FloraBest FSTK 10 A1 User manual [it]

SCHLAUCHTROMMEL-SET / HOSE REEL SET ENROULEUR DE TUYAU ET ACCESSOIRES FSTK 10 A1
Originalbetriebsanleitung
ENROULEUR DE TUYAU ET ACCESSOIRES
Traduction des instructions d’origine
SADA S HADICOVÝM BUBNEM
Překlad originálního provozního návodu
CONJUNTO DE TAMBOR DE MANGUEIRA
Tradução do manual de instruções original
IAN 292295
HOSE REEL SET
Translation of the original instructions
SLANGHASPELSET
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
TAMBOR PARA MANGUERA CON ACCESORIOS
Traducción del manual de instrucciones original
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1 GB/IE Translation of the original instructions Page 7 FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 13 NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 19 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 25 ES Traducción del manual de instrucciones original Página 31 PT Tradução do manual de instruções original Página 37
1
Sie benötigen Il vous faut You need:
A
11 cm
B
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ........................................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................ 2
Ausstattung ................................................................. 2
Lieferumfang ................................................................ 2
Technische Daten ............................................................ 2
Sicherheitshinweise ...............................................2
Gebrauch ........................................................3
Anschluss vornehmen ......................................................... 3
Schlauch auf- und abrollen ..................................................... 3
Gartenspritze verwenden ..........................................4
Reinigung .......................................................4
Lagerung ........................................................4
Wandmontage .............................................................. 4
Entsorgung ......................................................4
Service ..........................................................5
Importeur .......................................................5
FSTK 10 A1
DE│AT│CH 
 1
SCHLAUCHTROMMEL-SET FSTK 10 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Schlauchtrommel ist als praktischer Ordnungs­helfer für den Garten geeignet.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produktes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Schlauchtrommel Tragegriff Spritzdüse Kipphebel Schlauchanschluss (mit Aquastopp) Bewässerungsschlauch (10 m) Handkurbel Schlauchanschluss (ohne Aquastopp) Zuleitungsschlauch (1,5 m) Hahnanschluss Adapter
Lieferumfang
1 Schlauchtrommel 1 Gartenspritze 1,5 m Zuleitungsschlauch 10 Meter Bewässerungsschlauch 1 Hahnanschluss 1 Adapter 2 Schlauchanschlüsse 1 Bedienungsanleitung Montagematerial (2x Schrauben + 2x Dübel nicht
im Lieferumfang enthalten)
Technische Daten
Schlauch:
Schlauchdurchmesser: ca. Ø 8 mm / Ø 12 mm
(innen / außen)
Länge: ca. 11,5 m
3
3
/4“ /8“
Hahnanschluss: Schlauchanschluss: max. Betriebsdruck: 6 bar Berstdruck: 15 bar
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Bedienungsanleitung mit zu übergeben.
WARNUNG!
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät
und einem Gartenschlauch kann zu einem Stromschlag führen.
Richten Sie den Wasserstrahl niemals auf
elektrische Geräte oder Einrichtungen.
Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Montage
keine Stromleitung beschädigen.
2 │ DE
│AT│
CH
WARNUNG!
WASSERSCHADEN!
Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Montage
keine Wasserrohre beschädigen. Beachten Sie auch die Anleitung Ihrer Bohrmaschine.
FSTK 10 A1
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschä-
digt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verlet­zungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige
Personen durchführen!
Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Die Federn sind
vorgespannt, diese können zurückschnellen.
Entfernen Sie keine Schrauben aus Teilen des
Gehäuses.
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen
oder Tiere.
Keine Trinkwasserentnahme!
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser aus
dem Schlauch in die Trinkwasserversorgung zurückfließen kann: Trennen Sie den Schlauch nach dem Gebrauch vom Wasserhahn oder montieren Sie einen Rückflussverhinderer bzw. Rohrunterbrecher zwischen Wasserhahn und Schlauch.
Lassen Sie den Schlauch – auch bei zwischen-
zeitlichen Unterbrechungen des Wasserflusses – niemals unbeaufsichtigt. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr sowie die Gefahr von Sach­schäden.
Setzen Sie den Schlauch keinem Frost aus.
Ansonsten besteht die Gefahr von Sachschäden.
Um Frostschäden zu vermeiden, demontieren Sie
die Schlauchtrommel im Winter von der Wand und lagern diese trocken.
Darauf achten, dass keine Schmutzpartikel die
Anschlüsse verstopfen oder in das Schlauchin­nere gelangen können. Ansonsten könnte die Armatur beschädigt werden.
Achten Sie auf einen festen Sitz aller Anschlüsse.
Drehen Sie nach jedem Gebrauch den Wasser-
hahn zu.
WARNUNG!
RUTSCHGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass der Boden in der
Nähe der Schlauchtrommel möglichst trocken gehalten wird.
Gebrauch
Anschluss vornehmen
Um den Zuleitungsschlauch an eine Was-
serversorgung anzuschließen, folgen Sie der Abbildung B (siehe Ausklappseite).
Schlauch auf- und abrollen
Ziehen Sie den Bewässerungsschlauch aus
der Schlauchtrommel heraus, um diesen abzurollen.
Mit der Handkurbel
Bewässerungsschlauch aufrollen. Achten Sie hierbei auf mögliche Knickstellen oder Verknotungen am Bewässerungsschlauch
. Diese müssen vor dem Aufrollen gelöst und
beseitigt werden.
können Sie den
FSTK 10 A1
DE│AT│CH 
 3
Gartenspritze verwenden
Die Spritzdüse verfügt über 3 verschiedene Wasserstrahleinstellungen. Die Durchflussmenge lässt sich stufenlos von ge­schlossen bis geöffnet regulieren.
Stecken Sie die Gartenspritze in den Schlauch-
anschluss
Bewegen Sie den Kipphebel
den Wasserauslass zu starten und stufenlos zu regulieren. Der Kipphebel kann zur Unterbrechung des Wasserauslasses benutzt werden, wenn Sie diesen ganz schließen. Verwenden Sie diese Funktion ausschließlich für eine zeitweilige Unterbrechung des Wasserflus­ses. Lassen Sie den Schlauch in solchen Fällen niemals unbeaufsichtigt.
Durch Drehen der vorderen Spritzdüse
können Sie den Wasserstrahl ändern.
HINWEIS
Wenn Sie die Gartenspritze bei offenem
Wasserhahn abnehmen, unterbricht der Schlauchanschluss Wasserfluss. Verwenden Sie diese Möglichkeit zum Unterbrechen des Wasserflusses nur, wenn Sie ein anderes Element an den Schlauch anschließen wollen, wie z. B. einen Rasenreg­ner.
ACHTUNG!
Benutzen Sie die beschriebene Möglichkeit
zum Unterbrechen des Wasserflusses nur kurzzeitig. Wenn Sie den Wasserfluss für längere Zeit unterbrechen möchten, drehen Sie den Wasserhahn zu.
mit Aquastopp.
nach vorne, um
mit Aquastopp den
Reinigung
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch.
Reinigen Sie die Anschlüsse von Zeit zu Zeit, um
einen dichten Sitz zu gewährleisten.
Lagerung
Entleeren Sie den Schlauch und die Armaturen
sorgfältig. Lagern Sie das Produkt anschließend an einem frostsicheren Ort, um Frostschäden zu vermeiden.
Wandmontage
HINWEIS
Die Wandmontage dient nur zur Aufbewah-
rung der Schlauchtrommel
Rollen Sie zuerst den Zuleitungsschlauch
ab, bevor Sie die Schlauchtrommel an einer Wand befestigen.
Sobald die Schlauchtrommel
Wand befestigt wurde, dürfen Sie diese nicht mehr in Betrieb nehmen. Die Schlauchtrom­mel könnte sich im Betrieb von der Wand lösen.
Um die Schlauchtrommel
befestigen, folgen Sie der Abbildung A (siehe Ausklappseite).
HINWEIS
Das Montagematerial ist nicht im Lieferum-
fang enthalten.
Wählen Sie das Montagematerial anhand
Ihrer Gegebenheiten aus, um die Schlauch­trommel sicher an einer Wand zu befestigen.
an einer Wand.
an einer
an einer Wand zu
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrich­tung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor­gungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
4 │ DE
│AT│
CH
FSTK 10 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 292295
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Service­stelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
FSTK 10 A1
DE│AT│CH 
 5
6 │ DE
│AT│
CH
FSTK 10 A1
Contents
Introduction ......................................................8
Intended use ................................................................ 8
Features ................................................................... 8
Package contents ............................................................ 8
Technical data .............................................................. 8
Safety information ................................................8
Usage ...........................................................9
Connecting ................................................................. 9
Rolling and unrolling the hose .................................................. 9
Using the garden spray ...........................................10
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Storage ........................................................10
Wall mounting ............................................................. 10
Disposal ........................................................10
Service .........................................................11
Importer .......................................................11
FSTK 10 A1
GB│IE│NI 
 7
HOSE REEL SET FSTK 10 A1 Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
The hose reel is a practical aid for keeping your garden tidy.
Any other usage or modification of the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. The product is not meant for commercial use.
Features
Hose reel Carrying handle Spray nozzle Rocker Hose connection (with aquastop) Hose pipe (10 m) Hand crank Hose connection (without aquastop) Supply hose (1.5m) Tap connection Adapter
Package contents
1 hose reel 1 garden spray
1.5-metre supply hose 10-metre hose pipe 1 tap connection 1 adapter 2 hose connections 1 set of operating instructions Assembly material (2x screws + 2x wall plugs –
not supplied)
Technical data
Hose:
Hose diameter: approx. Ø 8mm /
Ø 12mm
(interior/exterior) Length: approx. 11.5m Tap connection: ¾" Hose connection: ⅜" Max. operating pressure: 6 bar Bursting pressure: 15 bar
Safety information
Read all safety warnings and all instructions! If you pass on the appliance to someone else, please also pass on the operating instruc­tions.
WARNING!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Improper use of the appliance and a garden
hose can lead to an electric shock.
Never aim the water jet at electrical appliances
or equipment!
Ensure that you do not damage any power
lines when installing the appliance.
8 │ GB
│IE│
NI
WARNING!
WATER DAMAGE!
Ensure that you do not damage any water
pipes when installing the appliance. Also follow the instructions of your drill.
FSTK 10 A1
WARNING!
RISK OF INJURY!
Ensure that all parts are undamaged and
correctly installed. Incorrect installation can result in a risk of injury. Damaged parts can adversely affect the safety and functioning.
Installation should only be carried out by people
with sufficient skills!
Do not open the housing. The springs are pre-
tensioned: they can spring back.
Do not remove the screws from any parts of the
housing.
Do not aim the water jet at people or animals.
Not for supplying drinking water!
Do not allow children to use the appliance as
a toy.
This appliance may be used by children aged
8 over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi­ence and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Ensure that no water from the hose gets into the
drinking water supply. After use, disconnect the hose from the tap and fit a non-return valve or a pipe interrupter between the tap and the hose.
Never leave the hose unattended – even when
the water supply is switched off. Otherwise, there is a risk of injury or property damage.
Do not expose the hose to frost.
Otherwise, there is a risk of property damage.
To prevent property damage, unmount the hose
reel from the wall in winter and put it into dry storage.
Ensure that no dirt particles are blocking the
connections or can get into the interior of the hose. Otherwise, the valve can become dam­aged.
Make sure all the connections are firmly attached.
Turn off the tap after every use.
WARNING!
DANGER OF SLIPPING!
Ensure that ground around the hose reel is
kept as dry as possible.
Usage
Connecting
To connect the supply hose to a water supply,
follow figure B (see fold-out page).
Rolling and unrolling the hose
Pull the hose pipe out of the hose reel to
unroll it.
You can use the hand crank
hose pipe . Keep an eye out for any possible kinks or knots in the hose pipe . These must be eliminated before rolling up the hose.
to roll up the
FSTK 10 A1
GB│IE│NI 
 9
Using the garden spray
The spray nozzle has 3 different water spray settings. The flow rate can be regulated continuously from closed to open.
Fit the garden spray into the hose connection
(with aquastop).
Move the rocker
late the water flow. The rocker can stop the water flow if you close it completely. Use this function only for a temporary interrup­tion of the water flow. Never leave the hose pipe unattended in such cases.
By turning the spray nozzle
the water jet.
NOTE
When you remove the garden spray from an
open tap, the hose connection aquastop) stops the water flow. Use this option to stop the water flow only if you want to connect another element to the hose, e.g. a garden sprinkler.
CAUTION!
Only use the described option to stop the
water flow for short periods. If you want to stop the water flow for a longer period, turn off the tap.
forwards to start and regu-
, you can adjust
(with
Cleaning
Clean the housing with a slightly damp, lint-free
cloth.
Clean the connections from time to time to en-
sure a tight fit.
Storage
Carefully empty the hose and the valves. Store
the product in a frost-free location to prevent any frost damage.
Wall mounting
NOTE
The wall mounting is used only for storing the
hose reel
Unroll the supply hose
the hose reel to a wall.
As soon as the hose reel
wall, it may no longer be used. The hose reel
could come off the wall during use.
To attach the hose reel
figure A (see fold-out page).
NOTE
Assembly material is not included.Select assembly material in accordance with
the given conditions to ensure that the hose reel is firmly attached to the wall.
on a wall.
before attaching
is attached to a
to a wall, follow
Disposal
Dispose of the product via an approved
waste disposal company or your munici-
pal waste disposal facility. Observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Dispose of all packaging materials in an environ­mentally friendly manner.
10 │ GB
│IE│
NI
FSTK 10 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 292295
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
FSTK 10 A1
GB│IE│NI 
 11
12 │ GB
│IE│
NI
FSTK 10 A1
Table des matières
Introduction .....................................................14
Utilisation conforme à l'usage prévu ............................................14
Équipement ................................................................14
Matériel livré .............................................................. 14
Caractéristiques techniques ................................................... 14
Consignes de sécurité .............................................14
Utilisation ......................................................15
Procéder au raccordement .................................................... 15
Enrouler et dérouler le tuyau .................................................. 15
Utilisation de la buse d'arrosage ...................................16
Nettoyage ......................................................16
Rangement .....................................................16
Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise au rebut ...................................................16
Service après-vente ..............................................17
Importateur .....................................................17
FSTK 10 A1
FR│BE 
 13
ENROULEUR DE TUYAU ET ACCESSOIRES FSTK 10 A1
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, familiarisez avec tous les avertissements de sécurité et les consignes d'utili­sation. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'enrouleur vous aide à mettre de l'ordre dans le jardin.
Toute utilisation autre ou modification du produit est considérée comme non conforme et s'accom­pagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. Le produit n'est pas conçu pour un usage professionnel.
Équipement
Enrouleur Poignée de transport Buse d'arrosage Basculeur Raccord d'arrosage (avec aquastop) Tuyau d'arrosage (10m) Manivelle Raccord d'arrosage (sans aquastop) Tuyau d'alimentation (1,5m) Nez de robinet Adaptateur
Matériel livré
1 enrouleur 1 buse d'arrosage 1,5m de tuyau d'alimentation 10 mètres de tuyau d'arrosage 1 nez de robinet 1 adaptateur 2 raccords d'arrosage 1 mode d'emploi Matériel de montage (2x vis + 2x chevilles non
incluses dans la livraison)
Caractéristiques techniques
Tuyau:
Diamètre de tuyau: env. Ø 8mm /
Ø 12mm
(intérieur / extérieur) Longueur: env. 11,5m
3
Nez de robinet: Raccord d'arrosage: Pression de service max.: 6 bars Pression d'éclatement: 15 bars
/4″
3
/8″
Consignes de sécurité
Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions! Lors de la transmission de l'appareil à une tierce personne, il faut également lui remettre le mode d'emploi.
AVERTISSEMENT!
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Une utilisation non conforme de l'appareil et
d'un tuyau d'arrosage peut entraîner un choc électrique.
Ne dirigez jamais le jet d'eau vers des appa-
reils ou dispositifs électriques.
Veillez à n'endommager aucune ligne élec-
trique lors du montage.
14 │ FR
BE
AVERTISSEMENT!
DÉGÂT DES EAUX!
Veillez à n'endommager aucune conduite
d'eau lors du montage. Observez également à ce sujet la notice de votre perceuse.
FSTK 10 A1
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Assurez-vous que toutes les pièces sont en
parfait état et montées correctement. Un mauvais montage peut entraîner un risque de blessures. Les pièces endommagées peuvent influencer la sécurité et le fonctionnement.
Ne faites réaliser le montage que par des per-
sonnes compétentes!
N'ouvrez pas le boîtier. Les ressorts sont pré-
contraints et risqueraient de revenir brutalement vers vous.
Ne retirez aucune vis des pièces du boîtier.
Ne dirigez pas le jet d'eau vers des personnes
ou des animaux.
Ne sert pas à la distribution d'eau potable!
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
L'appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être surveil­lés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent.
Assurez-vous que l'eau du tuyau ne puisse pas
pénétrer dans l'alimentation en eau potable: Débranchez le tuyau du robinet d'eau après utilisation ou montez un clapet anti-retour ou un rupteur de tube entre le robinet d'eau et le tuyau.
Ne laissez jamais le tuyau sans surveillance,
même en cas d'interruptions temporaires du débit d'eau. Sinon, vous courrez le risque de vous blesser et de causer des dégâts matériels.
N'exposez pas le tuyau au gel.
Sinon, il y a un risque de dégâts matériels.
Afin d'éviter tout dégât causé par le gel, démon-
tez l'enrouleur du mur pendant l'hiver et stockez-le au sec.
Veillez à ce qu'aucune particule de saleté ne
colmate les raccords ou ne puisse entrer à l'inté­rieur du tuyau. Sans quoi la robinetterie risque d'être endommagée.
Veillez à une bonne fixation de tous les raccords.
Après chaque utilisation, fermez le robinet d'eau.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE GLISSADE!
Veillez à ce que le sol à proximité de l'enrou-
leur soit le plus sec possible.
Utilisation
Procéder au raccordement
Pour raccorder le tuyau d'alimentation à
l'alimentation en eau, reportez-vous à la figure B (voir le volet dépliant).
Enrouler et dérouler le tuyau
Tirez le tuyau d'arrosage de l'enrouleur
pour le dérouler.
La manivelle
d'arrosage . Prêtez attention ici à d'éventuelles pliures ou nœuds dans le tuyau d'arrosage . Il convient de les supprimer et de les défaire avant l'enrou­lement.
vous permet d'enrouler le tuyau
FSTK 10 A1
FR│BE 
 15
Utilisation de la buse d'arro­sage
La buse d'arrosage dispose de 3 réglages de jet d'eau différents. Le débit peut être réglé en continu de fermé à ouvert.
Emboîtez la buse d'arrosage dans le raccord
d'arrosage
Déplacez le basculeur
ouvrir l'eau et la réguler en continu. Le basculeur peut être utilisé pour couper le jet d'eau: il suffit de tourner jusqu'en position fermée. Utilisez cette fonction exclusivement pour une coupure temporaire du débit d'eau. Ne laissez jamais le tuyau sans surveillance dans de tels cas.
En tournant la partie avant de la buse d'arro-
sage
REMARQUE
Si vous retirez la buse d'arrosage avec le
robinet à eau ouvert, le raccord d'arrosage avec aquastop stoppe l'écoulement de l'eau. Utilisez cette possibilité uniquement pour interrompre le débit d'eau lorsque vous souhaitez adapter un autre élément au tuyau, par ex. un arroseur de jardin.
ATTENTION!
N'utilisez la possibilité de coupure de l'eau
décrite que brièvement. Si vous souhaitez couper l'eau plus long­temps, fermez le robinet à eau.
avec aquastop.
vers l'avant pour
, vous pouvez régler le jet d'eau.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier avec un chiffon légèrement
humidifié qui ne peluche pas.
Nettoyez les raccords de temps en temps pour
en garantir l'étanchéité.
Rangement
Purgez le tuyau et les robinetteries avec soin.
Rangez ensuite le produit à l'abri du gel pour éviter tout dommage.
Montage mural
REMARQUE
Le montage mural sert uniquement à conserver
l'enrouleur
Commencez par dérouler le tuyau d'alimen-
tation un mur.
Dès que l'enrouleur
vous ne pouvez plus le mettre en service. L'enrouleur risquerait de se détacher du mur lors du fonctionnement.
Pour monter l'enrouleur
consultez la figure A (voir le volet dépliant).
REMARQUE
Le matériel de montage n'est pas livré
d'origine.
Choisissez le matériel de montage en fonc-
tion des conditions données, afin de fixer l'enrouleur au mur en toute sécurité.
sur un mur.
avant de monter l'enrouleur sur
est monté sur un mur,
contre un mur,
Mise au rebut
Éliminez le produit par l'intermédiaire
d'une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez les consignes en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Mettez tous les matériaux d'emballage au rebut de manière respectueuse de l'environnement.
16 │ FR
BE
FSTK 10 A1
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 292295
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
FSTK 10 A1
FR│BE 
 17
18 │ FR
BE
FSTK 10 A1
Inhoud
Inleiding ........................................................20
Gebruik in overeenstemming met bestemming ..................................... 20
Onderdelen ............................................................... 20
Inhoud van het pakket ....................................................... 20
Technische gegevens ........................................................20
Veiligheidsvoorschriften ..........................................20
Gebruik ........................................................21
Aansluiting uitvoeren ........................................................ 21
Slang op- en afrollen ........................................................21
Tuinsproeier gebruiken ...........................................22
Reinigen ........................................................22
Opbergen ......................................................22
Wandmontage ............................................................. 22
Afvoeren .......................................................22
Service .........................................................23
Importeur ......................................................23
FSTK 10 A1
NL│BE 
 19
SLANGHASPELSET FSTK 10 A1 Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang­rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en af­voer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif­ten voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Deze slangtrommel kan dienen als een handig hulpmiddel om orde te scheppen in uw tuin.
Elk ander gebruik of elke wijziging van het product geldt als niet in overeenstemming met de bestem­ming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming. Het product is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
Onderdelen
Slanghaspel Handgreep Sproeikop Kantelhendel Slangaansluiting (met aquastop) Irrigatieslang (10 m) Handzwengel Slangaansluiting (zonder aquastop) Toevoerslang (1,5 m) Kraanaansluiting Adapter
Inhoud van het pakket
1 slanghaspel 1 tuinsproeier 1,5 m toevoerslang 10 meter irrigatieslang 1 kraanaansluiting 1 adapter 2 slangaansluitingen 1 gebruiksaanwijzing Montagemateriaal (2x schroef + 2x plug,
niet meegeleverd)
Technische gegevens
Slang:
Diameter slang: ca. Ø 8 mm / Ø 12 mm
(binnen/buiten)
Lengte: ca. 11,5 m
3
3
/4“ /8“
Kraanaansluiting: Slangaansluiting: Max. bedrijfsdruk: 6 bar Barstdruk: 15 bar
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle veiligheidsinstructies en -aanwijzin­gen! Geef de gebruiksaanwijzing mee als u het apparaat doorgeeft aan andere personen.
WAARSCHUWING!
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Ondeskundige omgang met het apparaat
en een tuinslang kan een elektrische schok veroorzaken.
Richt de waterstraal nooit op elektrische
werktuigen of apparatuur.
Vergewis u ervan dat u bij de montage geen
stroomleidingen beschadigt.
WAARSCHUWING!
WATERSCHADE!
Vergewis u ervan dat u bij de montage geen
waterleidingen beschadigt. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van uw boormachine.
20 │ NL
BE
FSTK 10 A1
WAARSCHUWING!
LETSELGEVAAR!
Vergewis u ervan dat alle onderdelen onbe-
schadigd zijn en vakkundig zijn gemonteerd. Bij ondeskundige montage bestaat er letsel­gevaar. Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en werking beïnvloeden.
Laat de montage alleen uitvoeren door deskun-
dige personen!
Open de behuizing niet. De veren zijn voorge-
spannen en kunnen terugschieten.
Verwijder geen schroeven uit delen van de
behuizing.
Richt de waterstraal nooit op personen of dieren.
Niet gebruiken om te drinken!
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnformeerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Let op dat er geen water uit de slang in de
drinkwatervoorziening kan terugstromen: ontkoppel na gebruik de slang van de water­kraan of monteer een terugslagklep of een buisonderbreker tussen de waterkraan en de slang.
Laat de slang - ook wanneer de waterstroom
tussentijds onderbroken wordt - nooit zonder toezicht. Anders bestaat er gevaar voor letsel en gevaar voor materiële schade.
Stel de slang niet bloot aan vorst.
Anders bestaat er risico op materiële schade.
Ter voorkoming van vorstschade maakt u de
slanghaspel in de winter los van de wand en bergt u deze op een droge plaats op.
Let erop dat de aansluitingen niet verstopt raken
door vuildeeltjes en dat er geen vuil in de slang terechtkomt. Anders kan de armatuur beschadigd raken.
Zorg ervoor dat alle aansluitingen goed vast
zitten.
Draai na elk gebruik de waterkraan dicht.
WAARSCHUWING!
GEVAAR VOOR UITGLIJDEN!
Zorg ervoor dat de bodem in de omgeving
van de slanghaspel zo droog mogelijk wordt gehouden.
Gebruik
Aansluiting uitvoeren
Voor de aansluiting van de toevoerslang
op een waterleiding raadpleegt u afbeelding B (zie uitvouwpagina).
Slang op- en afrollen
Trek de irrigatieslang uit de slanghaspel
om deze af te rollen.
Met de handzwengel
slang oprollen. Let hierbij op mogelijke knikken of knopen in de irrigatieslang . Deze moeten zijn verholpen en losgemaakt voordat u de slang oprolt.
kunt u de irrigatie-
FSTK 10 A1
NL│BE 
 21
Tuinsproeier gebruiken
De sproeikop heeft 3 verschillende waterstraal­instellingen. De doorstroomhoeveelheid kan traploos worden ingesteld van gesloten tot geopend.
Steek de tuinsproeier in de slangaansluiting
met aquastop.
Beweeg de kantelhendel
waterstroom te starten en traploos te regelen. De kantelhendel kan worden gebruikt om de waterstroom te onderbreken, door hem volledig te sluiten. Gebruik deze functie alleen om de waterstroom tijdelijk te onderbreken. Laat de slang in dat geval nooit zonder toezicht.
Door aan de voorste sproeikop
kunt u de waterstroom wijzigen.
OPMERKING
Wanneer u de tuinsproeier loskoppelt terwijl
de waterkraan open staat, onderbreekt de slangaansluiting waterstroom. Gebruik deze mogelijkheid voor onderbre­king van de waterstroom alleen wanneer u een ander element op de slang wilt aansluiten, bijv. een gazonsproeier.
LET OP!
Gebruik de beschreven mogelijkheid voor
onderbreking van de waterstroom alleen kortstondig. Wanneer u de waterstroom langere tijd wilt onderbreken, draait u de waterkraan dicht.
naar voren om de
te draaien,
met aquastop de
Reinigen
Reinig de behuizing met een licht bevochtigde
pluisvrije doek.
Maak de aansluitingen af en toe schoon, zodat
ze niet beginnen te lekken.
Opbergen
Maak de slang en de armaturen zorgvuldig
leeg. Berg het product vervolgens op een vorst­vrije plaats op, dit om schade door bevriezing te voorkomen.
Wandmontage
OPMERKING
De wandmontage dient alleen voor het
opbergen van de slanghaspel wand.
Rol eerst de toevoerslang
slanghaspel aan een wand bevestigt.
Zodra de slanghaspel
bevestigd, mag u deze niet meer gebruiken. De slanghaspel zou tijdens het gebruik kunnen loskomen van de wand.
Voor bevestiging van de slanghaspel
een wand raadpleegt u afbeelding A (zie uitvouwpagina).
OPMERKING
Het montagemateriaal is niet meegeleverd.Kies het montagemateriaal op basis van de
situatie ter plaatse, om de slanghaspel veilig aan een wand te bevestigen.
af voordat u de
aan een wand is
Afvoeren
Voer het product af via een erkend afval-
verwerkingsbedrijf of via uw gemeenterei-
niging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verant­woordelijke instantie. Voer alle verpakkingsmateriaal op milieuvriende­lijke wijze af.
aan een
aan
22 │ NL
BE
FSTK 10 A1
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 292295
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
FSTK 10 A1
NL│BE 
 23
24 │ NL
BE
FSTK 10 A1
Obsah
Úvod ..........................................................26
Použití vsouladu surčením ....................................................26
Vybavení .................................................................26
Rozsah dodávky ............................................................ 26
Technické údaje ............................................................26
Bezpečnostní pokyny .............................................26
Použití .........................................................27
Připojení ..................................................................27
Navíjení a odvíjení hadice .................................................... 27
Používání zahradního postřikovače .................................28
Čištění .........................................................28
Skladování .....................................................28
Montáž na stěnu ...........................................................28
Likvidace .......................................................28
Servis ..........................................................29
Dovozce ........................................................29
FSTK 10 A1
CZ 
 25
SADA S HADICOVÝM BUBNEM FSTK 10 A1
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro­bek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Naviják na hadici je vhodný pro zahradu jako praktická pomůcka k zajištění pořádku.
Jakékoli jiné použití nebo úprava výrobku jsou považovány za použití vrozporu surčením a před­stavují značné riziko úrazu. Za škody, které vzniknou při použití vrozporu surčením, nenese výrobce od­povědnost. Výrobek není určen pro komerční účely.
Vybavení
naviják na hadici přenosná rukojeť stříkací tryska vahadlo přípojka hadice (s Aquastop) zavlažovací hadice (10 m) ruční klika přípojka hadice (bez Aquastop) přívodní hadice (1,5 m) kohoutová přípojka adaptér
Rozsah dodávky
1 naviják na hadici 1 zahradní postřikovač přívodní hadice 1,5 m zavlažovací hadice 10 metrů 1 kohoutová přípojka 1 adaptér 2 přípojky hadice 1návod kobsluze montážní materiál (2x šrouby + 2x hmoždinky
nejsou součástí dodávky)
Technické údaje
Hadice:
průměr hadice: cca Ø 8 mm / Ø 12 mm
(vnitřní/vnější)
délka: cca 11,5 m
3
3
/4“ /8“
kohoutová přípojka: přípojka hadice: max. provozní tlak: 6 bar tlak při roztržení: 15 bar
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a příkazy! Při předání přístroje jiným osobám se musí také předat návod k obsluze.
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nesprávná manipulace s přístrojem a za-
hradní hadicí může způsobit úraz elektrickým proudem.
Nikdy nezaměřujte proud vody na elektrické
přístroje ani zařízení.
Ujistěte se, zda při montáži nedošlo k poško-
zení elektrického vedení.
26 │ CZ
VÝSTRAHA!
ŠKODA ZPŮSOBENÁ VODOU!
Ujistěte se, zda při montáži nedošlo k poško-
zení vodního potrubí. Dodržujte také návod kobsluze své vrtačky.
FSTK 10 A1
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Ujistěte se, zda všechny díly jsou nepoško-
zené a správně namontované. V případě nesprávné montáže hrozí nebezpečí zranění. Poškozené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.
Montáž nechte provést pouze odborníky!
Kryt neotevírejte. Pružiny jsou předem napnuté
a mohou odskočit zpět.
Neodstraňujte žádné šrouby z částí krytu.
Nezaměřujte proud vody na osoby nebo zvířata.
Nepoužívat k odběru pitné vody!
Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí přístroj používat pouze pod dohledem, nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Ujistěte se, že do přívodu pitné vody nemůže
z hadice téct zpět žádná voda: Hadici po použití odpojte od vodovodního kohoutku nebo mezi vodovodní kohoutek a hadici namontujte klapku k zabránění zpětnému toku, resp. přerušovač průtoku.
Hadici – ani při mezitímním přerušení průtoku
vody – nikdy nenechávejte bez dozoru. Vopačném případě hrozí riziko zranění a věc­ných škod.
Hadici nevystavujte mrazu.
Vopačném případě hrozí riziko věcných škod.
Aby se zabránilo poškození mrazem, v zimě
odmontujte naviják na hadici ze zdi a uložte ho v suchu.
Je nutné dbát na to, aby částice nečistot neu-
cpaly žádné přípojky ani se nemohly dostat dovnitř hadice. Jinak by se armatura mohla poškodit.
Dbejte na pevné usazení všech přípojek.
Po každém použití zavřete vodovodní kohoutek.
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ UKLOUZNUTÍ!
Ujistěte se, zda je podlaha v blízkosti navijáku
na hadici udržovaná v maximálně suchém prostředí.
Použití
Připojení
K připojení přívodní hadice k napájení vody
postupujte podle obrázku B (viz výklopná strana).
Navíjení a odvíjení hadice
K odvinutí hadice vytáhněte zavlažovací hadici
z navijáku na hadice .
Ruční klikou
navíjet. Dávejte přitom pozor na možná zalomení nebo zauzlení na zavlažovací hadici . Tyto se musí před navíjením uvolnit a odstranit.
můžete zavlažovací hadici
FSTK 10 A1
CZ 
 27
Používání zahradního postři­kovače
Stříkací tryska má 3 různá nastavení proudu vody. Průtok lze plynule regulovat od zavřeného
až po otevřený.
Zastrčte zahradní postřikovač do přípojky
hadice
Posuňte vahadlo
odtoku vody a plynulé regulování. Vahadlo lze použít k přerušení odtoku vody, pokud jej zcela uzavřete. Tuto funkci používejte výhradně k dočasnému přerušení průtoku vody. Hadici v takových pří­padech nikdy nenechávejte bez dozoru.
Otáčením předního dílu stříkací trysky
regulovat proud vody.
UPOZORNĚNÍ
Sejmete-li zahradní postřikovač při otevřeném
vodním kohoutku, přeruší přípojka hadice s Aquastop tok vody. Tuto možnost používejte k přerušení toku vody pouze tehdy, pokud chcete připojit jiný prvek k hadici, jako např. zavlažovač trávníku.
POZOR!
Popsanou možnost přerušení toku vody použí-
vejte jen krátkodobě. Chcete-li přerušit tok vody na delší dobu, zavřete vodovodní kohoutek.
s Aquastop.
dopředu pro spuštění
můžete
Čištění
Kryt očistěte lehce navlhčeným hadříkem ne-
pouštějícím vlákna.
Přípojky čas od času vyčistěte, abyste zajistili
pevné utěsnění.
Skladování
Pečlivě vyprázdněte hadici a armatury. Následně
výrobek uložte na místě odolném proti mrazu, aby se zabránilo poškození mrazem.
Montáž na stěnu
UPOZORNĚNÍ
Montáž na stěnu slouží pouze k uložení
navijáku na hadici
Než upevníte naviják na hadici
odviňte nejdříve přívodní hadici .
Jakmile byl naviják na hadici
stěně, nesmíte jej již více uvádět do provozu. Naviják na hadici by se v provozu mohl uvolnit ze stěny.
K upevnění navijáku na hadici
stupujte podle obrázku A (viz výklopná strana).
UPOZORNĚNÍ
Montážní materiál není součástí dodávky.Zvolte montážní materiál podle Vašich okol-
ností, abyste bezpečně upevnili naviják na hadici na stěnu.
na stěně.
na stěnu,
připevněn na
na stěnu po-
Likvidace
Výrobek zlikvidujte prostřednictvím schvá-
leného podniku pro likvidaci odpadu
nebo Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte platné předpisy. Vpřípadě po­chybností se informujte ve sběrném dvoře. Všechny obalové materiály zlikvidujte vsouladu spředpisy oochraně životního prostředí.
28 │ CZ
FSTK 10 A1
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 292295
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre­sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
FSTK 10 A1
CZ 
 29
30 │ CZ
FSTK 10 A1
Índice
Introducción ....................................................32
Uso previsto ...............................................................32
Equipamiento ..............................................................32
Volumen de suministro ....................................................... 32
Características técnicas ......................................................32
Indicaciones de seguridad .........................................32
Utilización ......................................................33
Conexión ................................................................. 33
Enrollado/desenrollado de la manguera ......................................... 33
Uso de la boquilla ................................................34
Limpieza .......................................................34
Almacenamiento .................................................34
Montaje mural ............................................................. 34
Desecho ........................................................34
Asistencia técnica ................................................35
Importador .....................................................35
FSTK 10 A1
ES 
 31
TAMBOR PARA MANGUERA CON ACCESORIOS FSTK 10 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
El portamangueras es una práctica herramienta de orden para el jardín.
La utilización del producto para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso pre­visto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. Este producto no es apto para su uso comercial.
Equipamiento
Portamangueras Asa Boquilla Palanca basculante Conexión de la manguera
(con sistema aquastop) Manguera de riego (10 m) Manivela Conexión de la manguera
(sin sistema aquastop) Manguera de alimentación de agua (1,5 m) Conexión para el grifo Adaptador
Volumen de suministro
1 portamangueras 1 boquilla Manguera de alimentación de agua de 1,5 m Manguera de riego de 10 m 1 conexión para el grifo 1 adaptador 2 conexiones de la manguera 1instrucciones de uso Material de montaje (2 tornillos y 2 tacos; no
se incluyen en el volumen de suministro)
Características técnicas
Manguera:
Diámetro de la manguera: Aprox. Ø 8 mm/
Ø 12 mm
(interior/exterior) Longitud: Aprox. 11,5 m
3
3
/4“ /8“
Conexión para el grifo: Conexión de la manguera: Máx. presión de funciona-
miento: 6 bar Presión de estallido: 15 bar
Indicaciones de seguridad
Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. En caso de entregar el aparato a otras personas, entregue también estas instrucciones de uso.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Un uso incorrecto del aparato y de la man-
guera puede causar una descarga eléctrica.
No dirija nunca el chorro de agua hacia
aparatos o instalaciones eléctricas.
Al montar el aparato, asegúrese de no dañar
ningún cable eléctrico.
32 │ ES
FSTK 10 A1
¡ADVERTENCIA!
¡DAÑOS CAUSADOS POR EL AGUA!
Al montar el aparato, asegúrese de no dañar
ninguna tubería de agua. Observe también las instrucciones de uso de su taladro.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas carezcan
de daños y estén correctamente montadas. Si el montaje es incorrecto, existe peligro de lesiones. Las piezas dañadas pueden afectar a la seguridad y al buen funcionamiento del aparato.
¡Solo una persona cualificada debe realizar el
montaje!
No abra la carcasa. Los muelles están tensos,
por lo que podrían saltar.
No retire ninguno de los tornillos de la carcasa.
No dirija el chorro de agua hacia personas o
animales.
¡No utilice el aparato para captar agua potable!
Los niños no deben jugar con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8años y por personas cuyas fa­cultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan com­prendido los peligros que entraña.
Asegúrese de que el agua de la manguera no
pueda volver al suministro de agua potable: para ello, desconecte la manguera del grifo de agua después de su uso o monte un mecanismo antirretroceso o un dispositivo que interrumpa el flujo entre el grifo de agua y la manguera.
No deje nunca la manguera desatendida, ni
siquiera cuando interrumpa el flujo de agua temporalmente. De lo contrario, existe peligro de lesiones y de daños materiales.
No exponga la manguera a la escarcha.
De lo contrario, existe peligro de daños materiales.
Para evitar los daños causados por la escarcha,
desmonte el portamangueras de la pared en invierno y almacénelo en un lugar seco.
Asegúrese de que no haya partículas de polvo
que puedan atascar las conexiones o acabar en el interior de la manguera. De lo contrario, podría dañarse la grifería.
Asegúrese de que todas las conexiones estén
bien montadas.
Cierre el grifo de agua después de cada uso.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE TROPIEZOS!
Asegúrese de mantener el suelo lo más seco
posible cerca del portamangueras.
Utilización
Conexión
Para conectar la manguera de alimentación de
a una fuente de suministro de agua,
agua observe las indicaciones de la figura B (consulte la página desplegable).
Enrollado/desenrollado de la manguera
Tire de la manguera de riego para desenro-
llarla del portamangueras .
La manivela
manguera de riego . Asegúrese de que la manguera de riego no presente dobleces ni nudos. Cualquier doblez o nudo debe solucionarse antes de enrollarla.
permite volver a enrollar la
FSTK 10 A1
ES 
 33
Uso de la boquilla
La boquilla tiene 3 ajustes distintos para el chorro de agua. El caudal puede regularse gradualmente de cerra­do a abierto.
Conecte la boquilla en la conexión de la man-
guera
Desplace la palanca basculante
lante para iniciar la salida del agua y regular el flujo gradualmente. La palanca basculante puede utilizarse para interrumpir la salida de agua si se cierra com­pletamente. Utilice esta función exclusivamente para inte­rrumpir temporalmente el flujo de agua. En tal caso, no deje nunca la manguera desatendida.
Puede modificar el chorro de agua por medio
de la boquilla delantera
INDICACIÓN
Si retira la boquilla con el grifo de agua
Utilice esta opción para interrumpir el flujo
con sistema aquastop.
hacia de-
.
abierto, la conexión de la manguera interrumpe el flujo de agua con el sistema aquastop. Utilice exclusivamente esta posibilidad para interrumpir el flujo de agua si desea conectar otro elemento a la manguera, como, p. ej., un aspersor.
¡ATENCIÓN!
de agua solo durante un breve periodo de tiempo. Si desea interrumpir el flujo durante más tiempo, cierre el grifo de agua.
Limpieza
Limpie la carcasa con un paño ligeramente
humedecido y sin pelusas.
Limpie las conexiones de vez en cuando para
garantizar su hermetismo.
Almacenamiento
Vacíe cuidadosamente la manguera y la grifería.
A continuación, almacene el producto en un lugar protegido contra la escarcha para evitar daños.
Montaje mural
INDICACIÓN
El montaje mural solo sirve para guardar el
portamangueras
Desenrolle primero la manguera de alimenta-
ción de agua gueras a la pared.
Una vez fijado el portamangueras
pared, no debe utilizarse. De lo contrario, el portamangueras podría soltarse de la pared.
Para fijar el portamangueras
siga las indicaciones de la figura A (consulte la página desplegable).
INDICACIÓN
El material de montaje no se incluye en el
volumen de suministro.
Seleccione el material de montaje según
las particularidades del lugar de instalación para fijar el portamangueras de forma segura a la pared.
colgado en la pared.
antes de fijar el portaman-
a la
a la pared,
Desecho
Deseche el producto en un centro de
residuos autorizado o a través de las
instalaciones municipales de gestión de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de gestión de residuos. El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
34 │ ES
FSTK 10 A1
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 292295
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
FSTK 10 A1
ES 
 35
36 │ ES
FSTK 10 A1
Índice
Introdução ......................................................38
Utilização correta ...........................................................38
Equipamento ..............................................................38
Conteúdo da embalagem .................................................... 38
Dados técnicos ............................................................. 38
Instruções de segurança ..........................................38
Utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Efetuar a ligação ........................................................... 39
Enrolar e desenrolar a mangueira ..............................................39
Utilizar o pulverizador de jardim ...................................40
Limpeza ........................................................40
Armazenamento .................................................40
Montagem na parede ....................................................... 40
Eliminação ......................................................40
Assistência Técnica ...............................................41
Importador .....................................................41
FSTK 10 A1
PT 
 37
CONJUNTO DE TAMBOR DE MANGUEIRA FSTK 10 A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instru­ções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O tambor de enrolamento de mangueira é ade­quado para o jardim, como meio de arrumação prático.
Qualquer outra utilização ou alteração do produto é considerada incorreta e acarreta perigo de aci­dentes graves. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pela utilização incorreta. O produto não se destina ao uso comer­cial.
Equipamento
Tambor de enrolamento de mangueira Pega de transporte Bocal de pulverização Alavanca basculante Peça de ligação para mangueira
(com Aquastop) Mangueira de rega (10 m) Manivela Peça de ligação para mangueira
(sem Aquastop) Mangueira de alimentação (1,5 m) Peça de ligação para torneira Adaptador
Conteúdo da embalagem
1 Tambor de enrolamento de mangueira 1 Pulverizador de jardim Mangueira de alimentação de 1,5 m Mangueira de rega de 10 metros 1 Peça de ligação para torneira 1 Adaptador 2 Peças de ligação para mangueira 1 Manual de instruções Material de montagem (2 parafusos + 2 buchas,
não fornecidos)
Dados técnicos
Mangueira:
Diâmetro da mangueira: aprox. 8 mm / 12 mm (interior/exterior)
Comprimento: aprox. 11,5 m Peça de ligação para
torneira: Peça de ligação para
mangueira: Pressão máx. de serviço: 6 bar Pressão de rutura: 15 bar
3
3
/4''
/8''
Instruções de segurança
Leia todas as instruções de segurança e indica­ções! Ao transferir o aparelho para outras pessoas, entregue também o manual de instru ções.
AVISO!
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Um manuseamento incorreto do aparelho e
de uma mangueira de jardim pode levar à ocorrência de choque elétrico.
Nunca direcione o jato de água para apare-
lhos ou equipamentos elétricos.
Certifique-se de que, durante a montagem,
não é danificado nenhum cabo elétrico.
38 │ PT
FSTK 10 A1
AVISO!
DANOS CAUSADOS POR ÁGUA!
Certifique-se de que, durante a montagem,
não são danificados nenhuns tubos de água. Tenha também em atenção o manual do seu berbequim.
AVISO!
PERIGO DE FERIMENTOS!
Certifique-se de que todas as peças estão
corretamente montadas e não estão danifica­das. Existe perigo de ferimentos em caso de montagem incorreta. Peças danificadas po­dem afetar a segurança e o funcionamento.
Solicite a montagem apenas a pessoas compe-
tentes!
Não abra o corpo do aparelho. As molas
estão pré-tensionadas, podendo ser projetadas para trás.
Não remova nenhuns parafusos das peças do
aparelho.
Não direcione o jato de água para pessoas ou
animais.
Não se destina à captação de água potável!
As crianças não podem brincar com o aparelho.
O aparelho pode ser utilizado por crianças
com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam vigiadas ou instru­ídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes.
Certifique-se de que nenhuma água da man-
gueira flui para a fonte de abastecimento de água potável: retire a mangueira da torneira após a utilização, ou monte uma válvula de retenção ou um interruptor de tubo entre a torneira e a mangueira.
Nunca deixe a mangueira sem vigilância, mesmo
que o fluxo de água seja temporariamente interrompido. Caso contrário, existe risco de ferimentos e de danos materiais.
Não exponha a mangueira a geada.
Caso contrário, existe risco de danos materiais.
Para evitar danos causados pela geada, no
inverno desmonte o tambor de enrolamento de mangueira da parede e guarde-o em local seco.
Assegure que nenhumas partículas de sujidade
bloqueiam as ligações ou se infiltram na man­gueira. Caso contrário, o acessório poderá ser danificado.
Assegure uma fixação correta de todas as
ligações.
Após cada utilização, feche a torneira da
água.
AVISO!
PERIGO DE ESCORREGAMENTO!
Certifique-se de que o pavimento na
proximidade do tambor de enrolamento de mangueira se mantém o mais seco possível.
Utilização
Efetuar a ligação
Para ligar a mangueira de alimentação a
um ponto de abastecimento de água, siga os passos da figura B (ver página desdobrável).
Enrolar e desenrolar a mangueira
Puxe a mangueira de rega para fora do
tambor de enrolamento de mangueira , para a desenrolar.
Com a manivela
de rega . Neste caso, tenha atenção a eventuais dobras ou nós na mangueira de rega . Estes têm de ser soltos ou eliminados antes do enrolamento.
pode enrolar a mangueira
FSTK 10 A1
PT 
 39
Utilizar o pulverizador de jardim
O bocal de pulverização dispõe de 3 regula­ções diferentes do jato de água. O caudal pode ser progressivamente regulado de fechado até aberto.
Introduza o pulverizador de jardim na peça
de ligação para mangueira
Desloque a alavanca basculante
frente para iniciar a saída de água e regular progressivamente. A alavanca basculante pode ser utilizada para interromper a saída de água, caso seja completamente fechada. Utilize esta função apenas para uma interrup­ção temporária do fluxo de água. Nestes casos, nunca deixe a mangueira sem vigilância.
Ao rodar o bocal de pulverização dianteiro
pode mudar o jato de água.
NOTA
Se retirar o pulverizador de jardim com a
torneira aberta, a peça de ligação para mangueira fluxo de água. Utilize esta possibilidade para a interrupção do fluxo de água apenas quando quiser ligar um outro elemento à mangueira, p. ex., um aspersor para relva.
com Aquastop interrompe o
com Aquastop.
para a
Armazenamento
Esvazie cuidadosamente a mangueira e os
acessórios. Em seguida, armazene o produto num local protegido contra geada, a fim de evitar danos causados pela geada.
Montagem na parede
NOTA
A montagem na parede serve apenas para o
armazenamento do tambor de enrolamento de mangueira
Desenrole primeiro a mangueira de alimenta-
ção
antes de fixar o tambor de enrola-
mento de mangueira
Assim que o tambor de enrolamento de man-
gueira o poderá voltar a colocar em funcionamento. Em funcionamento, o tambor de enrolamento de mangueira poderá soltar-se da parede.
Para fixar o tambor de enrolamento de man-
gueira figura A (ver página desdobrável).
NOTA
O material de montagem não é fornecido.Selecione o material de montagem de
acordo com a sua situação, para uma fixação segura do tambor de enrolamento de mangueira a uma parede.
numa parede.
a uma parede.
tiver sido fixado numa parede, não
a uma parede, siga os passos da
ATENÇÃO!
Utilize a possibilidade descrita para inter-
romper o fluxo de água apenas por breves instantes. Se desejar interromper o fluxo de água por um período de tempo mais longo, feche a torneira de água.
Limpeza
Limpe o corpo do tambor de enrolamento de
mangueira com um pano ligeiramente humede­cido que não deixe pelos.
Limpe as peças de ligação regularmente, a fim
de assegurar uma boa estanquidade e fixação.
40 │ PT
Eliminação
Elimine o produto apenas através de uma empresa de eliminação de resíduos auto-
rizada ou da entidade de eliminação de resíduos do seu município. Respeite os regulamen­tos em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos do seu município. Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
FSTK 10 A1
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 292295
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
FSTK 10 A1
PT 
 41
42 │ PT
FSTK 10 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 10 / 2017 · Ident.-No.: FSTK10A1-102017-2
IAN 292295
8
Loading...