FloraBest FSTF 20 A1 User manual [fr]

FLACHSCHLAUCH-SET MIT AUFBEWAHRUNGS­KASSETTE / FLAT HOSE SET WITH STORAGE REEL / TUYAU PLAT EN BOÎTIERENROULEUR ET ACCESSOIRES FSTF 20 A1
FLACHSCHLAUCH-SET MIT AUFBEWAHRUNGSKASSETTE
Originalbetriebsanleitung
TUYAU PLAT EN BOÎTIER­ENROULEUR ET ACCESSOIRES
ZESTAW PŁASKICH WĘŻY Z KASETĄ DO PRZECHOWYWANIA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SÚPRAVA PLOCHEJ HADICE S ÚLOŽNOU KAZETOU
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 298667
FLAT HOSE SET WITH STORAGE REEL
Translation of the original instructions
PLATTE SLANGENSET MET OPBERGCASSETTE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PLOCHÁ HADICE S ÚLOŽNOU KAZETOU
Překlad originálního provozního návodu
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1 GB/IE Translation of the original instructions Page 9 FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 15 NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 23 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 31 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 39 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 45
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................2
Ausstattung ..........................................2
Lieferumfang .........................................2
Technische Daten .....................................3
Sicherheitshinweise ...........................3
Montage und Anschluss ........................4
Gartenspritze verwenden ......................6
Reinigung und Lagerung .......................6
Entsorgung ...................................6
Service ......................................7
Importeur ...................................7
FSTF 20 A1
DE│AT│CH 
 1
FLACHSCHLAUCH-SET MIT AUFBEWAHRUNGS­KASSETTE FSTF 20 A1
Einleitung
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Wir beglückwünschen Sie zum
Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hoch­wertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei­sen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt eignet sich zur Beför­derung von Wasser. Außerdem eig­net sich das Produkt als praktischer Ordnungshelfer für den Garten.
Ausstattung
Schlauchtrommel
Gartenspritzanschluss
Halterung
(für den
Gartenspritzanschluss
Handkurbel Öffnung (für die Handkurbel) Halterung
(für den Hahnanschluss)
Hahnstück
Hahnanschluss
Schlauch Schlauchführung Halterung
(für die Gartenspritze)
Gartenspritze
Lieferumfang
1 Schlauchtrommel 1 Handkurbel 20 m Flachschlauch
)
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Pro duktes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
2 │ DE
│AT│
CH
1 Gartenspritze 1 Hahnanschluss 1 Bedienungsanleitung
FSTF 20 A1
Technische Daten
Schlauch:
Schlauchdurchmesser: ca. ∅ 17 mm Länge: ca. 20 m Anschluss: ¾“ max. Betriebsdruck: 6 bar Berstdruck: 25 bar
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits­hinweise und Anweisungen!
MONTAGE- UND BEDIENUNGS­ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
WARNUNG!
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ein unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät und einem Gartenschlauch kann zu ei­nem Stromschlag führen.
Richten Sie den Wasserstrahl
niemals auf elektrische Geräte oder Einrichtungen.
Richten Sie den Wasserstrahl
nicht auf Personen oder Tiere.
Keine Trinkwasser­entnahme!
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Stellen Sie sicher, dass kein
Wasser aus dem Schlauch in die Trinkwasserversorgung zu­rückfließen kann: Trennen Sie den Schlauch nach dem Ge­brauch vom Wasserhahn oder montieren Sie einen Rückfluss­verhinderer bzw. Rohrunter­brecher zwischen Wasserhahn und Schlauch.
Lassen Sie den Schlauch –
auch bei zwischenzeitlichen Unterbrechungen des Wasser­flusses – niemals unbeaufsichtigt. Ansonsten besteht Verletzungs­gefahr sowie die Gefahr von Sachschäden.
FSTF 20 A1
DE│AT│CH 
 3
Setzen Sie den Schlauch
keinem Frost aus. Ansonsten besteht die Gefahr von Sach­schäden.
Darauf achten, dass keine
Schmutz partikel die Anschlüsse verstopfen oder in das Schlauch­innere gelangen können. Ansonsten könnte die Armatur beschädigt werden.
Achten Sie auf einen festen Sitz
aller Anschlüsse.
Drehen Sie nach jedem Ge-
brauch den Wasserhahn zu.
Montage und Anschluss
1.) Entnehmen Sie die Handkur­bel von der Rückseite der Schlauchtrommel .
2.) Stecken Sie die Handkurbel in die vorgesehene Öffnung , bis diese einrastet.
4.) Rollen Sie den Schlauch ganz ab und entnehmen Sie den Gartenspritzanschluss aus der Halterung
.
5.) Ziehen Sie das Hahnstück aus dem Hahnanschluss und schrauben Sie dieses auf den Wasserhahn.
6.) Stecken Sie den Hahnan­schluss tierte Hahnstück .
auf das zuvor mon-
3.) Nehmen Sie den Hahnanschluss aus der Halterung .
4 │ DE
│AT│
CH
FSTF 20 A1
7.) Nehmen Sie die Gartensprit-
ze aus der Halterung und stecken Sie diese auf den Gartenspritzanschluss .
13.) Führen Sie den Schlauch durch die Schlauchführung und legen Sie den Garten­spritzanschluss in die Halte­rung ein.
8.) Drehen Sie den Wasserhahn auf.
9.) Drehen Sie nach Beendigung Ihrer Arbeit den Wasserhahn zu.
10.) Ziehen Sie den Hahnanschluss
durch einfaches Lösen und
Ziehen vom Hahnstück ab.
11.) Schrauben Sie das Hahnstück
vom Wasserhahn ab und stecken Sie dieses wieder auf den Hahnanschluss .
12.) Ziehen Sie die Gartenspritze von dem Gartenspritzan-
schluss ab und stecken Sie die Gartenspritze wieder in die Halterung .
HINWEIS
Vor dem Aufrollen des Schlau-
ches
ist darauf zu achten, dass er vollständig entleert ist, sonst lässt er sich nicht aufrollen.
14.) Rollen Sie den Schlauch durch Drehen der Handkurbel
gegen den Uhrzeiger­sinn auf (siehe Pfeil auf der Schlauchtrommel
)
.
15.) Stecken Sie den Hahnan­schluss
wieder in die Halte-
rung .
FSTF 20 A1
DE│AT│CH 
 5
Gartenspritze verwenden
Entsorgung
Durch Drehen des vorderen
Spritzdüsenteils können Sie den Wasserausfluss regeln. Die Spritzdüse kann zur Unter­brechung des Wasserflusses verwendet werden, wenn Sie diese ganz zudrehen. Verwenden Sie diese Funktion ausschließlich für eine zeit­weilige Unterbrechung des Wasserflusses. Lassen Sie den Schlauch in solchen Fällen nie­mals unbeaufsichtigt.
Reinigung und Lagerung
Das Gehäuse und den
Schlauch reinigen Sie mit ei­nem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Lassen Sie den Schlauch vor der Lagerung vollständig trocknen.
Reinigen Sie die Anschlüsse
von Zeit zu Zeit, um einen dich­ten Sitz zu gewährleisten.
Entleeren Sie den Schlauch
und die Armaturen sorgfältig. Lagern Sie das Produkt an­schließend an einem frostsiche­ren Ort, um Frostschäden zu vermeiden.
Möglichkeiten zur Entsor­gung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­waltung.
Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträgli-
chen und entsorgungstech­nischen Gesichtspunkten ausge­wählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpa-
ckung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kenn­zeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri­alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
6 │ DE
│AT│
CH
FSTF 20 A1
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 298667
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
FSTF 20 A1
DE│AT│CH 
 7
8 │ DE
│AT│
CH
FSTF 20 A1
Table of Contents
Introduction .................................10
Intended use ........................................10
Equipment ..........................................10
Package contents ....................................10
Technical specifications ................................10
Basic safety instructions .......................11
Assembly and connection ......................12
Using the spray nozzle ........................13
Cleaning and storage .........................13
Disposal ....................................14
Service .....................................14
Importer ....................................14
FSTF 20 A1
GB│IE 
 9
FLAT HOSE SET WITH STORAGE REEL FSTF 20 A1
Introduction
Congratulations on purchasing
your new equipment. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain impor­tant information on the safety, usage and disposal of the product. Before using the product, please familiarize yourself with all opera ting and safety information. Use the product only as described and for the specified range of applications. Retain these instructions for future reference. If you pass this product on to anyone else, please make sure you pass on these documents along with it.
-
Equipment
Hose reel
Spray nozzle connector
Holder (for the
connector
spray nozzle
) Hand crank Opening (for the hand crank) Holder (for the spigot adapter) Spigot piece
Spigot adapter
Hose Hose guide Holder (for the spray nozzle) Spray nozzle
Package contents
1 hose reel 1 hand crank 20 m flat hose
Intended use
The product is suitable for transpor­ting water. The product is also suita­ble as a practical aid for keeping your garden tidy.
Any other use of or modification to the product is considered improper and poses significant accident risks. The manufacturer does not assume liability for any damage resulting from improper use. The product is not intended for commercial use.
10 │ GB
IE
1 spray nozzle 1 spigot adapter Operating instructions
Technical specifications
Hose:
Hose diameter: approx. Ø 17 mm Length: approx. 20 m Connection: ¾“ Max. operating
pressure: 6 bar Burst pressure: 25 bar
FSTF 20 A1
Basic safety instructions
Read all safety information and all instructions!
KEEP THE ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
WARNING!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Improper use of the product
and a garden hose can result in electric shock.
Never point the water jet at
electrical devices or equip­ment.
Make sure that no water from
the hose can return to the drin­king water supply: After using the product, disconnect the hose from the spigot/faucet or mount a check valve or pipe interrupter between the spigot and the hose.
Never leave the hose unat-
tended, even if the flow of wa­ter is temporarily interrupted. Otherwise, this will pose a risk of injury and property damage.
Do not subject the hose to frost.
Otherwise, this will pose a risk of property damage.
Do not point the water jet at
people or animals.
Do not drink from the product!
Children must not play with the
product.
This product may only be used
by children aged 8 years and above and by persons with limi ted physical, sensory or mental capabilities or lack of experien­ce and knowledge, if it is provi­ded that they are being supervi­sed or have been instructed on how to use the device safely and are aware of the potential risks.
FSTF 20 A1
Make sure that no dirt particles
clog the connections or get insi­de the hose. Otherwise, the spigot could be damaged.
Make sure all connections are
tightly fit.
After each use, turn off the
spigot.
-
GB│IE 
 11
Assembly and connection
1.) Remove the hand crank from the back of the hose reel
2.) Insert the hand crank intended opening
until it
clicks into place.
3.) Remove the spigot adapter from the holder .
.
in the
5.) Unscrew the spigot piece from the spigot adapter and screw it onto the spigot.
6.) Attach the spigot adapter to the spigot piece .
7.) Remove the spray nozzle from the holder and attach it to the spray nozzle connec­tor .
4.) Unwind the hose tely and remove the spray nozzle connector from the holder .
12 │ GB
IE
comple-
8.) Turn on the spigot.
9.) After completing your work, turn off the spigot.
FSTF 20 A1
10.) Remove the spigot adapter from the spigot piece by loosening and pulling it.
11.) Unscrew the spigot piece from the spigot and attach it back onto the spigot adapter .
12.) Remove the spray nozzle from the garden pump sprayer connector and place the spray nozzle back in the holder .
13.) Guide the hose
through the hose guide and place the spray nozzle connector in the holder .
14.) Wind up the hose
by turn­ing the hand crank counter­clockwise (see arrow on hose reel ).
15.) Place the spigot adapter back in the holder .
Using the spray nozzle
You can control the flow of wa-
ter by turning the front part of the spray nozzle. The spray nozzle can be used to interrupt the flow of water by turning it off completely. Only use this function to tempo­rarily interrupt the flow of wa­ter. In such cases, never leave the hose unattended.
NOTICE
Before reeling the hose
make sure that it is completely emptied, otherwise it will not roll up.
FSTF 20 A1
Cleaning and storage
Clean the housing and the
hose with a slightly damp, lint­free cloth. Allow the hose to dry completely before storage.
,
Clean the connections from
time to time to ensure a tight fit.
Empty the hose and spigot ca-
refully. Store the product at a location safe from frost to pre­vent frost damage.
GB│IE 
 13
Disposal
Service
Your local community or municipal authorities can provide information on how
to dispose of the worn-out product.
The packaging materials have been selected for
their environmental friend­liness and ease of disposal and are therefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging
in an environmentally
friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if neces­sary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 298667
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address pro­vided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
14 │ GB
IE
FSTF 20 A1
Table des matières
Introduction .................................16
Utilisation conforme à l'usage prévu ......................16
Équipement .........................................16
Matériel livré ........................................16
Caractéristiques techniques ............................17
Consignes de sécurité .........................17
Montage et raccordement .....................18
Utilisation de l'embout d'arrosage ..............20
Nettoyage et rangement ......................20
Recyclage ...................................20
Service après-vente ..........................21
Importateur .................................21
FSTF 20 A1
FR│BE 
 15
TUYAU PLAT EN BOÎTIER ENROULEUR ET ACCESSOIRES FSTF 20 A1
Introduction
Nous vous félicitons pour
l'achat de votre nouvel appa­reil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. soigneusement le présent mode d’emploi.Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Conservez
Le fabricant n'assume aucune res­ponsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. Le pro­duit n'est pas conçu pour un usage professionnel.
Équipement
Enrouleur Raccord de l'embout d'arrosage Support (du raccord de
l'embout d'arrosage) Manivelle Ouverture (pour la manivelle) Support (pour le raccord
d'arrosage) Nez de robinet Raccord d'arrosage Tuyau Passage du tuyau Support (pour embout
d'arrosage)
Utilisation conforme à l'usage prévu
Das Produkt eignet sich zur Beför­deLe produit est destiné au trans­port de l’eau. Par ailleurs, ce produit pratique vous aide à mettre de l’ordre dans le jardin.
Toute utilisation autre ou modification du produit est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables.
16 │ FR
BE
Embout d'arrosage
Matériel livré
1 enrouleur 1 manivelle 20 m de tuyau plat 1 embout d'arrosage 1 raccord d'arrosage 1 mode d'emploi
FSTF 20 A1
Caractéristiques techniques
Tuyau :
Diamètre de tuyau : env. Ø 17 mm
Longueur : env. 20 m Raccord : ¾“ Pression de
service max.: 6 bars Pression
d'éclatement : 25 bars
Consignes de sécurité
Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions!
BIEN CONSERVER LA NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION !
AVERTISSEMENT!
RISQUE D'ÉLECTROCU­TION!
Une utilisation non conforme
de l'appareil et d'un tuyau d'arrosage peut entraîner une décharge électrique.
Ne dirigez jamais le jet d'eau
vers des appareils ou disposi­tifs électriques.
Ne dirigez pas le jet d'eau vers
des personnes ou des animaux.
Ne sert pas à la distribu­tion d'eau potable !
Ne pas laisser les enfants jouer
avec l'appareil.
L'appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expé­rience et de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent.
Assurez-vous que l'eau du
tuyau ne puisse pas pénétrer dans l'alimentation en eau po­table : Débranchez le tuyau du robinet d'eau après utilisation ou montez un clapet anti-retour ou un rupteur de tube entre le robinet d'eau et le tuyau.
Ne laissez jamais le tuyau sans
surveillance, même en cas d'in­terruptions temporaires du débit d'eau. Sinon, vous courrez le risque de vous blesser et de causer des dégâts matériels.
N'exposez pas le tuyau au gel.
Sinon, il y a un risque de dé­gâts matériels.
FSTF 20 A1
FR│BE 
 17
Veillez à ce qu'aucune parti-
cule de saleté ne colmate les raccords ou ne puissent entrer à l'intérieur du tuyau. Sans quoi la robinetterie risque d'être endommagée.
Veillez à une bonne fixation de
tous les raccords.
Après chaque utilisation, fer-
mez le robinet d'eau.
Montage et raccordement
1.) Retirez la manivelle de l'arrière de l'enrouleur .
2.) Placez la manivelle l'ouverture prévue jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
dans
3.) Sortez le raccord d'arrosage du support
.
4.) Déroulez entièrement le tuyau et sortez l'embout d'arrosage du support
.
5.) Sortez le nez de robinet du raccord d'arrosage et vissez-le sur le robinet d'eau.
6.) Enfoncez le raccord d'arro­sage
sur le nez de robinet
préalablement mis en
place.
18 │ FR
BE
FSTF 20 A1
7.) Sortez l'embout d'arrosage du support et montez-le sur le raccord de l'embout d'arro­sage .
13.) Passez le tuyau
dans le pas­sage de tuyau et placez le raccord d'embout d'arrosage
dans le support .
8.) Ouvrez le robinet d'eau.
9.) Une fois le travail terminé, fermez le robinet d'eau.
10.) Retirez le raccord d'arrosage en le détachant tout simple­ment du nez de robinet en tirant.
11.) Dévissez le nez de robinet du robinet d'eau et enfoncez­le à nouveau dans le raccord d'arrosage
.
12.) Retirez l'embout d'arrosage
du raccord et placez l'embout d'arrosage à nou­veau dans le support .
REMARQUE
Avant d'enrouler le tuyau
convient de veiller à ce qu'il soit entièrement vide, sans quoi il n'est pas possible de l'enrouler.
14.) Enroulez le tuyau nant la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir la flèche sur le dévidoir ).
15.) Replacez le raccord d'arro­sage
dans le support .
il
en tour-
FSTF 20 A1
FR│BE 
 19
Utilisation de l'embout d'arrosage
En tournant la partie avant du
gicleur, vous pouvez régler le jet d'eau. Le gicleur peut être utilisé pour couper le jet d'eau : il suffit de tourner jusqu'en position fermée. Utilisez cette fonction exclu­sivement pour une coupure temporaire du débit d'eau. Ne laissez jamais le tuyau sans sur­veillance dans de tels cas.
Recyclage
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des
services administratifs de votre ville pour connaître les possi­bilités de recyclage du produit usagé.
Les matériaux d’emballage
ayant été sélectionnés
selon des critères de respect de l’environnement et des critères techniques d’élimination, ils sont par conséquent recyclables.
Nettoyage et rangement
Nettoyez le boîtier et le tuyau
avec un chiffon légèrement humidifié qui ne peluche pas. Laissez le tuyau entièrement sécher avant de le ranger.
Nettoyez les raccords de
temps en temps pour en garan­tir l'étanchéité.
Purgez le tuyau et les robinette-
ries avec soin. Rangez ensuite le produit à l'abri du gel pour éviter tout dommage.
Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l’emballage d’une manière respec-
tueuse de l’environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la significa­tion suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
20 │ FR
BE
FSTF 20 A1
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 298667
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le ser­vice mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
FSTF 20 A1
FR│BE 
 21
22 │ FR
BE
FSTF 20 A1
Inhoud
Inleiding ....................................24
Gebruik in overeenstemming met bestemming ..............24
Onderdelen ........................................24
Inhoud van het pakket ................................24
Technische gegevens .................................25
Veiligheidsvoorschriften .......................25
Montage en aansluiting .......................26
Tuinsproeier gebruiken .......................28
Reinigen en opbergen ........................28
Afvoeren ...................................28
Service .....................................29
Importeur ..................................29
FSTF 20 A1
NL│BE 
 23
PLATTE SLANGENSET MET OPBERGCASSETTE FSTF 20 A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de
aankoop van uw nieuwe ap­paraat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belan­grijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedie­nings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitslui­tend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doelein­den. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op.Geef alle documen­ten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstem­ming met bestemming
Het product is geschikt voor het tran­sporteren van water. Bovendien kan het dienen als handig hulpmiddel om orde te scheppen in uw tuin.
Elk ander gebruik of elke wijziging van het product geldt als niet in overeenstemming met de bestem­ming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee.
De fabrikant aanvaardt geen enke­le aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming. Het product is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
Onderdelen
Slangtrommel
Aansluiting tuinsproeier
Houder
(voor aansluiting tuinsproeier)
Handzwengel Opening (voor handzwengel) Houder
(voor aansluiting kraan)
Kraanstuk
Aansluiting kraan
Slang Slanggeleider Houder (voor tuinsproeier) Tuinsproeier
Inhoud van het pakket
1 slangtrommel 1 handzwengel 20 m platte slang 1 tuinsproeier 1 aansluiting kraan 1 gebruiksaanwijzing
24 │ NL
BE
FSTF 20 A1
Technische gegevens
Slang:
Diameter slang: ca. Ø 17 mm Lengte: ca. 20 m Aansluiting: ¾“ Max. bedrijfsdruk: 6 bar Barstdruk: 25 bar
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle veiligheidsinstructies en
-aanwijzingen! BEWAAR DE MONTAGE- EN
GEBRUIKSHANDLEIDING ZORGVULDIG!
WAARSCHUWING!
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Ondeskundige omgang met
het apparaat en een tuinslang kan een elektrische schok veroorzaken.
Richt de waterstraal nooit
op elektrische werktuigen of apparatuur.
Richt de waterstraal nooit op
personen of dieren.
Kinderen mogen niet met het
Niet gebruiken om te drinken!
apparaat spelen.
Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen vanaf 8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnformeerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Let op dat er geen water uit de
slang in de drinkwatervoorzie­ning kan terugstromen: Ontkoppel na gebruik de slang van de water kraan of monte­er een terugslagklep of een buisonderbreker tussen de wa­terkraan en de slang.
Laat de slang - ook wanneer
de waterstroom tussentijds on­derbroken wordt - nooit zonder toezicht. Anders bestaat er ge­vaar voor letsel en gevaar voor materiële schade.
Stel de slang niet bloot aan
vorst. Anders bestaat er risico op materiële schade.
Let erop dat vuildeeltjes de aan-
sluitingen niet verstoppen of niet in de binnenkant van de slang terechtkomen. Anders kan de armatuur beschadigd worden.
FSTF 20 A1
NL│BE 
 25
Zorg ervoor dat alle aansluitin-
gen goed vast zitten.
Draai na elk gebruik de wa-
terkraan toe.
Montage en aansluiting
1.) Neem de handzwengel uit de achterkant van de slangtrommel .
4.) Rol de slang
af en neem de aansluiting voor de tuinsproe­ier
uit de houder .
2.) Steek de handzwengel
in de daarvoor voorziene ope­ning tot hij vastklikt.
3.) Neem de aansluiting voor de kraan uit de houder .
5.) Trek het kraanstuk uit de aansluiting voor de kraan en schroef het op de wa­terkraan.
6.) Steek de aansluiting voor de kraan erde kraanstuk
op het net gemonte-
.
26 │ NL
BE
FSTF 20 A1
7.) Neem de tuinsproeier uit de houder en steek deze op de aansluiting voor de tuin­sproeier .
13.) Voer de slang
door de slanggeleider en leg de aansluiting voor de tuinsproe­ier in de houder .
8.) Draai de waterkraan open.
9.) Draai na uw werk de wa­terkraan toe.
10.) Trek de aansluiting voor de kraan
van het kraanstuk af door ze gewoon los te trekken.
11.) Schroef het kraanstuk
van de waterkraan en steek het terug op de aansluiting voor de kraan
12.) Trek de tuinsproeier
.
van de aansluiting voor de tuinsproe­ier
en steek de tuinsproeier
terug in de houder .
OPMERKING
Voordat u de slang
moet u erop letten dat ze volledig leeg is, anders kunt u ze niet oprollen.
14.) Rol de slang
op door aan de handzwengel tegen de wijzers van de klok in te draa­ien (zie pijl op slanghaspel ).
15.) Steek de aansluiting voor de kraan
terug in de houder .
oprolt,
FSTF 20 A1
NL│BE 
 27
Tuinsproeier gebruiken
Afvoeren
Door aan het voorste deel van
de sproeimond te draaien, kunt u de waterstroom regelen. De sproeimond kan gebruikt worden om de waterstroom te onderbreken, door hem volle­dig dicht te draaien. Gebruik deze functie alleen om de waterstroom tijdelijk te on­derbreken. Laat de slang in dat geval nooit zonder toezicht.
Reinigen en opbergen
Reinig de behuizing en de
slang met een licht bevochtigde doek zonder pluisjes. Laat de slang volledig drogen voordat u ze opbergt.
Maak de aansluitingen af en
toe schoon, zodat ze niet be­ginnen te lekken.
Maak de slang en de armatu-
ren zorgvuldig leeg. Berg het product vervolgens op een vorstvrije plaats op, dit om schade door bevriezing te vo­orkomen.
Informatie over mogelijkhe­den voor het afvoeren van het afgedankte product
krijgt u bij uw gemeentereiniging.
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor
het milieu. Ze zijn gekozen voor hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar.
Voer niet meer benodigde verpak­kingsmaterialen af overeenkomstig de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af
overeenkomstig de milieu-
voorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De ver­pakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen.
28 │ NL
BE
FSTF 20 A1
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 298667
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
FSTF 20 A1
NL│BE 
 29
30 │ NL
BE
FSTF 20 A1
Spis treści
Wstęp ......................................32
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ..................32
Wyposażenie .......................................32
Zakres dostawy .....................................32
Dane techniczne .....................................33
Wskazówki bezpieczeństwa ...................33
Montaż i podłączenie .........................34
Używanie pistoletu ogrodowego ...............36
Czyszczenie i przechowywanie .................36
Utylizacja ...................................36
Serwis .....................................37
Importer ....................................37
FSTF 20 A1
PL 
 31
ZESTAW PŁASKICH WĘŻY Z KASETĄ DO PRZECHOWY­WANIA FSTF 20 A1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego
urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część ni niejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zza mieszczonym tu opisem oraz wpo­danym zakresie zastosowań. Instruk­cję obsługi należy przechowywać wbezpiecznym miejscu. W przypad ku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Produkt nadaje się do transportu wody. Produkt jest ponadto prak­tycznym pomocnikiem w utrzyma­niu porządku w ogrodzie.
-
-
-
Producent nie ponosi żadnej odpo­wiedzialności za szkody powsta­łe wwyniku użycia urządzenia wsposób niezgodny zjego prze­znaczeniem. Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Wyposażenie
Zwijacz węża
Złącze pistoletu ogrodowego
Uchwyt (na
ogrodowego
złącze pistoletu
) Korba Otwór (na korbę) Uchwyt (na przyłącze do kranu) Końcówka do montażu na kranie
Przyłącze do kranu
Wąż
-
Prowadnica węża Uchwyt
(na pistolet ogrodowy)
Pistolet ogrodowy
Zakres dostawy
1 zwijacz węża 1 korba 20 m płaskiego węża
Jakiekolwiek inne użycie lub mo­dyfikacje produktu uważane są za niezgodne zprzeznaczeniem iniosą za sobą poważne niebez­pieczeństwo wypadku.
32 │ PL
1 pistolet ogrodowy 1 przyłącze do kranu 1 instrukcja obsługi
FSTF 20 A1
Dane techniczne
Wąż:
Średnica węża: ok. ∅ 17 mm Długość: ok. 20 m Przyłącze: ¾“ maks. ciśnienie
robocze: 6 barów Ciśnienie
rozrywające: 25 barów
Wskazówki bezpieczeństwa
Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje!
NALEŻY STARANNIE PRZE­CHOWYWAĆ INSTRUKCJĘ MONTAŻU I OBSŁUGI!
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nieprawidłowe obchodzenie
się z urządzeniem i wężem ogrodowym może spowo­dować porażenie prądem elektrycznym.
Nigdy nie kieruj strumienia
wody na urządzenia lub instalacje elektryczne.
Nie kieruj strumienia wody
na osoby lub zwierzęta.
Zakaz poboru wody pitnej z węża!
Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem.
To urządzenie może być
używane przez dzieci od
8.roku życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź też osoby nieposiadające odpowiednie­go doświadczenia i/lub wie­dzy, wyłącznie pod nadzorem bądź po przeszkoleniu wza­kresie bezpiecznego użytkowa­nia urządzenia oraz potencjal­nych zagrożeń.
Zadbaj o to, aby z węża nie
mogła się cofnąć woda z po­wrotem do źródła wody pitnej: Po użyciu odłącz wąż od kranu lub zamontuj zawór zwrotny, albo zawór odcinający rurę między kranem a wężem.
Nigdy nie pozostawiaj węża
bez nadzoru,
nawet jeśli prze­pływ wody w międzyczasie zostanie przerwany. W przeciwnym razie istnieje ryzyko odniesienia obrażeń i strat materialnych.
FSTF 20 A1
PL 
 33
Nie wystawiać węża na dzia-
łanie mrozu. W przeciwnym razie istnieje ryzyko szkód materialnych.
Upewnij się, że żadne czą-
steczki brudu nie zatykają po­łączeń ani nie mogą dostać się do wnętrza węża. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia armatury.
Upewnij się, że wszystkie połą-
czenia są dobrze osadzone.
Po każdym użyciu zakręcaj kran.
Montaż i podłączenie
1.) Wyjmij korbę umieszczoną z tyłu zwijacza węża .
2.) Włóż korbę ny dla niej otwór , aż się zatrzaśnie.
w przewidzia-
4.) Rozwiń całkowicie wąż
i wyjmij złącze węża ogrodo­wego
z uchwytu .
5.) Wyciągnij końcówkę do mon­tażu na kranie z przyłącza do kranu i nakręć ją na kran.
6.) Wetknij przyłącze do kranu na zamontowaną uprzednio końcówkę do montażu na kranie .
3.) Wyjmij przyłącze do kranu z uchwytu .
34 │ PL
FSTF 20 A1
7.) Wyjmij pistolet ogrodowy z uchwytu i wetknij go na złącze pistoletu ogrodowego
.
13.) Poprowadź wąż prowadnicę węża i włóż złącze pistoletu ogrodowego
w uchwyt .
przez
8.) Odkręć kran.
9.) Po zakończeniu pracy zakręć kran ponownie.
10.) Zdejmij przyłącze do kranu przez zwolnienie i pociągnię­cie z końcówki do montażu na kranie
.
11.) Odkręć końcówkę do montażu na kranie
z kranu i wetknij ją ponownie do przyłącza do kranu .
12.)
Odłącz pistolet ogrodowy od złącza pistoletu ogrodo­wego i wetknij pistolet ogrodowy ponownie w uchwyt .
WSKAZÓWKA
Przed zwinięciem węża
należy uważać na to, aby był całkowicie opróżniony, gdyż w przeciwnym razie nie uda się go nawinąć.
14.) Zwiń wąż
kręcąc korbą w lewo (patrz strzałka na zwijaczu węża
)
15.) Włóż przyłącze do kranu ponownie w uchwyt .
.
FSTF 20 A1
PL 
 35
Używanie pistoletu ogrodowego
Obracając przednią część dy-
szy rozpylającej można zmie­niać strumień wody. Dysza rozpylająca może być użyta do przerwania przepły­wu wody, jeśli całkowicie ją zakręcisz. Funkcja ta służy tylko do chwi­lowego przerwania przepływu wody. W takich przypadkach nigdy nie zostawiać węża bez nadzoru.
Czyszczenie i przechowy­wanie
Czyść obudowę i wąż lekko
zwilżoną, niestrzępiącą szmat­ką. Przed przechowywaniem pozostaw wąż do całkowitego wyschnięcia.
Czyść przyłącza od czasu
do czasu, aby zapewnić ich szczelne osadzenie.
Starannie opróżnij wąż i arma-
turę. Aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych mrozem, produkt należy przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem.
Utylizacja
Informacje na temat możli­wości utylizacji zużytego produktu można uzyskać
w urzędzie gminy lub miasta.
Materiały opakowaniowe zostały dobrane zgodnie z
kryteriami ochrony środo­wiska oraz utylizacji odpadów i dlatego nadają się do recyklingu.
Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie zlokalny­mi przepisami.
Opakowania należy utyli-
zować w sposób przyja-
zny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji od­padów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i liczba­mi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
36 │ PL
FSTF 20 A1
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 298667
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
FSTF 20 A1
PL 
 37
38 │ PL
FSTF 20 A1
Obsah
Úvod .......................................40
Použití vsouladu surčením .............................40
Vybavení ...........................................40
Rozsah dodávky .....................................40
Technické údaje .....................................41
Bezpečnostní pokyny .........................41
Montáž a připojení ...........................42
Používání zahradního postřikovače .............43
Čištění a skladování ..........................43
Likvidace ...................................44
Servis ......................................44
Dovozce ....................................44
FSTF 20 A1
CZ 
 39
PLOCHÁ HADICE S ÚLOŽ­NOU KAZETOU FSTF 20 A1
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakou-
pení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je sou­částí tohoto výrobku. Obsahuje dů­ležité informace obezpečnosti, po­užití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pro­vozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze přede­psaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobslu­ze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním veškeré podklady.
Použití vsouladu surčením
Výrobek je vhodný pro dopravu vody. Kromě toho je výrobek vhodný pro zahradu jako praktická pomůcka k zajištění pořádku.
Jakékoli jiné použití nebo úprava výrobku jsou považovány za použi­tí vrozporu surčením a představují značné riziko úrazu.
Vybavení
naviják na hadici přípojka zahradního
postřikovače
držák (pro přípojku
zahradního postřikovače) ruční klika otvor (pro ruční kliku)
držák (pro kohoutovou přípojku) kohoutový připojovací kus kohoutová přípojka hadice vedení hadice držák
(na zahradní postřikovač) zahradní postřikovač
Rozsah dodávky
1 naviják na hadici 1 ruční klika 20 m ploché hadice 1 zahradní postřikovač 1 kohoutová přípojka 1návod kobsluze
Za škody, které vzniknou při použití vrozporu surčením, nenese vý­robce odpovědnost. Výrobek není určen pro komerční účely.
40 │ CZ
FSTF 20 A1
Technické údaje
Hadice:
průměr hadice: cca Ø 17 mm délka: cca 20 m přípojka: ¾“ max. provozní tlak: 6 bar tlak při roztržení: 25 bar
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si všechna bezpečnost­ní upozornění a příkazy!
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE JE TŘEBA PEČLIVĚ USCHOVAT!
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK­TRICKÝM PROUDEM!
Děti od 8let a osoby some-
zenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí přístroj používat pouze pod dohledem, nebo pokud byly poučeny obezpeč­ném používání zařízení a po­rozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Ujistěte se, že do přívodu pitné
vody nemůže z hadice téct zpět žádná voda: Hadici po použití odpojte od vodovodního ko­houtku nebo mezi vodovodní kohoutek a hadici namontujte klapku k zabránění zpětnému toku resp. přerušovač průtoku.
Nesprávná manipulace s
přístrojem a zahradní hadicí může způsobit úraz elektric­kým proudem.
Nikdy nezaměřujte proud
vody na elektrické přístroje ani zařízení.
Nezaměřujte proud vody na
osoby nebo zvířata.
Nepoužívat k odběru pitné vody!
Děti si nesmí spřístrojem hrát.
FSTF 20 A1
Hadici – ani při mezitímním
přerušení průtoku vody – nikdy nenechávejte bez dozoru. Vopačném případě hrozí rizi­ko zranění a věcných škod.
Hadici nevystavujte mrazu.
Vopačném případě hrozí rizi­ko věcných škod.
Je nutné dbát na to, aby čás-
tice nečistot neucpaly žádné přípojky ani se nemohly dostat dovnitř hadice. Jinak by se ar­matura mohla poškodit.
CZ 
 41
Dbejte na pevné usazení všech
přípojek.
Po každém použití zavřete vo-
dovodní kohoutek.
Montáž a připojení
1.) Odeberte ruční kliku ze zadní strany navijáku na hadici .
2.) Zasuňte ruční kliku do ur­čeného otvoru , dokud tato nezaskočí.
5.) Vytáhněte kohoutový připojo­vací kus pojky
z kohoutové pří-
a našroubujte jej na
vodovodní kohoutek.
6.) Nasuňte kohoutovou přípojku na předtím namontovaný ko­houtový připojovací kus
.
3.) Vyjměte kohoutovou přípojku z držáku
4.) Hadici
.
zcela odviňte a vyjměte přípojku zahradního postřikovače
z držáku .
7.) Vyjměte zahradní postřikovač z držáku
a nasuňte jej na přípojku zahradního postřiko­vače .
8.) Otevřete vodovodní kohoutek.
9.) Po dokončení své práce vodo­vodní kohoutek zavřete.
10.) Kohoutovou přípojku prostým povolením a tažením stáhněte z kohoutového připo-
jovacího kusu
.
42 │ CZ
FSTF 20 A1
11.) Odšroubujte kohoutový
při­pojovací kus z vodovodního kohoutku a nasuňte jej opět na kohoutovou přípojku .
12.) Stáhněte zahradní postřiko­vač z přípojky zahradního postřikovače zahradní postřikovač
a zasuňte
opět
do držáku .
13.) Veďte hadici hadice
skrz vedení
a vložte přípojku zahradního postřikovače do držáku .
UPOZORNĚNÍ
Před navinutím hadice
je nutné dbát na to, aby byla zcela vyprázdněna, jinak ji nelze navinout.
Používání zahradního postřikovače
Otáčením předního dílu postři-
kové trysky lze regulovat výtok vody. Postřikovou trysku lze po­užít k přerušení průtoku vody, pokud ji zcela uzavřete. Tuto funkci používejte výhradně k dočasnému přerušení průtoku vody. Hadici v takových přípa­dech nikdy nenechávejte bez dozoru.
Čištění a skladování
Kryt a hadici očistěte lehce
navlhčeným hadříkem nepou­štějícím vlákna. Hadici před uskladněním nechejte zcela vyschnout.
Přípojky čas od času vyčistěte,
abyste zajistili pevné utěsnění.
Pečlivě vyprázdněte hadici a
armatury. Následně výrobek uložte na místě odolném proti mrazu, aby se zabránilo poško­zení mrazem.
14.) Hadici
naviňte otáčením ruční kliky proti směru ho­dinových ručiček (viz šipka na navijáku hadice ).
15.) Zasuňte kohoutovou přípojku opět do držáku
FSTF 20 A1
.
CZ 
 43
Likvidace
Informace o možnostech likvidace vysloužilého
výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 298667
Obalové materiály
byly zvoleny podle hledisek ochrany životního prostředí
a techniky likvidace a jsou tudíž recyklovatelné.
Již nepotřebné obalové materiály zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Balení zlikvidujte ekologic­ky. Dbejte na označení na různých obalových materi-
álech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím význa­mem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kon­taktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
44 │ CZ
FSTF 20 A1
Obsah
Úvod .......................................46
Používanie vsúlade surčením ..........................46
Vybavenie ..........................................46
Rozsah dodávky .....................................46
Technické údaje .....................................47
Bezpečnostné pokyny ........................47
Montáž a zapojenie ..........................48
Použitie záhradnej striekačky ..................50
Čistenie a uskladnenie ........................50
Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Servis ......................................51
Dovozca ....................................51
FSTF 20 A1
SK 
 45
SÚPRAVA PLOCHEJ HADICE S ÚLOŽNOU KAZETOU FSTF 20 A1
Úvod
Za škody vzniknuté v dôsledku po­užitia v rozpore s určením výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť. Výrobok nie je určený na priemy­selné
použitie.
Srdečne vám gratulujeme
kukúpe vášho nového prístro­ja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor­nenia týkajúce sa bezpečnosti, pou­žívania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnost­nými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu si dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Produkt je vhodný na zásobovanie vody. Okrem toho je výrobok vhod­ný ako praktický pomocník pre poriadok v záhrade.
Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny výrobku sa považuje za používanie v rozpore surčením a pri­náša vážne nebezpečenstvá úrazu.
Vybavenie
Bubon na hadicu
Prípojka záhradnej striekačky
Držiak (pre
striekačky
prípojku záhradnej
) Ručná kľuka Otvor (pre ručnú kľuku) Držiak (pre prípojku na kohút) Diel na kohút
Prípojka na kohút
Hadica Vedenie hadice Držiak
(pre záhradnú striekačku)
Záhradná striekačka
Rozsah dodávky
1 bubon na hadicu 1 ručná kľuka 20 m plochá hadica 1 záhradná striekačka 1 prípojka na kohút 1 návod na obsluhu
46 │ SK
FSTF 20 A1
Technické údaje
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Hadica:
Priemer hadice: cca ∅ 17 mm Dĺžka: cca 20 m Prípojka: ¾“ Max. prevádzkový
tlak: 6 barov Pretlak: 25 barov
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky bezpečnost­né upozornenia a pokyny!
NÁVOD NA MONTÁŽ A OBSLUHU SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE!
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Neodborná manipulácia s prí-
strojom a záhradnou hadicou môže viesť k zásahu elektric­kým prúdom.
Nikdy nesmerujte vodný lúč
na elektrické prístroje alebo zariadenia.
Prúdom vody nemierte na osoby
alebo zvieratá.
Prístroj môžu používať deti star-
šie ako 8 rokov, ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslo­vými alebo mentálnymi schop­nosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Uistite sa, že z hadice nemôže
do napájania pitnou vodou odtekať žiadna voda: Po použití odpojte hadicu od vodovodné­ho kohúta alebo namontujte ob­medzovač spätného toku, resp. prerušovač rúry medzi vodovod­ným kohútom a hadicou.
Nenechajte hadicu – aj pri
dočasných prerušeniach vody – nikdy bez dozoru.
toku
Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia, ako aj nebezpečen­stvo vecných škôd.
Hadicu nevystavujte mrazu.
Inak hrozí nebezpečenstvo vecných škôd.
FSTF 20 A1
Žiadny odber pitnej vody!
SK 
 47
Dávajte pozor na to, aby sa
prípojky neupchali čiastočky špiny ani aby sa nemohli dostať do vnútra hadice. Inak by sa mohla armatúra poškodiť.
Dávajte pozor na pevné osa-
denie všetkých prípojok.
Po každom použití vodovodný
kohút zatočte.
Montáž a zapojenie
1.) Odoberte ručnú kľuku zo zadnej strany bubna na hadi­cu
.
2.) Zastrčte ručnú kľuku určeného otvoru , až táto zapadne.
do
4.) Odviňte celú hadicu
a odoberte prípojku záhradnej striekačky
z držiaka .
5.) Vytiahnite diel na kohút z prípojky na kohút a naskrut­kujte ju na vodovodný kohút.
6.) Nastrčte prípojku na kohút na predtým namontovaný diel na kohút
.
3.) Vyberte prípojku na kohút z držiaka .
48 │ SK
FSTF 20 A1
7.) Odoberte záhradnú striekačku
z držiaka a nasuňte ju na
prípojku záhradnej striekačky .
13.) Preveďte hadicu nie hadice a vložte prípoj­ku záhradnej hadice do držiaka .
cez vede-
8.) Odtočte vodovodný kohút.
9.) Po ukončení prác vodovodný kohút zatočte.
10.) Stiahnite prípojku na kohút jednoduchým uvoľnením a vy­tiahnutím z dielu na kohút .
11.) Odskrutkujte diel na kohút vodovodného kohúta a na­suňte ho späť na prípojku na kohút .
12.) Stiahnite záhradnú striekačku
z prípojky záhradnej strie­kačky a záhradnú striekačku nasuňte späť do držiaka .
UPOZORNENIE
Pred navinutím hadice
dbajte na to, aby bola úplne prázdna, v opačnom prípade sa hadica nedá navinúť.
14.) Naviňte hadicu
z
ručnej kľuky dinových ručičiek (pozri šípku na bubne na hadicu
15.) Prípojku na kohút zastrčte do držiaka .
otáčaním
proti smeru ho-
)
.
opäť
FSTF 20 A1
SK 
 49
Použitie záhradnej striekačky
Otáčaním predného dielu na
striekacej dýze môžete regulo­vať prúd vody. Striekacia dýza sa môže pou­žiť na prerušenie prúdu vody, keď sa táto celkom zatočí. Túto funkciu používajte výlučne na dočasné prerušenie toku vody. Hadicu v takýchto prí­padoch nikdy nenechajte bez dozoru.
Čistenie a uskladnenie
Teleso a hadicu očistite mierne
navlhčenou utierkou bez chĺp­kov. Pred uskladnením nechajte hadicu úplne vysušiť.
Z času na čas vyčistite prípojky,
aby bolo možné zaručiť tesné osadenie.
Starostlivo vyprázdnite hadicu
a armatúry. Výrobok následne uskladnite na mieste bez pôso­benia mrazu, aby ste zabránili škodám v dôsledku mrazu.
Likvidácia
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Obalové materiály sú zvo­lené
z hľadiska ekologickej
atechnickej likvidácie
apreto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály
zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologic­ky. Dbajte na označenie
na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.
50 │ SK
FSTF 20 A1
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 298667
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvede­ná adresa nie je adresou servis­ného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
FSTF 20 A1
SK 
 51
52 │ SK
FSTF 20 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2018 · Ident.-No.: FSTF20A1-092018-2
IAN 298667
8
Loading...