Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 1
GB / MT Translation of the original instructions Page 5
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 9
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del presente
prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
L'avvolgitubo offre un pratico aiuto per tenere in
ordine il giardino.
Qualunque altro impiego e qualunque modifica
del prodotto sono da considerarsi non conformi
alla destinazione e comportano il rischio di infortuni.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per danni derivanti da uso non conforme.
Il prodotto non è destinato all'uso commerciale.
Dotazione
Avvolgitubo
Attacco per vaporizzatore
Supporto (per l'attacco per vaporizzatore)
Manovella
Apertura (per la manovella)
Supporto (per l'attacco del rubinetto)
Raccordo a rubinetto
Attacco del rubinetto
Tubo
Guida per tubo
Supporto (per il vaporizzatore)
Vaporizzatore da giardino
Volume della fornitura
1 avvolgitubo
1 manovella
20 metri di tubo flessibile sottile
1 vaporizzatore da giardino
1 attacco per rubinetto
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Tubo flessibile:
Diametro del
tubo flessibile: circa Ø 17 mm
Lunghezza: circa 20 m
3
Allacciamento:
Pressione di
esercizio massima: 6 bar
Pressione di scoppio: 25 bar
/4“
Indicazioni relative alla
sicurezza
Leggere tutte le indicazioni e le avvertenze
sulla sicurezza!
CONSERVARE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L'USO!
AVVERTENZA!
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
► Un trattamento inadeguato dell'apparecchio e
del tubo flessibile da giardino può provocare
una folgorazione.
► Non dirigere mai il getto d'acqua su appa-
recchi o dispositivi elettrici.
■ Non dirigere il getto d'acqua su persone o
animali.
■ Nessun prelievo di acqua potabile!
■ I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
■ L'apparecchio può essere utilizzato dai bambini
di almeno 8anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
insufficiente esperienza o conoscenza, solo
se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
■ 2 │ IT │MT
FSTF 20 A1
■ Fare in modo da impedire che l'acqua che
fuoriesce dal tubo rifluisca nei condotti di alimentazione di acqua potabile: Dopo l'uso staccare il tubo flessibile dal rubinetto o montare un
dispositivo d'interdizione del riflusso ovvero un
disconnettore tra il rubinetto e il tubo flessibile.
■ Non lasciare mai il tubo incustodito – neanche
quando di tanto in tanto si interrompe il flusso
d'acqua –. Altrimenti vi è pericolo di lesioni o di
danni materiali.
■ Non esporre il tubo al gelo.
Altrimenti vi è pericolo di danni materiali.
■ Badare che gli attacchi non vengano ostruiti
da particelle di sporco e che queste ultime non
giungano all'interno del tubo. Altrimenti la rubinetteria si potrebbe danneggiare.
■ Badare che tutti gli attacchi siano ben fissi.
■ Dopo ogni uso chiudere il rubinetto.
Montaggio e allacciamento
1.) Prelevare la manovella dal lato posteriore
dell'avvolgitubo .
2.) Infilare la manovella
fino a quando la manovella non s'innesta in
posizione.
nell'apposita apertura
4.) Svolgere completamente il tubo
l'attacco per vaporizzatore
5.) Sfilare il raccordo a rubinetto dall'attacco
e avvitare quest'ultimo sul rubinetto.
6.) Infilare l'attacco del rubinetto
a rubinetto precedentemente montato.
e togliere
dal supporto .
sul raccordo
3.) Prelevare l'attacco del rubinetto dal supporto
.
FSTF 20 A1
7.) Estrarre il vaporizzatore da giardino dal
supporto e infilarlo sull'attacco per vaporizzatore da giardino .
8.) Aprire il rubinetto.
9.) Al termine del lavoro chiudere il rubinetto.
IT│MT
│ │
3 ■
10.) Sfilare l'attacco del rubinetto semplicemente
svitando e tirando il raccordo a rubinetto
11.) Svitare il raccordo a rubinetto
infilarlo nuovamente sull'attacco del rubinetto .
12.) Sfilare il vaporizzatore da giardino
attacco e inserire nuovamente il vaporizzatore da giardino nel supporto .
13.) Far passare il tubo
e inserire l'attacco per vaporizzatore
nel supporto .
NOTA
► Prima di avvolgere il tubo
sia completamente scarico, altrimenti non è
possibile avvolgerlo.
14.) Avvolgere il tubo
in senso antiorario (vedere la freccia sull’avvolgitubo ).
15.) Inserire l'attacco del rubinetto
.
attraverso la sua guida
ruotando la manovella
dal rubinetto e
assicurarsi che
nel supporto
.
dal suo
Uso del vaporizzatore da
giardino
♦ Ruotando la parte anteriore dell'ugello di spruz-
zatura si può regolare la fuoriuscita dell'acqua.
L'ugello di spruzzatura può venire utilizzato
per interrompere il flusso d'acqua quando lo si
chiude completamente.
Utilizzare questa funzione esclusivamente per
interrompere provvisoriamente il flusso d'acqua.
In tali casi non lasciare mai il tubo incustodito.
Pulizia e conservazione
■ Pulire l'alloggiamento e il tubo con un panno
leggermente inumidito e privo di filacce. Prima
di riporre il tubo asciugarlo completamente.
■ Di tanto in tanto pulire gli attacchi in modo da
garantirne l'ermeticità.
■ Svuotare accuratamente il tubo e la rubinetteria.
Poi sistemare il prodotto in un luogo protetto dal
gelo in modo da evitare che si danneggi.
Smaltimento
Smaltire il prodotto tramite un'azienda di
smaltimento autorizzata o l'ente di smalti-
mento comunale. Rispettare le norme
attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in
contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo
ecologicamente conforme.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 292297
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Congratulations on purchasing your new equipment. You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on the safety,
usage and disposal of the product. Before using the
product, please familiarize yourself with all operating and safety information. Use the product only as
described and for the specified range of applications. In addition, please pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
Intended use
The flat hose reel is designed to help keep the hose
organized in your garden.
Any other use of or modification to the product
is considered improper and poses significant accident risks. The manufacturer does not assume liability for any damage resulting from improper use.
The product is not intended for commercial use.
Equipment
Hose reel
Spray nozzle connector
Holder (for the spray nozzle connector)
Hand crank
Opening (for the hand crank)
Holder (for the spigot adapter)
Spigot piece
Spigot adapter
Hose
Hose guide
Holder (for the spray nozzle)
Spray nozzle
Package contents
1 hose reel
1 hand crank
20 m flat hose
1 spray nozzle
1 spigot adapter
Operating instructions
Technical specifications
Hose:
Hose diameter: approx. Ø 17 mm
Length: approx. 20 m
3
Connection:
Max. operating pressure: 6 bar
Burst pressure: 25 bar
/4"
Basic safety instructions
Read all safety information and all instructions! KEEP THE ASSEMBLY AND OPERATING
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
WARNING!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Improper use of the product and a garden
hose can result in electric shock.
► Never point the water jet at electrical devices
or equipment.
■ Do not point the water jet at people or animals.
■ Do not drink from the product!
■ Children must not play with the product.
■ This product may only be used by children
aged 8 years and above and by persons with
limited physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, if it is
provided that they are being supervised or have
been instructed on how to use the device safely
and are aware of the potential risks.
■ Make sure that no water from the hose can
return to the drinking water supply: After using
the product, disconnect the hose from the
spigot/faucet or mount a check valve or pipe
interrupter between the spigot and the hose.
■ Never leave the hose unattended, even if the
flow of water is temporarily interrupted. Otherwise, this will pose a risk of injury and property
damage.
■ Do not subject the hose to frost.
Otherwise, this will pose a risk of property
damage.
■ 6 │ GB
│
MT
FSTF 20 A1
■ Make sure that no dirt particles clog the con-
nections or get inside the hose. Otherwise,
the spigot could be damaged.
■ Make sure all connections are tightly fit.
■ After each use, turn off the spigot.
Assembly and connection
1.) Remove the hand crank from the back
of the hose reel .
2.) Insert the hand crank
opening until it clicks into place.
3.) Remove the spigot adapter from the
holder .
4.) Unwind the hose
spray nozzle connector from the holder .
in the intended
completely and remove the
7.) Remove the spray nozzle from the holder
and attach it to the spray nozzle connector
8.) Turn on the spigot.
9.) After completing your work, turn off the spigot.
10.) Remove the spigot adapter
piece by loosening and pulling it.
11.) Unscrew the spigot piece
and attach it back onto the spigot adapter
12.) Remove the spray nozzle
pump sprayer connector and place the
spray nozzle back in the holder .
13.) Guide the hose
and place the spray nozzle connector
the holder
through the hose guide
.
from the spigot
from the spigot
from the garden
in
.
.
5.) Unscrew the spigot piece from the spigot
adapter and screw it onto the spigot.
6.) Attach the spigot adapter
piece .
to the spigot
FSTF 20 A1
GB│MT
│
7 ■
NOTICE
► Before reeling the hose
is completely emptied, otherwise it will not
roll up.
14.) Wind up the hose
crank counterclockwise (see arrow on hose
reel
).
15.) Place the spigot adapter
holder .
, make sure that it
by turning the hand
back in the
Using the spray nozzle
♦ You can control the flow of water by turning the
front part of the spray nozzle.
The spray nozzle can be used to interrupt the
flow of water by turning it off completely.
Only use this function to temporarily interrupt
the flow of water. In such cases, never leave the
hose unattended.
♦
Cleaning and storage
■ Clean the housing and the hose with a slightly
damp, lint-free cloth. Allow the hose to dry
completely before storage.
■ Clean the connections from time to time to
ensure a tight fit.
■ Empty the hose and spigot carefully. Store the
product at a location safe from frost to prevent
frost damage.
Disposal
Dispose of the product via an approved
disposal company or through your
municipal waste disposal facility. Observe
the legal provisions applicable in your state.
If in doubt, contact your waste disposal facility.
Ensure that all packaging materials are disposed
of in an environmentally sound manner.
FLACHSCHLAUCH-SET MIT
AUFBEWAHRUNGSKASSETTE
FSTF 20 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Schlauchtrommel ist als praktischer Ordnungshelfer für den Garten geeignet.
Jede andere Verwendung oder Veränderung
des Produktes gilt als nicht bestimmungsgemäß
und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Ausstattung
Schlauchtrommel
Gartenspritzanschluss
Halterung (für den Gartenspritzanschluss)
Handkurbel
Öffnung (für die Handkurbel)
Halterung (für den Hahnanschluss)
Hahnstück
Hahnanschluss
Schlauch
Schlauchführung
Halterung (für die Gartenspritze)
Gartenspritze
Anschluss:
max. Betriebsdruck: 6 bar
Berstdruck: 25 bar
/4“
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen!
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
WARNUNG!
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät
und einem Gartenschlauch kann zu einem
Stromschlag führen.
► Richten Sie den Wasserstrahl niemals auf
elektrische Geräte oder Einrichtungen.
■ Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen
oder Tiere.
■ Keine Trinkwasserentnahme!
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
■ 10 │ DE
│AT│
CH
FSTF 20 A1
■ Stellen Sie sicher, dass kein Wasser aus
dem Schlauch in die Trinkwasserversorgung
zurückfließen kann: Trennen Sie den Schlauch
nach dem Gebrauch vom Wasserhahn oder
montieren Sie einen Rückflussverhinderer bzw.
Rohrunterbrecher zwischen Wasserhahn und
Schlauch.
■ Lassen Sie den Schlauch – auch bei zwischen-
zeitlichen Unterbrechungen des Wasserflusses
– niemals unbeaufsichtigt. Ansonsten besteht
Verletzungsgefahr sowie die Gefahr von Sachschäden.
■ Setzen Sie den Schlauch keinem Frost aus.
Ansonsten besteht die Gefahr von Sachschäden.
■ Darauf achten, dass keine Schmutzpartikel die
Anschlüsse verstopfen oder in das Schlauchinnere gelangen können. Ansonsten könnte die
Armatur beschädigt werden.
■ Achten Sie auf einen festen Sitz aller Anschlüsse.
■ Drehen Sie nach jedem Gebrauch den Wasser-
hahn zu.
Montage und Anschluss
1.) Entnehmen Sie die Handkurbel von der
Rückseite der Schlauchtrommel .
2.) Stecken Sie die Handkurbel
sehene Öffnung bis diese einrastet.
in die vorge-
4.) Rollen Sie den Schlauch
nehmen Sie den Gartenspritzanschluss
der Halterung .
5.) Ziehen Sie das Hahnstück aus dem Hahnanschluss und schrauben Sie dieses auf den
Wasserhahn.
6.) Stecken Sie den Hahnanschluss
zuvor montierte Hahnstück .
ganz ab und ent-
aus
auf das
3.) Nehmen Sie den Hahnanschluss aus der
Halterung .
FSTF 20 A1
7.) Nehmen Sie die Gartenspritze aus der
Halterung und stecken Sie diese auf den
Gartenspritzanschluss .
DE│AT│CH
│
11 ■
8.) Drehen Sie den Wasserhahn auf.
9.) Drehen Sie nach Beendigung Ihrer Arbeit den
Wasserhahn zu.
10.) Ziehen Sie den Hahnanschluss
ches lösen und ziehen vom Hahnstück ab.
11.) Schrauben Sie das Hahnstück
hahn ab und stecken Sie dieses wieder auf den
Hahnanschluss .
12.) Ziehen Sie die Gartenspritze
Gartenspritzanschluss ab und stecken Sie die
Gartenspritze wieder in die Halterung .
13.) Führen Sie den Schlauch
führung
Gartenspritzanschluss in die Halterung ein.
HINWEIS
► Vor dem Aufrollen des Schlauches
darauf zu achten, dass er vollständig entleert
ist, sonst lässt er sich nicht aufrollen.
14.) Rollen Sie den Schlauch
Handkurbel gegen den Uhrzeigersinn auf
(siehe Pfeil auf der Schlauchtrommel ).
15.) Stecken Sie den Hahnanschluss
die Halterung .
und legen Sie den
durch einfa-
vom Wasser-
von dem
durch die Schlauch-
ist
durch drehen der
wieder in
Gartenspritze verwenden
♦ Durch Drehen des vorderen Spritzdüsenteils
können Sie den Wasserausfluss regeln.
Die Spritzdüse kann zur Unterbrechung des
Wasserflusses benutzt werden, wenn Sie diese
ganz zu drehen.
Verwenden Sie diese Funktion ausschließlich für
eine zeitweilige Unterbrechung des Wasserflusses. Lassen Sie den Schlauch in solchen Fällen
niemals unbeaufsichtigt.
Reinigung und Lagerung
■ Das Gehäuse und den Schlauch reinigen Sie
mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien
Tuch. Lassen Sie den Schlauch vor der Lagerung
vollstandig trocknen.
■ Reinigen Sie die Anschlüsse von Zeit zu Zeit, um
einen dichten Sitz zu gewährleisten.
■ Entleeren Sie den Schlauch und die Armaturen
sorgfältig. Lagern Sie das Produkt anschließend
an einem frostsicheren Ort, um Frostschäden zu
vermeiden.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de