Fresenius Base A Gebrauchsanweisung

Page 1
GEBRAUCHSANWEISUNG
,QIXVLRQVGDWHQ0DQDJHU6\VWHP
%DVH$
Vorwort
Größte Sorfalt wurde dem Design sowie der Herstellung des Datenmanangers
Je nach Anforderung der Infusiont herapi e (patientenspezifisch), k önnen in jeder beliebigen Kombinati on, bi s zu 8 Module DPS (oder Module MVP) auf der
Nur ein Netzkabel und ein optionales Kommunikationsk abel begrenzen die Installation auf ein Mini mum.
Der Anwender kann somit seinen Arbeitsplatz optimal gestalten. Der Anwender muss die Bedienungselemente der Geräte kennen und diese komplett bedienen können.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Informieren Sie sich Anhand der Module DPS oder Module MVP Gebrauchsanleitungen, bevor Sie diese Geräte mit der Base A einsetzen.
Base A Orchestra
Base A Orchestra
®
®
betrieben werden.
Inhaltsverzeichnis
Inbetriebnahme......................................................................................2
Installieren des Moduls auf dem Datenmanager .................................2
Eingebaute Sicherheitseinrichtungen..................................................2
Base A - Technische Daten....................................................................1
Vorsichtsmaßnahmen vor Gebrauch....................................................4
Wartungsemfehlungen.......................................................................... 5
Akkubetrieb............................................................................................6
RS232 Verbindung................................................................................. 6
Zubehör ..................................................................................................7
Garantiebedingungen ............................................................................7
Nützliche Adressen................................................................................8
Page 2
Inbetriebnahme
Installieren des Moduls auf
Die Module DPS Orchestra® oder Module MVP Orchestra® zeigen je nach Position Ihre Gerätenummer 1-6 an.
th
Das 7
und 8th Module DPS Orchestra® oder Module MVP Orchestra Module DPS mit der Softwaregeneration vor dem Module DPS Orchestra
Spezielle Aufmerksamkeit sollte der Stabilität der Base A gelten, wenn mehrere Module MVP / Module DPS dem vierten Modul aufwärts, m us s die Base auf dem Geräteträger Multifix
Die Base A Orchestra Batteriebetrieb benutzt werden.
Anm.: betreiben Sie di e Geräte so oft wie möglich am Netz, um die Batterien aufzuladen.
Schnell Test: Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des Modul-MVP bzw. des Modul-DPS-Orchestra
Dieser Test kann vor der Verwendung oder nach längerer Lagerung des Gerätes durchgeführt werden. Es werden die Alarme und die Haupt-Sicherheits-Einrichtungen geprüft.
®
zeigen Ihre Positionsnummer (z.B. 7 oder 8) an, die
®
zeigen als Position ein
installiert sein (siehe « Zubehör » Seite 7).
®
kann im Netzbetrieb oder aber im
an.
(
(
auf der Base betrieben werden. Ab
®
.
dem Datenmanager
Bevor Sie das Gerät benutzen, em pfehlen wir den Akku voll aufzuladen, damit er Stromausfälle überbrücken kann, um ei n Maxim um an Autonomie sicherzus tellen und damit die Anäst hesieparameter gespeichert werden. Im Falle einer l ängeren Lagerung sollte der Akku ausgebaut werden.
1. Verbinden Sie das Netzanschlus skabel mit der Stec kdose und der Anschlussbuchse an der Base A Orchestra Netzanschlusssignal leuchtet
2. Stecken Sie die Module auf die B ase A Orchestra Module und drehen Sie die Verriegelung in die geschlossene Position.
Befestigungsaufnahme
Ñ
.
®
. Das
®
oder auf andere
Verriegelungshebel
Í
Position « Verriegelt »
Position « Geöffnet »
Eingebaute Sicherheitseinrichtungen
Die Basis und das Modul DPS/MVP haben ein kontinuierliches Inspektionssystem, welches sich mit dem Einschalten der Pumpe aktiviert.
Qualifiziertes Personal in Ihrer Errichtung oder unserer Service­Abteilung sollten immer bei jeder abnormen Funktion verständigt werden, wenn keine bestimmte Ursache gefunden werden kann.
Die Batterie betreibt das Gerät automatisch weiter, wenn die Stromversorgung ausfällt oder getrennt wird.
Base A - Technische Daten
Netzanschluß des Datenmanagers
Versorgungsspannung Versorgungsfrequenz Maximale
Stromaufnahme Maximale
Leistungsaufnahme Sicherung Ausgangsspannung Ausgangsstrom
min. 95 V. ac - max. 240 V. ac 50/60 Hz 1470 mA
125 VA
T 1600 mA 250 V IEC 127
7.25 V 7 A
Akku
Eigenschaften
Laufzeit Akkus laden
6 V 1,1/1,3 Ah - wiederaufladbarer Blei­Gelakku
2 Stunden, egal mit wieviel Modulen 70% der Kapazität: 8 Stunden 100% der Kapazität: 16 Stunden
Computer Verbindungen
Bi-direktional
Weitere Auskünfte finden Sie im Dokument: RS 232 Kommunikati onsprotokoll für das Ansc hl i eßen von Rechnern an den Infusionsdatenmanager.
Optionaler Schwesternruf
Das Schwesternrufsystem wird aktiviert, wenn eine oder mehrere der zahlreichen Überwachungslampen des Datenmanagers blinken (wie Alarme, Voralarm e, Anzeigen, Überlastung, Comput ertransferfehler).
Für weitere Informationen setzen S i e sich bitte mit MC Medizint echnik in Verbindung.
RS 232 9 Pin Standardleitung
Der Datenmanager kann mit ei nem Schwestenrufsytem verbunden werden. Dadurch können sowohl die Pumpenmodul e als auch die Netzteilkons ol e fernüberwacht werden. Übermittelt wird jeweils die gleiche Information.
- 2 -
NU BASE A ORCHESTRA DIN - 169622 rev 3 – 31/07/02
Page 3
Prüfvorschriften
Symbole
Erfüllt die Normen EN 60601-1 und EN 60601-2-24.
CE0459
IP34
Gekennzeichnet mit CE 0459, in Überei­stimmung mit EEC 93/42 Medizinprodukte­Richtlinie.
Spritzwasserschutz
Fehlerstromschutz: Typ CF
Schutzklasse: Klasse II
Verwendete Materialien
Gehäuse
Seitliches
Polycarbonat/Polyester Legi erung S toßfest
Polyester
Abmessungen - Gewicht
Höhe / Breite / Tiefe:
Gewicht
55 x 315 x 200 mm
Ca. 2 Kg
Gleichspannung
Eingangsspannungs-Signal (kei nes)
Ausgangsspannung-Signal
Batterie
Sicherung
Erdung/Masse
Die Gebrauchsanweisung muss vor Gerätebenutzung gelesen werden
Anmerkung: die Poti ent i al ausgleichsfunktion bes ei t i gt mögliche Leckströme, die ggf. die EKG- oder EEG-Signale stören könnten. Dieser Potentialausgleich ändert ni cht die MPG-Klassifizierung II b.
Direktes Ablesen der Informationen
Das Anzeigefeld des Datenmanagers verschafft Ihnen einen kompletten Überblick über die Betriebszustände der einzelnen Pumpenmodule.
Achtung: Die Basis A Module eingeschaltet wird. Die Basis A aus, wenn alle Module ausgeschaltet sind.
aktiviert sich, wenn eines der aufgesteckten
schaltet sich automatisch
Netzspannung
Alarm Netzausfall
Computer Kommunikation
Modul Nummer
Infusionsanzeige
Voralarm
Alarm
Überlastungsalarm
Konstant gelb
Blinkend rot
Konstant grün
grün - Nr. 1 ist das erste Modul über dem Datenmanager
Blinkend grün
Blinkend orange
Blinkend rot
Blinkend rot
NU BASE A ORCHESTRA DIN - 169622 rev 3 – 31/07/02
- 3 -
Page 4
Vorsichtsmaßnahmen vor Gebrauch
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch , bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Im Einvernehmen mit dem IEC 60 601.1 Standard weist auch ein Symbol auf der am Gerät angebrachte Kurzbedienungsanleitung darauf hin, dass die Bedienungsanleitung komplett gelesen werden sollte.
Fresenius Vial
Gerät oder an Personen, wenn das Gerät missbräuchlich Verwendung findet oder die Anleitungen in dieser Beschreibung nicht befolgt werden.
Besondere Aufmerksam k eit gilt der Stabilität der Base Intensiv Orchestra werden.
Ab dem 4´ten Modul an muss di es es mit der Sicherheitsschraube des Multifix befestigt werden.
Installieren Sie maximal 6 Geräte während eines Transport es auf dem Multifix-Halter.
Benutzen Sie das Gerät nur in horizontaler Position, auf einer Ablage, oder in Verbindung mit einem Multifix an einem Stativ.
Fresenius Vial empfi ehlt, die Geräte nicht als 1,3 Meter über Patientenniveau zu betreiben.
Bevor Sie das Gerät benutzen, em pfehlen wir den Akku voll aufzuladen, damit er St romausfälle überbrücken kann, um ein Maximum an Autonomie si cherzustellen und damit die Anästhesieparameter gespeichert werden. Im Falle einer längeren Lagerung sollte der Akku ausgebaut werden.
haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden am
®
, wenn mehrere Module DPS auf einer Basis betrieben
Benutzen Sie nur zugelassene Einmalartikel wie in den Anleitungen der Module DPS Orchestra
Sicherungen sollten von gleichwertigen Tei l en ersetzt werden. Sehen Sie für die genaue Spezifikation in der Tei l el i ste des technischen Handbuchs nach.
Die Base A darf nur mit dem Originalkabel mit dem Netz verbunden werden. Überprüfen Sie, dass die Eingangs s pannung dem Wert entspricht, der auf dem Typenschild st eht, welcher unter dem Gerät befest i gt ist.
Überschreiten Sie nicht di e zugel assene Netzanschlussspannung, unabhängig davon, ob die Spannungsversorgung durch externe Stromnetze oder über ein krankhauseigenes Stromnetz einges pei st wird.
Dieses Gerät kann in seltenen Fäl l en von el ektromagnetischen Wellen, von starken elektromagnetischen Feldern, äußeren elektris chen Einflüssen und elektrostatisc hen A ufladungen gestört werden, welche die vorgegebenen Werte der folgenden Normen EN 60 601-1-2 und EN 60 601-2-24 überschreiten. Entfernen S i e dann das Gerät soweit von der Störungsquelle bis ein normaler Betrieb wieder gewährleistet ist. Der Betrieb kann ebens o durch Druck oder Druckschwankungen, Stöße, Hitzequellen, usw. gest ört werden. Sollten Sie das Gerät unter besonderen Bedingungen benutzen wollen, so wenden Sie sich bitte an unsere Serviceabteilung.
Dieses Gerät wurde für die Infusion all er denkbaren infundierbaren Medikamente entwickelt. Die physiologische Wirkung von Medikamenten kann von den Charakteristiken des Gerätes und der verwandten Einwegspritze beeinflusst werden. V ergewissern Sie sich, dass die verwandten Medikamente mit den Vorschriften, den Eigensc haften der Trompetenkurven und den gesetzten V ers chlussalarm-Zeiten übereinstimmen.
®
und Module MVP Orchestra® beschrieben.
Schützen Sie die Umwelt, geben S i e di e Gerätebatterien bei einem Austausch im Rahmen des Service oder aber Verschrottung des Gerätes an eine Recycling-Organisat i on. Verfahren Sie ebenso mit der Hardware des Gerätes. Trennen sie entsprechend Geräteelemente (Kunsstoffteile, Elektronikschrott...).
Wegen Explosionsgefahr darf das Gerät nicht in Gegenwart von entflammbaren Narkosemitteln verwendet werden. Das Gerät soll te immer außerhalb jeden Gefahrenbereichs betrieben werden.
Die empfohlene, normale Gebrauchstemperatur liegt zwischen +18°C und +30°C.
Computer, die mit der verbunden sind, müssen dem IEC 950 Standard für Comput eri nt erfaces entsprechen.
Das Gerät darf nur von qualifiziertem technischen Fachpersonal mit angemessener Vorsicht geöffnet werden. Um dies einzuhalt en empfehlen wir, das Wartungsarbei t en so vorgenommen werden, wie sie in der technischen Anleitung beschrieben sind. Missacht ung kann zur Beschädigung sowie zur Zerstörung des Gerätes führen. Nichtbeachtung kann das Personal gefährden und das Gerät beschädigen.
Base Orchestra®
über die RS 232 Schnittstel l e
- 4 -
NU BASE A ORCHESTRA DIN - 169622 rev 3 – 31/07/02
Page 5
Wartungsemfehlungen
Reinigung und Desinfektion
Der Orchestra® Infusionsdatenmanager befindet sich im direkten Umfeld des Patienten. Von daher versteht es sich von selbst, dassß die äußeren Geräteoberflächen täglich gereinigt und desinfiziert werden sollten. Dadurch schützen Sie den Patienten und das Personal.
Vor der Reinigung das Gerät vom Netz trennen.
Geräte nicht autoklavieren oder in Flüssigkeiten eintauchen.
Vermeiden Sie das Eindri ngen von Fl üssigkeiten in das Gerät oder die Gerätestecker.
Benutzen Sie zur Reinigung ein mit lauwarmen Wasser
befeuchtetes Tuch. Al koholische Reinigungsmi ttel nur verdünnt anwenden.
Keine scheuernden Mittel verwenden.
Oberflächen nicht abspülen.
Befindet sich das Gerät in einem stark kontaminierten Raum, ist es
ratsam es während der Raumdesinf ektion dortzulassen. Danach können Sie es mit einem feuchten Tuch abwischen.
Bitte benutzen Sie nicht:- TRICHLORÄ T HY LEN,
DICHLORÄTHYLEN.- AMMONIAK.- AMMONIUMCHLORID (SALMIAK).- CLOROFORM und HYDROCARBON.- ÄTHYLEN DICHLORID - METHYLEN CHLORID.- AZETONDiese aggressiven Mittel können die Kunststoffteile beschädigen und zu Fehlfunktionen führen.
Vorsicht ist auch bei auf Al kohol basierenden Sprays geboten (20%
- 40% Alkohol). Sie können Haarri sse im Kunststoffgehäuse verursachen und ergeben keine ausreichende Desi nf ektion.
Für weitere Informationen in Bezug auf di e B el i eferung mit passenden Reinigungs- und Desinfektions mitteln wenden Sie sich bitte an die Fachleute Ihres Hauses.
Service
Bei abnormalem Verhalten des Gerätes trotz richtiger Bedienung sollten Sie unsere Seviceabteilung informi eren. Liegt ein Defekt am Gerät vor, verständigen Sie bitte unsere Seviceabteilung.
Die geschulten Techniker Ihres Krankenhauses oder unserer Service­Abteilung sollten informiert werden, wenn ein Sturzschaden am Gerät vorliegt bzw. wenn es überhaupt zu Störungen kommt. Das Gerät darf in diesem Fall nicht weiter benut zt werden. Setzen Sie sich bitte für weitere Auskünfte mit unserer Service-Abteilung in Verbi ndung.
Sollte das Gerät eingeschi ckt werden, muss auf eine gut e Verpackung geachtet werden. Am besten verwenden Sie die Ori gi nal verpackung.
Fresenius Vial
während des Transports zum Service.
übernimmt keine Haf tung für Schäden oder Verlust
Regelmäßige Inspektionen
Um eine optimale Funktion des Gerätes zu gewährleisten werden regelmäßige Kontrollen empfohlen (24 Monate).
Die regelmäßige Kontrollinspektion besteht aus verschiedenen Tätigkeiten, die unten aufgel i stet werden.
Diese Kontrollinspektionen sind in k einen V ertrag oder Abkommen von
Fresenius Vial
Benutzers. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unsere Serviceabteilung.
Diese Inspektionen m üssen nach dem Servicehandbuc h aus geführt werden. Es wird nicht mit der Bedi enungsanleitung ausgeliefert. S i e können es über unsere Serviceabteilung bestellen. Bei Nichtbeac hten der Inspektionsintervall e i st ein fehlerfreies Arbeit en des Gerätes nicht gewährleistet.
beinhaltet und unterliegen der Verantwortung des
Lagerung
Das Gerät muss an einem trockenen Platz gelagert w erden. Nach einer längeren Lagerperiode ist ein vollständiges Aufladen des Akkus erforderlich, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. So wird die volle Akkulaufzeit gewährleistet. Es wird empfohlen, die Geräte unter folgeden Umgebungsbedingungen zu lagern.
Umgebungstemperatur 0°C bis +60°C.
Maximale Luftfeuchtigkeit 85 % k ei ne K ondensation.
NU BASE A ORCHESTRA DIN - 169622 rev 3 – 31/07/02
- 5 -
Page 6
Akkubetrieb
RS232 Verbindung
Das Modul und die Basis enthalten eine interne Batterie ,die bei Netzausfall automatisch die Spannungsversorgung übernimm t und die normale Funktion ohne Datenverlust gewährleistet.
Der Batteriebetrieb wird am Modul durch ein Batteriesymbol angezeigt
und an der Basis durch dieses Symbol.
Aufladen der Batterie
Um die Batterie zu laden, verbi nden S i e di e automatisches Aufladen der Batterie wird durch die Netzansc hl ußl euchte angezeigt
.
mit dem Netz. Ein
Basis
RS 232
Die Installation und die Verwendung des I nfusionsdatenmanagers über eine RS 232 Schnittstel l e entnehmen Sie bitte dem RS 232 Protokoll : Das RS 232 Kommunikationsprotokoll für den Anschluss eines PC ist bei unserer Service-Abteilung zu erhalt en.
Eine einzige RS 232 Schnittstelle übernimmt al l e Daten der aufgesteckten Modul DPS oder Modul MVP in die Basis und erlaubt das Auslesen dieser Daten über die Basisseiti ge RS 232.
- 6 -
NU BASE A ORCHESTRA DIN - 169622 rev 3 – 31/07/02
Page 7
Zubehör
Garantiebedingungen
Das Gerät wurde so konzipiert, daß es an allen im Krankenhaus üblichen Haltesystemen installiert werden kann. Diverses Zubehör steht Ihnen dafür zur Verfügung.
Achtung : Ab dem 4ten Modul muss das Infusions-Datenmanager­System mit einem Multifix 4, 6 oder 8 ausgerüstet werden.
Multifix 4 -
Halter für 1-4 Module
Multifix 6 -
Halter für 1-6 Module
Multifix 8 -
Halter für 1-8 Module Dieses System erl aubt di e Befestigung der
Base + 1-4, 6 oder 8 Modulen DPS / MVP. Die Halteklauen können um 90° gedreht werden (Schiene/Stange).
Zusätzlich tragbar
Flaschenarm für Multifix
(für die aktuelle Verison (schwarz)
Mainy Netzteil -
für Modul DPS / MVP zur externen Spannungsversorgung
RS 232 Anschlussleitung
Bestell-Nr. 3111 (9m/9f) für Ansc hl us s an einen PC
Bestell-Nr. 1532
Bestell-Nr. 1533
Bestell-Nr. 1534
Bestell-Nr. 3021
Fresenius Vial
nach Auslieferung, dass das Produkt in Bezug auf Material und Fertigung fehlerfrei ist (ausgenommen sind Batterien und Zubehör). Diese Garantie unterliegt den unten aufgeführten Bedingungen :
Das Gerät muss laut der Anweisungen im Handbuch benützt worden
sein.
Das Gerät darf nicht durch unsachgem äße Lagerung oder während
Reparaturarbeiten zerstört worden sein und keine Merkmale aufweisen, die auf unsachgemäße Benützung rückschließen lassen.
Das Gerät darf nicht von Unbefugten geöffnet oder repari ert werden.
Die Seriennummer (ID/Nr.) darf weder geändert, gewechs el t noch
gelöscht sein.
Wenn das Gerät dies en B edi ngungen entspricht, wird das Gerät kostenlos von unserer Servic eabteilung oder einem von autorisierten Händler repariert. E nt spricht das Gerät nicht den oben aufgeführten Bedingungen, wird Händler einen Kostenvoranschlag erstellen.
Im Falle von Rückgabe oder Reparatur nehmen Sie bitte Kontakt mit der Kunden-oder Servicabteilung von Händler auf.
Wird das Gerät regelgerecht benützt, so sind kei ne speziellen Instandhaltungsmaßnahmen erforderlich.
Fresenius Vial
N.B. Verantwortung für Schäden und Forderungen, medizi ni scher oder jeglicher anderen Art, die auf uns achgemäße Behandlung zurückzuführen sind.
garantiert dem Erstbenutzer innerhalb eines Jahres
Fresenius Vial
Fresenius Vial
Fresenius Vial
entzieht sich jeder direkt er oder i ndi rekter
oder der autorisierte
oder dem autorisierten
Sicherheitsinfusionsständer
Bestell-Nr. 2150 Besonders stabiler Inf usionsständer
Höhe 1.80 m
5 Rollen, antistatisch, 3 f eststellbar
8 kg Stahlscheibe unten.
Gewichtsverlagerung auf den
Mittelpunkt des Spezialinfusionsst änders
Abb. ähnlich
NU BASE A ORCHESTRA DIN - 169622 rev 3 – 31/07/02
- 7 -
Page 8
Nützliche Adressen
Beratung, Vertrieb und Service :
MC Medizintechnik Gm bH
MCM
MC Medizintechnik GmbH
Am Neuen Berg 8
63755 Alzenau-Hörstein Telefon (0 60 23) 9722-0
Telefax (0 60 23) 43 06
www.fresenius-hemocare.com
e-mail: info@fresenius-mcm.de
Da Vorschriften und Geräte von Zeit zu Zeit geändert werden, muß die Gültigkeit dieses Dokuments von uns bestätigt werden.
Diese Anleitung kann Form oder Rechtschreibfehler enthalten. Für Hinweise bedanken wir uns und nehmen sie in spätere Auflagen auf.
Sämtliche Rechte an Texten und Bildern vorbehalten. Jeder Nachdruck, auch auszugsweise und jede Wiedergabe der Abbidulgen,
auch in veränderter Form bedarf der schriftlichen Genehmigung.
®
Orchestra
is a registered trademark in the name of Fresenius Vial.
Fresenius Vial - Le Grand Chemin - F-38590 BREZINS (FRANCE)
Loading...