Réparation
Xtreme Mix™ |
309564N |
|
FRA |
|
|
Doseur à plusieurs éléments pour la pulvérisation des revêtements protecteurs à deux composants. Modèles disponibles pour l'usage en atmosphères explosives et atmosphères non explosives.
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Voir les informations modèles, la pression de service maximale et les homologations à la page 3.
Table des matières
Modèles Xtreme Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conventions du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Levage conforme de l’installation . . . . . . . . . . . . . 8
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vanne de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Alternateur à turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Filtres à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Essai de pompage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remplacement de l’élément filtrant du filtre à air 16
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Régulation pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Collecteur d’air de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vanne d’échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ensemble vanne de dosage/collecteur . . . . . . . 24
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Schéma du circuit pneumatique . . . . . . . . . . . . . 31
Branchements pneumatiques/capteur . . . . . . . . 32
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Collecteur vanne de dosage 245824 . . . . . . . . 42
Collecteur de vanne de dosage 248843 . . . . . . 42
Vanne d’échantillonnage 245143 . . . . . . . . . . . 42
Kit de réparation 249406 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2 |
309564N |
Modèles Xtreme Mix
MISE EN GARDE
Ne pas installer sur un site à risques un matériel seulement homologué pour sites non dangereux. Toute substitution de composants peut affecter la sécurité intrinsèque. Voir page 5.
Homologué pour sites à risques
Classe I, div 1, groupe D
|
|
|
|
|
Pression |
|
Xtreme |
|
|
|
|
maximum |
|
Mix Réf. |
|
Pompe |
|
Description |
de service |
|
No |
Série |
Réf. No. |
|
de la pompe |
psi (MPa, bar) |
Homologations |
|
|
|
|
|
|
|
233855 |
A |
249274 |
|
45:1 King |
4500 (31, 310) |
|
233856 |
A |
249275 |
|
56:1 King |
5600 (38,6, 386) |
ll 2 G |
233857 |
A |
249276 |
|
68:1 King |
6800 (46,9, 469) |
Conforme aux normes |
|
FM std 3600 & 3610 |
|||||
233858 |
A |
249277 |
|
80:1 King |
7250 (50, 500) |
pour utilisation sur site |
|
|
|
|
|
|
à risques T3 classe I |
233859 |
A |
249278 |
|
45:1 Quiet King |
4500 (31, 310) |
|
|
div 1 groupe D |
|||||
|
|
|
|
|
|
CAN/CSA |
233860 |
A |
249279 |
|
56:1 Quiet King |
5600 (38,6, 386) |
|
|
22.2 No. 157-92 |
|||||
233861 |
A |
249280 |
|
68:1 Quiet King |
6800 (46,9, 469) |
& No. 1010.1-92 |
|
|
|||||
233862 |
A |
249281 |
|
80:1 Quiet King |
7250 (50, 500) |
|
248831 |
A |
249285 |
|
80:1 Quiet King |
7250 (50, 500) |
|
248832 |
A |
249284 |
|
68:1 Quiet King |
6800 (46,9, 469) |
|
248833 |
A |
249283 |
|
56:1 Quiet King |
5600 (38,6, 386) |
|
248834 |
A |
249282 |
|
45:1 Quiet King |
4500 (31, 310) |
|
|
|
|
Homologué pour sites non dangereux |
|
||
233863 |
A |
249274 |
|
45:1 King |
4500 (31, 310) |
|
233864 |
A |
249275 |
|
56:1 King |
5600 (38,6, 386) |
|
233865 |
A |
249276 |
|
68:1 King |
6800 (46,9, 469) |
|
233866 |
A |
249277 |
|
80:1 King |
7250 (50, 500) |
|
233867 |
A |
249278 |
|
45:1 Quiet King |
4500 (31, 310) |
|
233868 |
A |
249279 |
|
56:1 Quiet King |
5600 (38,6, 386) |
|
233869 |
A |
249280 |
|
68:1 Quiet King |
6800 (46,9, 469) |
|
233870 |
A |
249281 |
|
80:1 Quiet King |
7250 (50, 500) |
|
*248842 |
A |
249276 |
|
68:1 King |
5000 (34,5, 345) |
|
|
|
|
|
Remote Mix |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*Le modèle 248842 est destiné aux pompes d’alimentation à distance et manifolds de mélange. Il ne comprend ni trémie, ni manifold de mélange, ni flexible ni pistolet. Pour le schéma d’application, voir le manuel 310794.
Le modèle 248842, limité à 5000 psi (34,5 MPa, 345 bars), est destiné à être utilisé sur des ensembles de type « quick set » dont les flexibles chauffants, flexibles souples et accessoires de pulvérisation sont limités à 5000 psi (34,5 MPa, 345 bars). Si tous vos organes aval sont conçus pour 7000 psi (48 MPa, 483 bars), vous pouvez remplacer la vanne de décharge standard par une vanne de décharge 113498.
309564N |
3 |
Conventions du manuel
MISE EN GARDE
Symbole de danger
MISE EN GARDE: situation potentiellement dangereuse qui, si elle persistait, pourrait entraîner la mort ou de graves blessures.
Les mises en garde contenues dans les instructions comportent généralement un symbole signalant le danger. Lire la rubrique Mises en garde d’ordre général pour plus d’informations sur la sécurité.
ATTENTION
ATTENTION: situation potentiellement dangereuse qui, si elle persistait, pourrait entraîner des dommages matériels ou la destruction du matériel.
Remarque
Information supplémentaire utile.
Composants A et B
IMPORTANT !
Les fournisseurs de produits diffèrent dans leurs références aux produits multicomposants.
Sachez que dans cette notice:
Le composant A désigne la résine ou le grand volume. Le composant B désigne le catalyseur (durcisseur) ou le petit volume.
Manuels relatifs aux composants
Manuel |
Description |
|
|
309535 |
Fonctionnement Xtreme Mix |
|
|
311762 |
Bas de pompe Xtreme |
|
|
309347 |
King Moteur pneumatique |
ou |
King Moteur pneumatique silencieux |
309348 |
|
312145 |
XTR Pistolet de projection |
309524 |
VISCON HP Réchauffeur |
309525 |
Kit flexible chauffé |
308981 |
Husky 716 Pompe à membranes |
309615 |
Kit support réchauffeur |
309568 |
Kit collecteur à distance |
|
|
310797 |
Manifold de mélange à distance |
|
|
310794 |
Appareils de dosage et mélange |
|
à distance |
|
|
310863 |
Kits d’alimentation et de rinçage |
|
|
309827 |
Kits d’alimentation d’air |
|
|
Ce manuel est aussi disponible dans les langues suivantes:
Manuel |
Langue |
Manuel |
Langue |
|
|
|
|
309518 |
Anglais |
309609 |
Italien |
|
|
|
|
309564 |
Français |
309610 |
Finnois |
|
|
|
|
309565 |
Portugais |
309611 |
Suédois |
|
brésilien |
|
|
|
|
|
|
309566 |
Espagnol |
309612 |
Chinois |
|
|
|
|
309567 |
Allemand |
309613 |
Korean |
|
|
|
|
309608 |
Grec |
309614 |
Japonais |
|
|
|
|
310752 |
Hollandais |
310753 |
Norvégien |
|
|
|
|
310777 |
Danois |
|
|
|
|
|
|
4 |
309564N |
Mises en garde
Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité générales relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. D’autres mises en garde particulières figurent aux endroits concernés.
Mise en garde
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion :
•N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
•Supprimer toutes les source de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes électriques portatives et bâches plastique (risque de décharge d’électricité statique).
•Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
•Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
•Raccorder à la terre le matériel et les objets conducteurs du site. Voir les instructions de Mise à la terre.
•N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
•Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
•Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
•La présence d’un extincteur est obligatoire dans la zone de travail.
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
•Couper le courant à l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre un entretien quelconque.
•A brancher uniquement sur une source de courant raccordée à la terre.
•Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale.
RISQUE D’INJECTION
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
•Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
•Ne pas mettre la main devant la buse de pulvérisation.
•Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.
•Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
•Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
DANGER DUS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
•Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
•Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
•Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique.
309564N |
5 |
Mise en garde
Mise en garde
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
•Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant.
•Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées.
•Ne pas modifier cet équipement.
•Uniquement à usage professionnel.
•N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco.
•Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
•Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
•Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils soient complètement refroidis.
DANGERS DES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures et entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
•Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés.
•Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive:
• Lunettes de sécurité
•Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant
•Gants
•Casque anti-bruit
RISQUE DE RECUL
Attention au recul quand vous actionnez le pistolet. Vous pouvez tomber et vous blesser gravement si vous n’êtes pas bien campé sur vos jambes.
6 |
309564N |
Procédure de décompression
MISE EN GARDE
Observer la Procédure de décompression à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou manutention du matériel. Lire les mises en garde de la page 5.
1. Verrouiller la gâchette.
6.Appuyer une partie métallique du pistolet contre un seau métallique relié à la terre. Appuyer sur la gâchette du pistolet pour relâcher la pression.
TI5046A
7. Verrouiller la gâchette.
2. Appuyer sur Stop .
SUPPLY AIR
PRESSURE
I
O
PLURAL COMPONENT PROPORTI ONER
3.Fermer la vanne d’arrêt d’air principale sur la tuyauterie d’alimentation d’air et l’installation. Fermer le régulateur d’air.
4.Fermer les vannes d’échantillonnage et d’arrêt des composants A et B.
8.Placer un récipient à déchets sous les vannes d’échantillonnage, puis ouvrir lentement les vannes A et B pour relâcher la pression entre la pompe et la vanne de dosage.
Ouvert |
Ouvert |
Fermer |
Fermer |
A B
PSI
Bar
MPa
Fermer |
|
Fermer |
Fermer |
|
Fermer |
PSI |
A |
B |
Bar |
||
MPaI |
||
O |
|
|
5. Déverrouiller la gâchette.
9. Fermer les vannes d’échantillonnage A et B.
Fermer |
Fermer |
A B
309564N |
7 |
Levage conforme de l’installation
MISE EN GARDE
Suivre les instructions ci-dessous pour éviter de faire tomber ou balancer l’installation ou encore d’être heurté par le guidon du chariot, cela pouvant générer des dommages corporels ou matériels.
Soit démonter le guidon du chariot soit le fixer sur le chariot avant de lever l’ensemble. Accrocher une élingue à chaque anneau du moteur pneumatique du Xtreme Mix. Accrocher l’anneau central à un palan. Voir FIG. 1. Lever l’installation Xtreme Mix avec précaution; veiller à l’équilibre de l’ensemble.
FIG. 1
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 5.
Si la pince du fil de terre (G) du Xtreme Mix a été débranchée lors de la réparation, ne pas oublier de la reconnecter sur une véritable terre avant de redémarrer.
G
FIG. 2
8 |
309564N |
Arrêt
Observer cette procédure avant tout arrêt prolongé ou tout entretien de l’installation.
Si votre installation possède des réchauffeurs et un flexible chauffé, les fermer et les laisser refroidir avant le rinçage.
1.Observer la Procédure de décompression, page 7. Verrouiller la gâchette. Fermer le régulateur d’air et la vanne d’arrêt d’air principale. Retirer la buse.
PSI
Bar
MPa
PSI
Bar
MPa
I
OTI5193
2.Appliquer la procédure Rinçage complet du système figurant dans le manuel de fonctionnement Xtreme Mix.
3.Observer Procédure de décompression, page 7. Verrouiller la gâchette.
4.Avant tout arrêt prolongé: obturer les sorties de produit pour maintenir le solvant dans les tuyauteries. Remplir les écrous de presse-étoupe des pompes A et B de liquide TSL; suivre les instructions du manuel de la pompe.
Arrêt
•Remplir les écrous de presse-étoupe (627) des vannes de dosage A et B de liquide TSL et serrer d’un 1/4 de tour à partir du moment où l’écrou touche les garnitures; soit env. 145-155 in/lbs (16-18 N•m). Contrôler le serrage de l’écrou au bout de la première heure de fonctionnement, ensuite au bout de 24 heures, puis contrôler si nécessaire (si le TSL perd sa couleur ou suinte autour de l’écrou). Contrôler le serrage à chaque manutention de l’installation.
•Il est conseillé de remplacer les joints de vanne de dosage à chaque changement des joints de pompe.
627
Voir le manuel de pompe.
Remplacer les paliers toutes les 2000 heures. Voir page 20.
Contrôler tous les jours. Vidanger et nettoyer si nécessaire. Voir page 16.
309564N |
9 |
Essai de pompage
Effectuer cette procédure à la première mise en marche de l’installation (après le rinçage et l’amorçage) et à chaque fois que l’on veut vérifier si les rapports des pompes sont bons.
Le tableau suivant indique le volume distribué lors de l’essai de pompage, sur la base de votre rapport de pompage. Verser le produit dans un conteneur gradué.
Pompe |
Volume distribué |
|
|
45:1 |
750 cc |
|
|
56:1 |
660 cc |
|
|
68:1 |
540 cc |
|
|
80:1 |
435 cc |
|
|
1.Tourner le bouton sur essai pompe . Fermer le régulateur d’air. Ouvrir la vanne d’arrêt d’air principale. Régler la pression d’air sur 50 psi (0,35 MPa, 3,5 bars).
c.Appuyer sur Démarrage . le voyant de la pompe A s’allume.
d.Ouvrir lentement et régler la vanne d’échantillonnage A de manière à obtenir le débit voulu. La pompe s’arrête automatiquement à la fin de la distribution. Le voyant de la pompe A s’éteint, celui de la pompe B s’allume.
PSI |
|
c. |
Bar |
|
|
MPa |
|
|
I |
|
|
|
O |
|
d.Ouvert |
A
A |
B |
0 |
|
PSI |
|
Bar |
|
MPa |
|
B |
|
A |
|
PSI
Bar
MPa
I
O
2.Distribution du produit A:
a.Fermer les vanne d’arrêts produit et les vannes d’échantillonnage A et B.
b.Placer un récipient de 1 quart (1000 cc) sous la vanne d’échantillonnage A.
a.Fermer |
Fermer |
a. |
b. A
3. Fermer la vanne d’échantillonnage A.
Fermer
A
4.Procéder comme suit pour la distribution du produit B:
a.Placer un récipient de 1 quart (1000 cc) sous la vanne d’échantillonnage B.
b.Ouvrir lentement et régler la vanne d’échantillonnage B de manière à obtenir le débit voulu. La pompe s’arrête automatiquement à la fin de la distribution. Le voyant de la pompe B s’éteint.
Ouvert b.
B a.
10 |
309564N |
Essai de pompage
5. Fermer la vanne d’échantillonnage B.
Fermer
B
6.Comparer les quantités de produit des conteneurs; elles doivent être identiques. Répéter l’essai s’il
y a des différences. Si le problème persiste, voir
Guide de dépannage, page 12.
309564N |
11 |
Guide de dépannage
MISE EN GARDE |
Si code erreur s’affiche, voir page 15. |
Lire les mises en garde, page 5.
Problème |
Cause |
|
Solution |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Afficheur non allumé. |
Vanne d’air non ouverte. |
|
Ouvrir la vanne d’air principale de |
||||
Pas d’alimentation électrique. |
|
|
|
|
|
|
l’installation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pression d’alimentation d’air trop basse. |
Augmenter la pression à 50 psi |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
(0,35 MPa, 3,5 bar) ou plus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Filtres d’alimentation d’air encrassés. |
|
Nettoyer la cuvette des filtres; remplacer |
||||
|
|
|
|
|
|
|
les éléments filtrants. Page 16. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Régulateur d’air de la turbine réglé |
|
Réajuster le réglage. |
||||
|
trop bas. |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alternateur à turbine défectueux. |
|
Réparer ou remplacer l’alternateur |
||||
|
|
|
|
|
|
|
à turbine. Page 20. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alimentation électrique non raccordée |
|
Contrôler les branchements électriques |
||||
|
à la carte principale. |
|
sur la carte d’affichage. Voir Schéma |
||||
|
|
|
|
|
|
|
électrique, page 29. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Carte principale non raccordée à la carte |
Contrôler les branchements électriques |
|||||
|
d’affichage. |
|
entre l’afficheur et la carte principale. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
Voir Schéma électrique, page 29. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Carte d’affichage défectueuse. |
|
Remplacer la carte d’affichage. Page 18. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Les pompes ne fonctionnent pas. |
Bouton réglé sur le compte-cycles |
|
|
|
|
. |
Mettre le bouton sur le réglage voulu. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pression d’air aux pompes trop basse. |
|
Augmenter la pression à 50 psi |
||||
|
|
|
|
|
|
|
(0,35 MPa, 3,5 bar) ou plus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tuyaux de pilotage pneumatique bou- |
|
Contrôler les tuyaux de pilotage pour voir |
||||
|
chés. |
|
s’ils sont pliés ou pincés. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Electrovanne collée. |
|
Manœuvrer l’électrovanne manuellement; |
||||
|
|
|
|
|
|
|
si elle ne fonctionne pas, la remplacer. |
|
|
|
|
|
|
|
Page 21. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vanne(s) de pilotage pneumatique |
|
Remplacer les vanne(s). Page 22. |
||||
|
moteur collée(s). |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vanne(s) de dosage n’ouvrent pas. |
|
Réparer ou remplacer la/les vanne(s). |
||||
|
|
|
|
|
|
|
Page 24. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Le débit de l’essai de pompage n’est pas |
Pression d’air aux pompes trop basse. |
|
Augmenter la pression à 50 psi |
||||
correct. |
|
|
|
|
|
|
(0,35 MPa, 3,5 bar) ou plus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les capteurs ne fonctionnent pas |
|
Contrôler la position des capteurs. |
||||
|
correctement. |
|
Voir page 27. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
Contrôler l’étalonnage de la carte et la |
|
|
|
|
|
|
|
réétalonner si nécessaire. Voir page 19. |
|
|
|
|
|
|
|
Remplacer les capteurs. Page 27. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cavitation excessive de la pompe. |
|
Contrôler la présence d’air dans les tuy- |
||||
|
|
|
|
|
|
|
aux due à un raccord desserré |
|
|
|
|
|
|
|
ou à l’utilisation d’un agitateur |
|
|
|
|
|
|
|
Produit trop visqueux. Utiliser un |
|
|
|
|
|
|
|
réchauffeur. |
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
309564N |
|
|
Guide de dépannage |
|
|
|
Problème |
Cause |
Solution |
|
|
|
|
|
|
La peinture de sèche pas de façon |
Mauvais réglage du rapport. |
Contrôler si le rapport est bon et s’il est |
normalement. |
|
réglé en volume. Voir le manuel de |
|
|
fonctionnement Xtreme Mix. |
|
|
|
|
Mauvais mélange du produit. |
Tester la pompe. Page 10. |
|
|
S’assurer que le mélangeur est propre; |
|
|
rincer si nécessaire. Voir le manuel |
|
|
de fonctionnement Xtreme Mix. |
|
|
|
|
La pompe ne fonctionne pas |
Observer si les pompes aspirent et |
|
correctement. |
refoulent correctement. Dans le cas |
|
|
contraire, nettoyer et réparer les pompes. |
|
|
Voir manuel des pompes. |
|
|
|
Type de jet de mauvaise qualité. |
Pression produit trop faible. |
Augmenter la pression de la pompe. |
|
|
|
|
Buse sale ou usée. |
Relâcher la pression. Nettoyer ou |
|
|
remplacer la buse. Suivre les instructions |
|
|
du manuel du pistolet. |
|
|
|
|
Filtres produit A et B encrassés. |
Nettoyer les filtres. Voir manuel de pompe. |
|
|
|
|
Mélangeur ou flexibles bouchés en partie |
Rechercher les dépôts de produit séché |
|
ou section trop réduite. |
sur les pièces. Nettoyer ou remplacer ou |
|
|
utiliser des flexibles et un mélangeur plus |
|
|
grands. |
|
|
|
L’installation fonctionne de façon irrégu- |
Filtre(s) à air encrassé(s). Remplacer |
Nettoyer. Remplacer le/les éléments |
lière. |
l’élément filtrant. |
filtrants. Voir page 16. |
|
|
|
|
Flexibles d’alimentation d’air |
Remplacer les flexibles par des flexibles |
|
sous-dimensionnés. |
de taille adéquate. |
|
|
|
|
Compresseur sous-dimensionné. |
Utiliser un plus grand compresseur. |
|
|
|
|
Réservoir d’air comprimé |
Utiliser un réservoir pressurisé plus |
|
sous-dimensionné. |
grand. |
|
|
|
La soupape de décharge de l’alimen- |
Régulateur d’air de la turbine réglé |
Diminuer le réglage à 23-25 psi |
tation d’air ouvre. |
à un niveau trop élevé. |
(172-241 kPa, 1,7-2,4 bars). |
|
|
|
Alternateur à turbine produit un sifflement |
Paliers de la turbine usés. (un régulateur |
Remplacer les paliers. Page 20. |
aigu. |
d’air de la turbine réglé à un niveau trop |
|
|
élevé provoque une usure des paliers). |
|
|
|
|
L’afficheur indique 88888 ou l’installation |
La turbine ne fournit pas assez |
Augmenter le réglage du régulateur à |
se réamorce de façon intempestive. |
de courant à la carte. |
23-25 psi (172-241 kPa, 1,7-2,4 bar). |
|
|
|
|
|
Vérifier si l’échappement d’air de la |
|
|
turbine et de la régulation électrique |
|
|
est obstrué. |
|
|
|
|
|
Remplacer les paliers de la turbine. |
|
|
Page 20. |
|
|
|
Le Xtreme Mix ne démarre pas quand on |
Bouton de marche ou faisceau de fils |
Contrôler la continuité électrique du |
appuie sur le bouton de marche. |
défectueux. |
bouton de marche ou du faisceau de fils; |
|
|
le commutateur est un circuit normale- |
|
|
ment ouvert. Voir Schéma électrique, |
|
|
page 29. |
|
|
|
|
Bouton d’arrêt ou faisceau de fils |
Contrôler la continuité électrique du |
|
défectueux. |
bouton d’arrêt ou du faisceau de fils; |
|
|
le commutateur d’arrêt est un circuit |
|
|
normalement fermé. Voir Schéma élec- |
|
|
trique, page 29. |
|
|
|
|
Port I/O défectueux sur la carte |
Remplacer la carte. Page 17. |
|
principale. |
|
|
|
|
Fuite sur les vannes produit. |
Joints desserrés ou usés. |
Resserrer l’écrou de presse-étoupe. |
|
|
Si la fuite continue, remplacer les joints. |
|
|
Page 24. |
|
|
|
309564N |
13 |
Guide de dépannage
Problème |
|
|
Cause |
Solution |
Débit trop faible. |
Mauvaise alimentation d’air. |
Utiliser un compresseur CFM plus grand. |
||
|
Pression d’air aux pompes trop basse. |
Augmenter la pression. |
||
|
Filtres produit A et B encrassés. |
Nettoyer les filtres. Voir manuel de |
||
|
|
|
|
pompe. |
|
Buse trop petite. |
|
Relâcher la pression. Monter une buse |
|
|
|
|
|
de plus grande taille. Suivre les instruc- |
|
|
|
|
tions du manuel du pistolet. |
|
Mélangeur ou flexibles bouchés en partie |
Rechercher les dépôts de produit séché |
||
|
ou section trop réduite. |
sur les pièces. Nettoyer ou remplacer ou |
||
|
|
|
|
utiliser des flexibles et un mélangeur plus |
|
|
|
|
grands. |
|
Bouton positionné sur Fonctionnement |
|
||
La pompe s’arrête au bout de 12 cycles. |
de la pompe A |
A ou de la |
Mettre le bouton sur pulvérisation |
|
|
pour pulvériser le produit. |
|||
|
pompe B |
B seule. |
|
|
|
Bouton positionné sur Fonctionnement |
|
||
Le Xtreme Mix émet un signal sonore |
de la pompe A |
A ou de la |
Mettre le bouton sur pulvérisation |
|
toutes les 60 secondes. |
pour pulvériser le produit. |
|||
|
pompe B |
B seule. |
|
|
|
Produit trop épais pour une alimentation |
Changer de méthode d’alimentation. |
||
|
par succion ou par gravité. |
|
14 |
309564N |
Alarmes
•Toute alarme provoquera un arrêt de l’installation.
•Le signal sonore émis toutes les 60 secondes indique que l’installation est en mode circulation.
*Alarme défaut en cas de signal sonore bref émis une seule fois.
**Alarme défaut en cas de signal sonore émis de façon répétée.
Code |
Alarme |
Actif |
Problème |
Cause |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Défauts de |
|
|
|
|
|
démarrage |
|
|
|
|
01 |
Défaut capteur A* |
Toujours |
Pas de signal du capteur de la pompe A. |
Câble desserré, capteur ou câble |
|
|
|
|
|
défectueux. Page 27. |
|
|
|
|
|
|
|
02 |
Défaut capteur B* |
Toujours |
Pas de signal du capteur de la pompe B. |
Câble desserré, capteur ou câble |
|
|
|
|
|
défectueux. Page 27. |
|
|
|
|
|
|
|
03 |
Défaut automate* |
Toujours |
Pas de communication entre la carte |
Câble desserré, carte défectueuse. |
|
|
|
|
principale et la carte d’affichage. |
Page 17. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Défauts de fonction- |
|
|
|
|
|
nement |
|
|
|
|
04 |
Emballement de la |
Essai de |
Pompe en surrégime. |
Réservoir(s) produit vide(s). |
|
|
pompe A** |
pulvéri- |
Cette alarme n’est pas active quand |
Filtre produit encrassé. |
|
|
|
sation |
|||
05 |
Emballement pompe B** |
||||
|
|||||
par dose |
les pompes fonctionnent seules. |
Rupture du flexible après le collecteur |
|||
|
|
||||
|
|
|
|
mélangeur. |
|
|
|
|
|
Vanne d’échantillonnage ouvre trop. |
|
|
|
|
|
Cavitation excessive. |
|
|
|
|
|
|
|
06 |
Défaut pompe A** |
Essai de |
La pompe ne s’arrête pas après l’inversion |
Fuite sur le clapet de pied. |
|
|
|
pulvéri- |
en course haute. |
|
|
07 |
Défaut pompe B** |
|
|||
sation |
|
|
|||
|
|
Cavitation excessive de la pompe. |
Présence d’air dans les tuyaux à cause |
||
|
|
par dose |
|||
|
|
d’un raccord desserré ou de l’utilisation |
|||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
d’un agitateur |
|
|
|
|
|
Réservoir(s) produit vide(s). |
|
|
|
|
|
|
|
08 |
Code capteur erroné |
Toujours |
Amorce programme, valeurs du capteur |
Données capteur erronées; carte à |
|
|
|
|
reviennent à la valeur par défaut. |
changer et /ou réétalonnage nécessaire. |
|
|
|
|
|
Page 17-19. |
|
|
|
|
|
|
|
09 |
Défaut de dosage A** |
Pulvériser |
Dose trop grande. |
Fuite à la vanne de dosage A. Page 24. |
|
|
|
|
|
Réservoir de produit B vide. |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Défaut de dosage B** |
Pulvériser |
Dose B trop grande. |
Fuite à la vanne de dosage B. Page 24. |
|
|
|
|
|
Réservoir de produit A vide. |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
Valeur affichée par capteur |
Toujours |
La course de la pompe sort de la plage |
Capteur ou support desserré. Page 27. |
|
|
faible A* |
|
du capteur à l’inversion en course basse. |
Aimant du capteur sale. |
|
|
|
|
|
||
12 |
Valeur affichée par capteur |
|
|
||
|
|
|
|||
|
faible B* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
Valeur affichée par capteur |
Toujours |
La course de la pompe sort de la plage |
Capteur ou support desserré. Page 27. |
|
|
élevée A* |
|
du capteur à l’inversion en course haute. |
Aimant du capteur sale. |
|
|
|
|
|
||
14 |
Valeur affichée par capteur |
|
|
||
|
|
|
|||
|
élevée B* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Défaut d’essai |
|
|
|
|
15 |
Joint de piston /bille A* |
Essai |
La pompe ne s’arrête pas complètement |
Joint de piston ou clapet à bille défectueux. |
|
|
|
|
en course haute. |
|
|
16 |
Joint de piston /bille B* |
|
|
||
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
17 |
Bille d’entrée A* |
Essai |
La pompe ne s’arrête pas complètement |
Clapet à bille du clapet de pied défectueux. |
|
|
|
|
en course basse. |
|
|
18 |
Bille d’entrée B* |
|
|
||
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
19 |
Vanne de dosage A* |
Essai |
La pompe ne s’arrête pas complètement |
Presse-étoupe ou vanne de dosage |
|
|
|
|
en courses basse et haute. |
défectueux. Page 24. |
|
20 |
Vanne de dosage B* |
|
|||
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
309564N |
15 |