouplissant dans les bacs correspondants, puis sélectionner un des programmes sus-indiqués.
Conseillé en cas de linge en coton très sale.
Triage du linge
•Trier correctement le linge d’après:
-le type de textile / le symbole sur l’étiquette.
-les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.
•Vider les poches et contrôler les boutons.
•Ne pas dépasser les valeurs indiquées dans le “Tableau des programmes” correspondant au poids de linge sec.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g
1 taie d’oreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1200 g
1 serviette éponge 150-250 g
Linge ou vêtements particuliers
Chemises:sélectionner le programme 7approprié au lavage de chemises de couleurs et textiles différents. Il en prend le plus grand soin en réduisant le froissage.
Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 8 pour vêtements en soie. Il est conseillé d’utiliser une lessive spéciale pour linge délicat.
Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d’oreiller ou dans un sac genre filet. Sélectionner le programme 8. Laine:Le cycle de lavage « Laine » de ce lave-linge HotpointAriston a été testé et approuvé par la société Woolmark Company pour le lavage d’articles en laine classés comme « lavables à la main », à condition que le lavage soit effectué conformément aux instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et aux indications fournies par le fabricant de l’électroménager. Hotpoint-Ariston est la première marque de lave-linge à avoir obtenu la certification Woolmark Apparel Care - Platinum délivrée par la société Woolmark Company pour ses performances de lavage et pour sa consommation d’eau et d’énergie.
Système d’équilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la charge n’est toujours pas correctement équilibrée, l’appareil procède à un essorage à une vitesse inférieure à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif, le lave-linge préfère procéder à la répartition du linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure répartition de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge.
22
Anomalies et remèdes
|
|
|
|
|
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler |
|
|||
FR |
||||
s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. |
||||
|
||||
Anomalies: |
Causes / Solutions possibles: |
|
||
|
Le lave-linge ne s’allume pas.
Le cycle de lavage ne démarre pas.
•La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
•Il y a une panne de courant.
•Le couvercle n’est pas bien fermé (le voyant Couvercle Verrouillé clignote).
•La touche ON/OFF n’a pas été enfoncée.
•La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
•Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
•Un départ différé a été sélectionné (voir “Personnalisations”).
Il n’y a pas d’arrivée d’eau (le voyant de la première phase de lavage clignote rapidement).
•Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas raccordé au robinet.
•Le tuyau est plié.
•Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
•Il y a une coupure d’eau.
•La pression n’est pas suffisante.
•La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
Le lave-linge prend l’eau et vidange continuellement.
•Le tuyau de vidange n’est pas installé à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm (voir “Installation”).
•L’extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l’eau (voir “Installation”).
•L’évacuation murale n’a pas d’évent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de l’eau, éteindre la machine et appeler le service Assistance. Si l’appartement est situé en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnage qui font que le lave-linge prend et évacue l’eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve dans le commerce des soupapes spéciales antisiphonnage.
Le lave-linge ne vidange pas et n’essore pas.
•Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains programmes, il faut la faire partir manuellement.
•La fonction REPASSAGE FACILE est activée: pour compléter le programme, appuyer sur la touche START/PAUSE (“Personnalisations”).
•Le tuyau de vidange est plié (voir “Installation ”).
•La conduite d’évacuation est bouchée.
Le lave-linge vibre beaucoup pendant l’essorage.
Le lave-linge a des fuites.
Le voyant START/PAUSE (orange) ainsi que les voyants des fonctions clignotent rapidement.
Il y a un excès de mousse.
•Le tambour n’a pas été débloqué comme il faut lors de l’installation du lavelinge (voir “Installation”).
•Le lave-linge n’est pas posé à plat (voir “Installation”).
•Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir “Installation”).
•Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas bien vissé (voir “Installation”).
•Letiroiràproduitslessivielsestbouché(pourlenettoyervoir “Entretien et soin”).
•Le tuyau de vidange n’est pas bien fixé (voir “Installation”).
•Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1 minute environ avant de rallumer.
Si l’anomalie persiste, appeler le service d’assistance.
•Le produit de lavage utilisé n’est pas une lessive spéciale machine (il faut qu’il y ait l’inscription “pour lave-linge”, “main et machine”, ou autre semblable).
•La quantité utilisée est excessive.
23
Assistance
|
|
|
|
|
|
Avant d’appeler le service après-vente: |
|
FR |
|||
|
• Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); |
||
|
|
||
|
|
• Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; |
|
|
|||
|
|
• Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. |
|
|
|
! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés. |
Communiquer:
•le type de panne;
•le modèle de l’appareil (Mod.);
•son numéro de série (S/N).
Vous trouverez tous ces renseignements sur la plaquette signalétique située sur le panneau arrière de votre lave-linge.
Consultation à tout moment
Pour toute demande concernant nos produits, n’hésitez pas à contacter notre Service Consommateurs 0.825.05.44.44.
24
Manual de instrucciones
LAVADORA
ES
Español
Sumario |
ES |
|
Instalación, 26-27
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Primer ciclo de lavado
Datos técnicos
Mantenimiento y cuidados, 28
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la lavadora
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Cómo limpiar la cubeta de detergente
|
Precauciones y consejos, 29 |
|
Seguridad general |
ECOT7F 1291 |
Eliminaciones |
Ahorrar y respetar el ambiente |
Descripción de la lavadora y comienzo de un programa, 30-31
Panel de control Pilotos
Cómo abrir y cerrar el cesto Poner en marcha un programa
Programas, 32
Tabla de programas
Personalizaciones, 33
Seleccionar la temperatura
Seleccionar el centrifugado
Funciones
Detergentes y ropa, 34
Contenedor de detergentes
Ciclo de blanqueo
Preparar la ropa
Prendas especiales
Sistema de equilibrado de la carga
Anomalías y soluciones, 35
Asistencia, 36
25
Instalación
|
! Es importante conservar este manual para po- |
|
ES |
||
der consultarlo en cualquier momento. En caso |
||
|
||
|
de venta, de cesión o de traslado, verifique que |
|
|
||
|
permanezca junto con la lavadora para informar |
|
|
al nuevo propietario sobre el funcionamiento y |
|
|
brindar las correspondientes advertencias. |
|
|
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contie- |
|
|
nen importante información sobre la instalación, |
|
|
el uso y la seguridad. |
|
|
Desembalaje y nivelación |
|
|
Desembalaje |
1.Desembale la lavadora.
2.Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.
3.Quiteloscuatrotornillosdeprotecciónparael transporte y la arandela de goma con el correspondientedistanciador,
ubicados en la parte
posterior (ver la figura)
4. Cierre los orificios
con los tapones de
plástico suministrados
con el aparato.
5. Conserve todas las
piezas: cuando la la-
vadora deba ser transportada nuevamente,
deberán volver a colocarse.
Atención: si vuelve a utilizar los tornillos más cortos, se deben colocar arriba.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está perfectamente horizontal, compense las irregularidades desenroscando o enroscando los pies delanteros (véase la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2º.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio suficiente para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexióndeltubodealimentacióndeagua
1. Conectar el tubo de tuboenroscándoloaun grifo de agua fría con la boca roscada de 3/4 gas (ver la figura).
Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que esté límpida.
2.Conecteeltubodealimentación a la lavadora enroscándoloenlatoma de agua correspondien-
te ubicada en la parte posterior arriba y a la derecha(véaselafigura).
3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estrangulaciones.
! La presión de agua del grifo debe estar comprendida dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página del costado).
!Si la longitud del tubo de alimentación no fuera suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un técnico autorizado.
!No utilice nunca tubos ya usados.
26