Florabest FRT 450 B2 User Manual [it, en, de, fr]

Page 1
®
ElEktro-rasEntrimmEr Frt 450 B2
ElEktro-rasEntrimmEr
Originalbetriebsanleitung
dECEspugliatorE ElEttriCo
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CoupE-BordurEs élECtriquE
ElECtriC lawn trimmEr
Translation of original operation manual
IAN 79161
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 4 FR / CH Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 18 IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 32 GB Translation of original operation manual Page 46
Page 3
1 2
3
10
12
11
5
6
7
8a
9
10
17
8b
4
13
14 15
16
8a
8b
8b
8a
10
7
Page 4
DE AT CH
Inhalt
Einleitung .....................................4
Verwendungszweck ..................... 4
Allgemeine Beschreibung ............. 5
Lieferumfang ..................................... 5
Übersicht ......................................... 5
Funktionsbeschreibung ....................... 5
Technische Daten .......................... 5
Sicherheitshinweise ......................6
Symbole in der Betriebsanleitung ........ 6
Bildzeichen auf dem Gerät ................. 7
Allgemeine Sicherheitshinweise .......... 7
Montageanleitung ......................10
Bedienung ................................11
Ein- und Ausschalten ........................ 11
Einstellungen am Gerät .................... 11
Schneidfaden verlängern ................. 12
Gras schneiden............................... 12
Reinigung und Wartung .............13
Reinigung....................................... 13
Fadenspule auswechseln .................. 13
Fadenschneider auswechseln ............14
Lagerung ...................................14
Entsorgung/Umweltschutz ..........14
Fehlersuche ................................ 15
Ersatzteile .................................. 15
Garantie ....................................16
Reparatur-Service ......................17
Service-Center ............................ 17
Service-Niederlassung ................17
Original EG-Konformitäts-
erklärung ..................................59
Explosionszeichnung .................. 61
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Wei­tergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur zum Schneiden von Gras und Unkraut in Gärten und entlang von Beeträndern geeignet. Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge­lassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Ju­gendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein­satz erlischt die Garantie. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
4
Page 5
DE AT CH
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen nden Sie
auf der vorderen und hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
• Rasentrimmer
• Schutzabdeckung (schwarz)
• Distanzbügel (Panzenschutzbügel)
an grauem Teil der Schutzabdeckung montiert
• Zusatzgriff mit Drehknopf und Befesti­gungsschraube
• 1 Ersatz-Fadenspule
• Betriebsanleitung
Übersicht
1 Oberer Handgriff 2 Ein-/Ausschalter 3 Netzanschlussleitung 4 Zugentlastung 5 Schraubhülse zur Längenverstel-
lung 6 Teleskoprohr 7 Motorkopf 8a+8b Zweiteilige Schutzabdeckung 9 Schneidkopf mit Fadenspule
10 Distanzbügel (Panzenschutzbügel)
11 Drehknopf und Befestigungs-
schraube 12 Zusatzgriff 13 Fadenspule 14 Fadenschneider 15 Haube 16 Arretierknopf 17 Fadenauslass-Ösen
Funktionsbeschreibung
Der handgeführte und tragbare Rasentrim­mer besitzt als Antrieb einen Elektromotor. Als Schneideinrichtung besitzt der Rasen­trimmer eine Doppelfadenspule. Beim Rasentrimmen rotieren zwei Nylon­fäden in einer etwa parallel zum Boden liegenden Ebene. Zum Schutz des Anwenders ist das Gerät mit einer Schutzeinrichtung versehen, die die Schneideinrichtung abdeckt. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Technische Daten
Elektro-Rasentrimmer ....FRT 450 B2
Nenneingangsspannung..230-240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme ...................... 450 W
Leerlaufdrehzahl .................. 10000 min
Gewicht ................................... 2,35 kg
Doppelfaden .........2 x 5 m, Vollautomatik
Schnittkreis Doppelfaden .............290 mm
Fadenstärke Doppelfaden.............1,4 mm
Schutzklasse ....................................
Schutzart........................................ IP20
Schalldruckpegel
(L
) ................82,6 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
Schallleistungspegel (L
)
wA
garantiert .............................. 96 dB(A)
gemessen ...94,4 dB(A); K
Vibration (a
) ..... 4,116 m/s2; K=1,5 m/s
n
=1,96 dB(A)
wA
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre­chend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Die Schwingungs- und Geräusch-
messverfahren gemäß EN786, Anhang
D und E wurden erfolgreich durchlaufen. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden.
-1
II
2
5
Page 6
DE AT CH
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge­währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissions­wert ist nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der an­gegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsäch­lichen Benutzung des Elektro­werkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro­werkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Si-
cherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Ausset­zung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Be­triebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar ein­geschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie zu Ihrer Sicherheit
und für die Sicherheit anderer diese Hinweise, bevor Sie das Gerät be­nutzen. Bitte bewahren Sie die Hin­weise für späteren Gebrauch sicher auf.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten,
machen Sie sich mit allen Bedien­teilen gut vertraut. Üben Sie den Umgang mit dem Gerät und lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise und Arbeitstechniken von einem erfahrenen Anwender oder Fach­mann erklären. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät im Notfall sofort abstellen können. Der unsachgemä­ße Gebrauch des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per­sonen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens ist das Gebot er­läutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Ge­rät.
6
Page 7
DE AT CH
dB
Bildzeichen auf dem Gerät
Achtung!
Setzen Sie das Gerät nicht der
Feuchtigkeit aus. Arbeiten Sie nicht bei Regen und schneiden Sie kein nasses Gras.
Tragen Sie Augen- und Gehör-
schutz.
Halten Sie andere Personen
fern. Unterbrechen Sie die Arbeit, wenn diese sich in der Nähe aufhalten.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker,
wenn die Netzanschlussleitung be­schädigt ist.
Achtung!
Lesen Sie die Betriebsanleitung auf­merksam durch.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile.
Umstehende Personen von dem Ge-
rät fernhalten.
Angabe des garantierten Schallleis-
L
WA
tungspegels L
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Schutzklasse II
Schnittkreis
Fadenstärke
WA
in dB.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch des
Gerätes sind die Sicherheits­hinweise zu beachten.
Arbeiten mit dem Gerät
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen:
Vorbereitung:
• Erlauben Sie niemals Kindern oder
anderen Personen, die die Betriebsan­leitung nicht kennen, das Gerät zu be­nutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter der Bedienungsper­son festlegen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr An­weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie andere Personen fern.
Achten Sie besonders auf Kinder und Haustiere. Unterbrechen Sie die Arbeit, wenn diese sich in der Nähe aufhal­ten.
• Geeignete Arbeitskleidung und persön­liche Schutzausrüstung benutzen! Tragen Sie grundsätzlich eine Schutz­brille oder Augenschutz, Gehörschutz, Stiefel oder Schuhe mit rutschfester
7
Page 8
DE AT CH
Sohle und robuste, lange Hosen sowie Arbeitshandschuhe. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen. Die Schutzvorrichtung und die persönli­chen Schutzausrüstungen schützen ihre eigene und die Gesundheit anderer und sichern den reibungslosen Betrieb des Gerätes.
• Arbeiten Sie nicht mit einem beschä­digten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebau­ten Gerät. Benutzen Sie das Gerät nie mit defekter Schutzausrüstung. Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Sicherheits­zustand des Gerätes, insbesondere der Netzanschlussleitung, des Schalters und der Schutzabdeckung. Setzen Sie niemals Schutzvorrichtungen außer Kraft. Damit wird sichergestellt, dass die Sicher­heit des Gerätes erhalten bleibt.
Verwendung:
• Vor Inbetriebnahme des Gerätes und
nach irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung und lassen Sie not­wendige Reparaturen durchführen. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
• Achten Sie beim Arbeiten auf einen si­cheren Stand. Seien Sie beim Arbeiten im Gefälle besonders vorsichtig. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrol­lieren.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht,
wenn Sie müde sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tablet­ten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Ein Moment der Un­achtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Arbeiten Sie nicht bei Regen, schlech­ter Witterung oder in feuchter Um­gebung. Arbeiten Sie nur bei guter Beleuchtung. Es besteht Unfallgefahr.
• Halten Sie den Schneidfaden von allen
Körperteilen, vor allem Händen und Füßen, fern, wenn Sie den Motor ein­schalten und bei laufendem Motor. Es besteht die Gefahr von Schnittverlet­zungen.
• Starten Sie das Gerät nicht, wenn es
umgedreht ist oder sich nicht in Ar-
beitsposition bendet.
• Schalten Sie den Motor ab und ziehen
Sie den Netzstecker, wenn
- Sie das Gerät nicht benutzen,
- es unbeaufsichtigt lassen,
- es reinigen, warten oder vor Prüfun-
gen,
- es von einer Stelle zur anderen
transportieren,
- die Netzanschluss- oder Verlänge-
rungsleitung beschädigt ist,
- Sie die Schneidevorrichtung abneh-
men oder auswechseln sowie mit der Hand die Länge des Schneidfa­dens einstellen.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Schneidkopf beim Anlassen und wäh­rend der Arbeit nicht mit Steinen, Ge­röll, Draht oder anderen Fremdkörpern in Berührung kommt. Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile!
• Seien Sie vorsichtig gegen Verletzun­gen an jeder Einrichtung, die zum Abschneiden der Fadenlänge dient. Nach dem Herausziehen eines neuen Fadens halten Sie das Gerät immer in ihre normale Arbeitsposition, bevor sie eingeschaltet wird.
• Achten Sie auf den Fadenschneider. Er
kann schwere Schnittwunden verursa-
8
Page 9
DE AT CH
chen.
• Versuchen Sie niemals, die Schneidein­richtung (Schneidfaden) mit der Hand anzuhalten. Warten Sie stets, bis sie von selbst anhält. Der Kontakt mit der Schneideinrichtung kann zu Verletzun­gen führen.
• Verwenden Sie nur einen Original-
Schneidfaden. Die Verwendung eines Metalldrahtes anstelle des Nylonfadens ist verboten. Dies kann zu schweren Verletzungen führen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, um Gras
zu schneiden, das sich nicht auf dem
Boden bendet, z.B. Gras, das auf
Mauern, Felsen usw. wächst. Der Ge­brauch des Gerätes für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
• Überqueren Sie mit laufendem Gerät
keine Kiesstraßen oder Kieswege. Kies kann hochgeschleudert werden und zu Verletzungen führen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung be­steht Brand- oder Explosionsgefahr.
• Bewahren Sie das Gerät an einem tro­ckenen Ort und außerhalb der Reich­weite von Kindern auf.
Vorsicht! So vermeiden Sie Geräte-
schäden und eventuell daraus resul­tierende Personenschäden:
Pegen Sie Ihr Gerät:
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungs­öffnungen nicht verstopft sind.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehör­teile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren. Sämtliche Arbeiten,
die nicht in dieser Betriebsanleitung angegeben werden, dürfen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden.
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt.
Halten Sie die Werkzeuge sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvor­schriften.
• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Ar­beiten Sie nur im angegebenen Leis­tungsbereich. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Geräte für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.
• Führen Sie vor jeder Benutzung eine
Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitseinrichtungen, Teile der Schneideinrichtung oder Bolzen fehlen, abgenutzt oder beschädigt sind.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektrischen Schlag:
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung
die Netzanschlussleitung und die Verlängerungsleitung auf Schäden und Alterung. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzanschlussleitung beschädigt oder abgenutzt ist. Beschä­digte Netzanschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Halten Sie die Verlängerungsleitungen
von den Schneidwerkzeugen fern. Wird die Verlängerungsleitung wäh­rend des Gebrauchs beschädigt, trennen Sie sie sofort vom Netz. DIE VERLÄNGERUNGSLEITUNG NICHT
9
Page 10
DE AT CH
BERÜHREN, BEVOR SIE VOM NETZ GETRENNT IST. Gefahr durch elektri­schen Schlag.
Wenn die Anschlussleitung dieses Ge­rätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung er­setzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspan­nung mit den Angaben des Typenschil­des übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nach Möglich­keit nur an eine Steckdose mit Fehler­strom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA an.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig­keit. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko eines elek­trischen Schlages.
• Vermeiden Sie Körperberührungen mit
geerdeten Teilen (z.B. Metallzäune, Metallpfosten). Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Verwenden Sie nur Verlängerungslei­tung, die höchstens 75 m lang und für den Gebrauch im Freien bestimmt sind.
Der Litzenquerschnitt der Verlänge­rungsleitung muss mindestens 2,5mm
betragen. Rollen Sie eine Kabeltrom­mel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie die Verlängerungslei­tung auf Schäden.
• Führen Sie das eingeschaltete Gerät
nie über die Verlängerungsleitung. Führen Sie die Verlängerungsleitung grundsätzlich hinter der Bedienungs­person. Die Verlängerungsleitung kann versehentlich durchtrennt werden.
• Verwenden Sie für die Anbringung der
Verlängerungsleitung die dafür vorge­sehene Kabelaufhängung.
• Tragen Sie das Gerät nicht an der
Netzanschlussleitung. Benutzen Sie die Netzanschlussleitung nicht, um den Netzstecker aus der Steckdose zu zie­hen. Schützen Sie die Netzanschluss­leitung vor Hitze, Öl und scharfen Kan­ten. Die Netzanschlussleitung könnte beschädigt werden.
Montageanleitung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Fa­dens ab. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags und Verletzungs­gefahr durch den Schneidfaden.
Verwenden Sie nur Origi-
nalteile und achten Sie bei der Montage auf den Faden­schneider ( zungsgefahr!
Zweiteilige Schutzabde-
ckung zusammensetzen:
1.
Positionieren Sie die Enden des
Distanzbügels (10) in den vorge-
2
2. Stecken Sie den grauen (8a)
3. Setzen Sie die zweiteilige Schutz-
sehenen Führungen am schwarzen Teil der Schutzabdeckung (8b).
und den schwarzen (8b) Teil der Schutzabdeckung zusammen.
Schutzabdeckung und Dis-
tanzbügel montieren:
abdeckung (8a+8b) mit Distanzbü­gel (10) auf den Motorkopf (7) auf. Achten Sie darauf, dass die Schneidfäden nicht eingeklemmt
14). Verlet-
10
Page 11
DE AT CH
werden.
4. Sichern Sie die Schutzabdeckung (8a+8b) mit den 4 Kreuzschlitz­schrauben.
Zusatzgriff montieren:
1. Lösen Sie den Drehknopf und die Befestigungsschraube (11) an dem mitgelieferten Zusatzgriff (12).
2. Positionieren Sie den Zusatzgriff (12) am Gerät.
3. Schrauben Sie den Zusatzgriff (12) mit Hilfe des Drehknopfes und der Befestigungsschraube (11) an.
Bedienung
Achtung Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Schutzabdeckung. Prüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf seine Funktionsfähigkeit. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit dem Ty­penschild am Gerät überein­stimmt. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Rasentrimmer stets Au­genschutz.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
2. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
3. Achten Sie auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gerät mit beiden Händen an den Grif­fen fest. Setzen Sie den Schneid­kopf nicht auf dem Boden auf.
4. Zum Einschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2). Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ Ausschalter wieder los.
Nach dem Ausschalten
dreht sich der Schneid­kopf noch für einige Sekunden. Hände und Füße fernhalten. Es besteht Gefahr von Schnittverletzungen.
Der Ein-/Ausschalter darf nicht
arretiert werden. Sollte der Ein-/Ausschalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet werden. Ver­letzungsgefahr, wenn nach Loslassen des Ein-/Ausschalters der Motor nicht ausschaltet.
Achtung: Befreien Sie den Faden-
schneider regelmäßig von Grasres­ten, damit der Schneideffekt nicht beeinträchtigt ist.
Einstellungen am Gerät
Ein- und Ausschalten
1. Formen Sie aus dem Ende der Ver­längerungsleitung eine Schlaufe, führen diese durch die Öffnung am oberen Handgriff (1) und hängen sie in die Zugentlastung (4) ein.
Zusatzgriff verstellen:
Sie können den Zusatzgriff in verschiedene Positionen bringen. Stellen Sie den Griff so ein, dass der Schneidkopf in der Arbeits­haltung leicht nach vorne geneigt ist.
Lösen Sie die den Drehknopf (11)
und verstellen Sie den Zusatzgriff
11
Page 12
DE AT CH
(12) in die gewünschte Position. Zie­hen Sie den Drehknopf wieder fest.
Höhe verstellen:
Das Teleskoprohr erlaubt es Ihnen, das Ge­rät auf Ihre individuelle Größe einzustellen.
Lösen Sie die Schraubhül-
se (5). Bringen Sie das Te­leskoprohr (6) auf die ge­wünschte Länge und schrauben Sie die Schraubhülse wieder fest.
Distanzbügel verstellen:
Der Distanzbügel hält nicht zu schneidende
Panzen und Stämme vom Schneidfaden
fern.
Wenn der Distanzbügel (10) nicht mehr
benötigt wird, kann er nach hinten weg­geschoben werden (Parkposition).
Schneidfaden verlängern
Doppelfaden-Vollautomatik
Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden-Vollau­tomatik ausgerüstet. Die Fäden verlängern sich automatisch bei jedem Einschaltvorgang. Damit die Fadenverlängerungs-Automatik korrekt funktioniert, muss die Fadenspule zum Still­stand gekommen sein, bevor Sie das Gerät erneut einschalten. Sollten die Fäden anfangs länger sein als der Schnittkreis vorgibt, werden sie durch den Fadenschneider ( auf die richtige Länge gekürzt.
Kontrollieren Sie den Nylonfaden
regelmäßig auf Beschädigung und ob der Schneidfaden noch die durch den Fadenschneider vorgege­bene Länge aufweist.
14) automatisch
Wenn keine Fadenenden sichtbar sind:
• Erneuern Sie die Fadenspule (
(siehe „Reinigung und Wartung“.)
Fadenlänge manuell einstellen:
• Netzstecker ziehen! Drücken Sie den Arretierknopf ( lassen Sie ihn wieder los und ziehen Sie die Fadenenden ein Stück heraus. Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft, bis die Fadenenden etwas über den Fadenschneider (
14) herausstehen.
13)
16),
Gras schneiden
Achtung Verletzungsgefahr!
• Schneiden Sie kein feuchtes oder
nasses Gras.
• Vergewissern Sie sich vor dem
Starten des Gerätes, dass der Schneidkopf nicht mit Steinen, Geröll oder anderen Fremdkör­pern in Berührung kommt.
• Schalten Sie das Gerät ein, bevor
Sie sich dem zu schneidenden Gras nähern.
• Führen Sie die Netzanschlusslei-
tung immer hinter sich. Vermeiden Sie es, mit laufendem Gerät über die Netzanschlussleitung zu schwenken. Sie könnten es beschä­digen.
• Vermeiden Sie die Überbeanspru-
chung des Gerätes während der Arbeit.
• Vermeiden Sie die Berührung
mit festen Hindernissen (Steine, Mauern, Lattenzäune usw.). Der Schneidfaden würde sich schnell abnutzen.
• Setzen Sie den Schneidkopf (
9) während der Arbeit mit dem Gerät nicht auf den Boden auf.
12
Page 13
DE AT CH
• Achten Sie auf Stillstand des
Schneidkopfes ( das Gerät auf dem Boden aufset­zen.
Schneiden Sie das Gras, indem Sie das Gerät nach rechts und links schwenken. Schneiden Sie lang­sam und halten Sie beim Schneiden das Gerät leicht nach vorne geneigt. Schneiden Sie langes Gras schichtweise von oben nach unten.
9), wenn Sie
Reinigung und Wartung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von einer von uns ermächtigten Kun­dendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur Origi­nalteile und achten Sie bei der Montage auf den Faden­schneider. Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netz­stecker und überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigung.
Reinigung
Spritzen Sie das Gerät nicht
mit Wasser ab und reinigen
Sie es nicht unter ießendem
Wasser. Es besteht Gefahr von Stromschlag und das Gerät könnte beschädigt werden.
Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie keine Reinigungs­bzw. Lösungsmittel.
• Reinigen Sie nach jedem Schneidevor­gang die Schneideinrichtung und die Schutzabdeckung ( und Erde.
• Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber
und frei von Gras.
• Reinigen Sie das Gerät mit einer wei­chen Bürste oder einem Tuch.
8b) von Gras
Fadenspule auswechseln
Manipulieren Sie niemals an
der Schneideinrichtung, indem Sie verschlissene Originalteile oder Fremdteile einsetzen. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile. Verwen­den Sie niemals metallische Fäden. Der Gebrauch solcher Nicht-Originalteile kann Per­sonenschäden und irrepara­ble Schäden am Gerät verur­sachen und führt unverzüglich zum Verfall der Garantie.
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Drehen Sie das Gerät um, so
dass sich der Schneidkopf (9)
oben bendet.
3. Drücken Sie gleichzeitig die beiden
Arretierungen an der Haube (15) und nehmen Sie die Haube ab.
4. Nehmen Sie die Fadenspule (13)
vom Schneidkopf (9) ab.
5. Setzen Sie die neue Fadenspule
mit der glatten Seite nach oben auf den Schneidkopf und stecken Sie die beiden Fadenenden durch die Fadenauslass-Ösen (17). Ach­ten Sie darauf, dass die Fadenen­den nicht aus den Schlitzen der
13
Page 14
DE AT CH
Fadenspule herausrutschen.
6. Setzen Sie die Haube (15) wieder auf. Achten Sie darauf, dass die Arretierungen an der Haube (15) dabei genau in die Aussparungen am Schneidkopf (9) passen. Sie rasten dann spürbar ein.
7. Drücken Sie den Arretierknopf (16), lassen Sie ihn wieder los und ziehen Sie die Fadenenden ein Stück heraus.
Wiederholen Sie diesen Vorgang
so oft, bis die Fadenenden etwas über den Fadenschneider (14) herausstehen.
Fadenschneider auswechseln
Kontrollieren Sie den Faden-
schneider. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall ohne oder mit defektem Faden­schneider. Tauschen Sie einen defekten Fadenschneider aus. Es besteht Verletzungsgefahr.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, um
Schnittverletzungen zu vermeiden.
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Schrauben Sie den Fadenschneider
(
14) von der Schutzabdeckung
(
8b) ab.
3. Schrauben Sie den neuen Fadenschnei-
der (
14) an die Schutzabdeckung an.
Lagerung
• Reinigen Sie das Gerät und die
Zubehörteile sorgfältig nach jeder Benutzung (siehe „Reinigung und War­tung“). Sie beugen auf diese Weise der Schimmelbildung vor.
• Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen und staubgeschützten Ort auf, und außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Lagern Sie das Gerät nicht längere
Zeit in direktem Sonnenlicht. Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Wickeln Sie das Gerät nicht in Kunst­stoffsäcke, da sich Feuchtigkeit und Schimmel bilden könnte.
• Legen Sie das Gerät nicht auf der
Schutzabdeckung ( Sie es am besten am oberen Handgriff (
1) auf, so dass die Schutzabde­ckung keine anderen Gegenstände be­rührt. Es besteht ansonsten die Gefahr, dass sich die Schutzabdeckung verformt und sich damit Abmessungen und Si­cherheitseigenschaften verändern.
8b) ab. Hängen
Entsorgung/ Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltgerechten Wiederver­wertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwer­tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff­und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende­ten Geräte führen wir kostenlos durch.
14
Page 15
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
DE AT CH
Gerät vibriert
Gerät startet nicht
Schlechte Schneid­leistung
Fadenspule ( schmutzt
Fadenspule ( defekt
Netzspannung fehlt
Ein-/Ausschalter ( defekt Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt
Fadenspule ( nicht genügend Schneid­faden
Schneidfaden ist nicht oder nur einseitig aus der Fadenspule ( geführt
13) ver-
13)
13) hat
Fadenspule ( 13) reinigen (siehe „Reinigung und Wartung“)
Fadenspule ( 13) auswechseln (siehe „Reinigung und Wartung“)
Steckdose, Netzanschlussleitung, Ver­längerungsleitung, Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann
2) Reparatur durch Kundendienst
Ggf. Schneidfaden verlängern (siehe Kap. „Bedienung“) Fadenspule ( (siehe „Reinigung und Wartung“)
Fadenspule ( Schneidfaden durch die Öffnungen
13)
nach außen fädeln, Fadenspule wie­der montieren.
13) auswechseln
13) abnehmen und
Ersatzteile
Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen (s. Adresse Seite17). Ge­ben Sie bei der Bestellung unbedingt den Gerätetyp und die Positionsnummer in der Explo­sionszeichnung an.
Pos. (s. „Explosi-
onszeichnung“)
22 Fadenspulen, 5er Pack 13600017 21 Haube 91100731
21/22/23/24 Schneidausrüstung 91100746
16 Distanzbügel (Panzenschutzbügel) 91100726
25/26/27 Schutzabdeckung (komplett) 91100747
26 Fadenschneider 91100736
8/9/10/11/12 Zusatzgriff 91100748
Zubehör kann online unter www.grizzly.biz/shop bestellt werden.
Bezeichnung Artikel-Nr.
15
Page 16
DE AT CH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf­beleg (Original Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa­cken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z.B. Fadenspule, Schneidfaden und Fa­denschneider) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Ein-/Ausschalter, Akkus). Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Be­triebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebs­anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach­gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Original Kassenbon und die Artikel­nummer (z.B. IAN12345) als Nach­weis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Betriebsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
16
Page 17
DE AT CH
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In­formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um An­nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga­rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos­tenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge­sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei­nigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Ge­räte werden nicht angenommen. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende­ten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
Service Deutschland
DE
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 79161
Service Österreich
AT
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 79161
Service Schweiz
CH
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 79161
Service-
Niederlassung
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon­taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Gartengeräte
DE
GmbH & CO KG
Kundenservice
AT
Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel DEUTSCHLAND Homepage: www.grizzly.biz
A.S.A. Marina AG
CH
Postfach Nr. 406 6906 Lugano Cassarate
17
Page 18
FR CH
Sommaire
Introduction ...............................18
Domaine d’utilisation .................18
Description générale ..................19
Volume de la livraison .....................19
Vue synoptique ...............................19
Description du fonctionnement .......... 19
Caractéristiques techniques ........19
Instructions de sécurité ...............20
Symboles utilisés dans le mode
d’emploi ........................................20
Symboles apposés sur l’appareil ....... 21
Consignes générales de sécurité ......21
Instructions de montage .............24
Mise en service .........................25
Mise en et hors marche de l’appareil .... 25
Réglages sur l’appareil ....................25
Prolonger le l nylon ........................26
Couper l’herbe ...............................26
Nettoyage et entretien ................27
Nettoyage.......................................27
Changer la bobine de l .................. 27
Echanger le coupe-l .......................28
Rangement .................................28
Elimination et protection de
l’environnement .........................28
Dépannage ................................29
Pièces de rechange ....................29
Garantie ....................................30
Service Réparations ...................31
Service-Center ............................31
Agence de service après-vente ...31 Traduction de la déclaration de
conformité CE originale ..............59
Vue éclatée ................................. 61
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat
de votre nouvel appareil.
Vous avez ainsi choisi un produit de
qualité supérieure. La notice d’utili­sation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimi­nation des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité.
N’utilisez le produit que tel que dé­crit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués.
Conservez cette notice et remettez-
la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Domaine d’utilisation
L’appareil est destiné à couper l’herbe dans les jardins et le long des plates-bandes.
Toute autre utilisation qui n’est pas expli­citement autorisée dans ce manuel risque
d’endommager l’appareil et de constituer un
risque imminent pour l’utilisateur et autrui.
N’utilisez pas l’appareil pour couper des haies ou des arbustes et buissons. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil sous surveillance d’un adulte. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa­tion industrielle. Toute utilisation industrielle
met n à la garantie.
L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasion­nés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil.
18
Page 19
FR CH
Description générale
Vous trouverez les images corres-
pondantes à l’arrière et à l’avant de ce document, sur la couverture.
Volume de la livraison
Déballez l’appareil et vériez que la
livraison est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit.
• Coupe bordure
• Carter de protection (noir)
• 3 vis à tête cruciforme
• Etrier d‘écartement (étrier de protection des plantes) monté sur partie grise du
carter de protection
• Poignée supplémentaire avec bouton rotatif et vis de xation
• 1 bobine de l de recharge
• Mode d’emploi
Vue synoptique
1 Poignée supérieure 2 Interrupteur Marche/arrêt 3 Câble d‘alimentation secteur 4 Décharge de traction 5 Douille letée pour réglage de la
longueur
6 Manche télescopique 7 Tête de moteur 8a+8b Carter de protection en deux par-
ties
9 Tête de coupe avec bobine de l 10 Etrier d‘écartement (étrier de pro-
tection des plantes) 11 Bouton rotatif et vis de xation 12 Poignée auxiliaire 13 Bobine de l 14 Coupe-l 15 Capot 16 Bouton d’arrêt 17 Anneaux de sortie de l
Description du fonctionnement
Le coupe bordure portable est guidé à la
main et entraîné par un moteur électrique. Le coupe bordure est équipé d’un dispositif de coupe muni d’une bobine à deux ls. Pendant la coupe du gazon, les deux ls en nylon effectuent un mouvement rotatif dans un plan situé pratiquement parallèle au sol. Un châssis supplémentaire facilite tout
particulièrement le travail en cas de bords
tranchants. Pour assurer la protection de l’utilisateur, l’appareil est équipé d’un carter de protec­tion qui recouvre le dispositif de coupe. En ce qui concerne le fonctionnement des
éléments de commande, veuillez lire les descriptions suivantes.
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure électrique .........FRT 450 B2
Tension d’entrée nominale ....... 230-240 V~,
50 Hz
Puissance absorbée ..................... 450 W
Vitesse de rotation à vide ...... 10000 min
Poids ....................................... 2,35 kg
Fil double ................................... 2 x 5 m
à avance entièrement automatique
Diamètre de coupe l double .......290 mm
Epaisseur du l double ................. 1,4 mm
Classe de protection ........................
Type de protection ........................... IP20
Niveau de puissance sonore (L
)
wA
garanti ................................96 dB (A)
mesuré .......94,4 dB(A); K
=1,96 dB(A)
wA
Niveau de pression acoustique
(L
) ................ 82,6 dB (A), KpA=3 dB(A)
pA
Vibration (a
) ....... 4,116 m/s2; K=1,5 m/s
n
Les valeurs de bruit et de vibrations ont
été dénies conformément aux normes et
II
-1
2
19
Page 20
FR CH
prescriptions stipulées dans la déclaration de conformité. La méthode de mesure des oscillations et du bruit a été exécutée avec succès conformément à la norme EN 786, Annexes D et E.
Des modications techniques et optiques
en vue d’un perfectionnement sont pos-
sibles sans notication préalable. C’est pourquoi toutes les dimensions, informa­tions, remarques et déclarations mention-
nées dans ce manuel sont sans engage-
ment de notre part. Par conséquent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel d’instructions
d’emploi seront sans effet.
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
L’indication du fait que la valeur totale de
vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
Avertissement :
L’émission de vibration au cours
de l’utilisation réelle de l’outil élec-
trique peut différer de la valeur
totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil .
Il est nécessaire de xer des mesures de
sécurité pour la protection de l’opérateur,
qui sont basées sur une estimation de
l’exposition dans les conditions d’utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement,
telles que les temps d’arrêt de l’outil et de
fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).
Instructions de sécurité
Pour votre propre sécurité et celle
des autres personnes, veuillez lire ces instructions avant que vous n’uti­lisiez l’appareil. Veuillez conserver ces instructions en lieu sûr pour les consulter ultérieurement.
Avant que vous commenciez à tra-
vailler avec cet appareil, nous vous prions de vous familiariser conscien­cieusement avec toutes les pièces et tous les éléments de commande. Exercez-vous tout d’abord à utiliser l’appareil et n’hésitez pas à deman­der à un utilisateur expérimenté ou
à un spécialiste qu’il vous explique
le fonctionnement, le mode d’action
ainsi que les différentes techniques de travail que l’appareil vous offre. Assurez-vous qu’en cas d’urgence,
vous pourrez immédiatement arrê­ter l’appareil. Une utilisation non
conforme de l’appareil risque de provoquer de graves blessures.
Symboles utilisés dans le mode d’emploi
Symbole de danger et indica-
tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.
Symbole d’interdiction
(l’interdiction est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la prévention de dom­mages.
Symboles de remarque et informa-
tions permettant une meilleure utili-
sation de l‘appareil.
20
Page 21
FR CH
Symboles apposés sur l’appareil
Attention!
N’utilisez pas l’appareil par temps
de pluie.
Portez une protection visuelle et
acoustique
Ecarter des tiers personnes
de la zone dangereuse! Interrompez votre travail, si
ceux-ci s‘arrêtent à proximité.
Mettez le moteur hors circuit si le
câble est endommagé.
Attention!
Lisez attentivement les instructions d’emploi.
Risques de blessure venant des élé-
ments projetés par l’appareil! Tenez toute personne aux alentours en dehors de la zone de danger.
L
Indication du niveau garanti de puis-
WA
sance sonore maximale L
dB
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
Classe de protection II
Diamètre de coupe
Epaisseur du l
WA
en dB
Consignes générales de sécurité
Attention ! Lors de l‘utilisa-
tion de la machine, respecter les consignes de sécurité.
Utilisation de l’appareil
Attention : Vous éviterez ainsi acci-
dents et blessures :
Préparatifs :
• Ne permettez jamais à des enfants ou à d‘autres personnes qui ne connaissent pas le mode d‘emploi d‘utiliser l‘appareil. Il se peut qu‘une réglementation locale xe l‘âge mini­mum de l‘utilisateur.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une per­sonne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appa-
reil.
• A maintenir à distance des personnes.
Faites particulièrement attention aux en-
fants et aux animaux domestiques. Inter­rompez votre travail, si ceux-ci s‘arrêtent
à proximité.
• Portez des vêtement de travail et un équipement de protection personnel! En
principe, vous devez porter des lunettes protectrices ou une protection oculaire, une protection auditive, des bottes ou des
chaussures équipées de solides semelles antidérapantes, des pantalons ainsi que
21
Page 22
FR CH
des gants de travail. N‘utilisez pas l‘ap­pareil pieds nus ou avec des sandales. Le dispositif de protection et les équi­pements de protection personnels vous
protègent ainsi que les autres personnes ;
ils garantissent un fonctionnement sans
problème de l‘appareil.
• Ne travaillez pas avec un appareil
endommagé, incomplet ou si celui-ci
a été modié sans le consentement du fabricant de l‘appareil. N‘utilisez jamais l‘appareil si l‘équipement de protection est défectueux. Avant de l‘utiliser, vériez l‘état de sécurité de l‘appareil, en particu­lier la conduite d‘alimentation, le commu-
tateur et le carter de protection.
Ne déconnectez jamais les dispositifs de
protection.
Il est ainsi garanti que la sécurité de
l’appareil sera maintenue.
Utilisation :
• Lorsque vous travaillez, veillez à avoir
une position stable. Soyez particuliè­rement prudent si vous travaillez sur un terrain en pente. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus.
• Veillez toujours à une bonne tenue, en
particulier sur les pentes. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l’appareil dans les situations inattendues.
• N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes
fatigué, après avoir consommé de
l‘alcool ou pris des médicaments. N‘oubliez pas de faire des pauses à
intervalles réguliers. Un moment d’inat­tention pendant l’utilisation de l’appa­reil peut entraîner de graves blessures.
• N‘utilisez pas l‘appareil en cas de
pluie, par mauvais temps ou dans un environnement humide. Travaillez seulement avec un bon éclairage. Vous éviterez accidents.
• Lorsque vous mettez le moteur en
marche et lorsque celui-ci tourne, main­tenez le l de coupe éloigné de toutes
les parties du corps, notamment des
mains et des pieds. Il y a un risque de
blessure par coupure.
• Ne démarrez pas l‘appareil, si celui est à l‘envers ou ne se trouve pas en
position de travail.
• Coupez le moteur et retirez la prise lorsque :
- vous n‘utilisez pas l‘appareil,
- vous le laissez sans surveillance,
- vous exécutez des tâches de net-
toyage, d‘entretien ou avant de le
contrôler
- vous le transportez d‘un emplace-
ment à un autre,
- le câble de courant ou le prolonga-
teur est endommagé,
- vous retirez ou échangez le disposi-
tif de coupe ou lorsque vous réglez à la main la longueur du l de coupe.
• Assurez-vous que la tête de coupe, lors
du démarrage et pendant le travail, ne vient pas au contact de pierres,
d‘éboulis, de câble ou de tout autre corps étranger. Risques de blessure
venant des éléments projetés par l’appareil.
• Soyez prudent pour éviter toute bles­sure lorsque vous utilisez un dispositif qui sert à couper la longueur de l. Après avoir retiré un nouveau l,
maintenez toujours la machine dans sa position de travail normale avant de la mettre en marche.
• Faites attention au coupe-l. Il peut
causer de graves coupures.
• N‘essayez jamais d‘arrêter l‘installa­tion de coupe (l de coupe) avec la main. Attendez toujours jusqu‘à ce que celle-ci se soit arrêtée toute seule.
Le contact avec le dispositif de coupe
22
Page 23
FR CH
peut causer des blessures.
• Utilisez uniquement un l de coupe d‘origine. L‘utilisation d‘un l de métal à la place du l de nylon est interdite.
Ceci peut entraîner de graves bles­sures.
• N‘utilisez pas l‘appareil pour couper l‘herbe qui ne se trouve pas sur le sol, par exemple, de l‘herbe qui pousse sur
des murs, des rochers, etc. L’utilisation
de l’appareil pour d’autres emplois que
ceux prévus peut mener à des situa­tions dangereuses.
• Ne passez pas avec l‘appareil en
marche sur des routes ou des chemins goudronnés.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides inammables ou de gaz.
L’inobservation de cette consigne en­traîne un risque d’incendie ou d’explo­sion. Les graviers peuvent être projetés au loin et causer des blessures.
• Stockez toujours l’appareil dans un
local et hors de portée des enfants.
Attention : Vous éviterez ainsi
d’endommager l’appareil et les dommages en résultant sur les per­sonnes :
Entretenez votre appareil :
• Veillez à ce que les buses d‘aération
ne soient pas bouchées.
• N‘utilisez que des pièces de rechange et des accessoires qui sont fournis et
recommandés par le fabricant.
• N‘essayez pas de réparer vous-même l‘appareil. Tous les travaux qui ne sont pas indiqués dans ce manuel d‘emploi ne peuvent être exécutés que par une
agence agréée du service après-vente.
• Prenez soin de votre appareil. Main­tenez propres les outils de coupe an
de pouvoir mieux travailler et en toute
sécurité. Exécutez les tâches d‘entre­tien.
• Ne surchargez vous votre appareil.
Utilisez le seulement pour les travaux
indiqués. N‘utilisez pas de machine de
faible puissance pour de lourds travaux.
N‘utilisez par votre appareil pour des tâches pour lesquelles il n‘a pas été
conçu.
• Avant chaque utilisation, effectuez un examen visuel de l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil, si des dispositifs de sécurité, des pièces de l‘installation de coupe ou des boulons manquent, sont
usés ou sont endommagés.
Protection contre l’électrocution :
Prudence : vous éviterez ainsi acci-
dents et blessures :
• Avant chaque utilisation, contrôlez le
câble d’alimentation et le câble de pro-
longation an de détecter dommages
ou signes de vieillissement. N’utilisez pas l’appareil si le câble est endomma­gé ou est usé. Les câbles de jonction de réseau endommagés augmentent le
risque d’une décharge électrique.
• Gardez les câbles de rallonge à dis-
tance des outils de coupe. Si le câble est endommagé en cours d’utilisation, dé­connectez-le immédiatement du secteur. NE TOUCHEZ PAS AU CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉCONNECTÉ. Danger de
choc électrique.
• Si le câble d’alimentation de cet appa-
reil est endommagé, il doit être rempla­cé par un câble d’alimentation spécial
qui est disponible chez le fabricant ou
auprès de son service après-vente.
• Vériez si la tension secteur coïncide avec les indications sur la plaque signalétique de l’appareil.
23
Page 24
FR CH
• Si possible, branchez l’appareil unique­ment à une prise d’alimentation secteur pourvue d’un interrupteur de protection contre les courants de courts-circuits (R.C.D.) avec un courant d’intensité de 30 mA maximum.
• Protégez l’appareil contre l’humidité.
L’appareil ne doit être ni humide ni utilisé dans un environnement humide. la pénétration de l’eau dans l’appareil
augmente le risque d’une décharge électrique.
• Evitez les contacts corporels avec des
pièces mises à la terre (p. ex. clôtures
métalliques, poteaux métalliques). Si votre corps est mis à la terre, le risque de décharge électrique augmente.
• Utilisez uniquement des câbles de ral-
longe de 75 m de long au maximum et destinés à une utilisation à l’extérieur. La section des tresses du câble de ral­longe doit présenter 2,5 mm mum. Avant d’utiliser l’appareil, dérou­lez le câble entièrement du tambour.
Vériez l’état impeccable du câble.
• Ne passez jamais au-dessus du câble de rallonge lorsque l’appareil est en
marche. Le câble doit toujours être guidé derrière l’utilisateur de l’appa­reil. La ligne de prolongation peut être coupée par inadvertance.
• Pour la mise en place du câble de ral­longe, veuillez utiliser l’accroche-câble prévu à cet effet.
• Ne portez pas l‘appareil en le tenant par le câble. N‘utilisez pas le câble pour tirer la che hors de la prise de
courant. Protégez le câble de la cha­leur, de huile et des bords acérés. Le câble de jonction de réseau pourrait être endommagé.
2
au mini-
Instructions de montage
Avant tout travail sur l’appareil, il est
indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Il y a
danger de décharge électrique et risque de blessure par le l de coupe.
Utilisez exclusivement des
pièces d’origine et, lors du montage, prenez garde au
coupe-ls (
blessures !
Vous pouvez monter le carter de pro-
tection, au choix avec ou sans étrier d’écartement.
Assembler les deux parties
du carter de protection :
1. Positionnez les extrémités de l’étrier d’écartement (10) dans les guides prévus sur la partie noire du carter de protection (8b).
2. Assemblez entre-elles la partie grise (8a) et la partie noire (8b) du carter de protection.
Monter le carter de protection et
l’étrier d’écartement :
3. Placez le carter de protection en deux parties (8a+8b) avec l’étrier d’écartement (10) sur la tête de moteur (7).
Faites attention à ce que les ls de
coupe ne soient pas serrés.
4. Bloquez le carter de protection
(8a+8b) avec 4 vis à tête cruci­forme.
Monter la poignée supplé-
mentaire :
1. Desserrez le bouton rotatif et la
vis de xation (11) sur la poignée
14). Risque de
24
Page 25
FR CH
auxiliaire livrée (12).
2. Positionnez la poignée auxiliaire (12) sur l’appareil.
3. Vissez la poignée auxiliaire (12) à l’aide du bouton rotatif et de la
vis de xation (11).
Mise en service
Attention – Risque de blessure
! N’utilisez pas l’appareil sans son carter de protection. Avant toute utilisation, assu­rez-vous que l’appareil est en état de fonctionnement impec-
cable. Vériez si la tension
secteur coïncide bien avec celle indiquée sur la plaque signalétique sur l’appareil. Lorsque vous travaillez avec le coupe-bordure, portez tou­jours des lunettes de protec­tion.
Veuillez observer les normes de
protection contre les nuisances acous-
tiques ainsi que les prescriptions et
directives locales en vigueur.
Mise en et hors marche de l’appareil
1. Pour assurer une décharge de traction, formez une boucle à partir de l’extrémité du câble de rallonge, amenez-la au travers de l’ouverture sur la poignée supé­rieure puis suspendez-la dans la décharge de traction (4) prévue sur la poignée (1).
2. Raccordez l’appareil à l’alimenta­tion secteur.
3. Faites attention à avoir un emplace­ment stable et saisissez l’appareil
avec les deux mains au moyen des poignées. Ne déposez pas la tête du coupe-bordure sur le sol.
4. Pour mettre l’appareil en marche, enfoncez l’interrupteur Marche/ Arrêt (2); le coupe-bordure tourne à vitesse maximale. Pour le mettre à l’arrêt, laissez revenir l’interrupteur.
Après avoir arrêté
le coupe-bordure, sa tête tourne encore par inertie pendant quelques secondes. Il y a un risque de bles­sure par coupure.
L‘interrupteur marche/arrêt
ne doit pas être bloqué. Si l‘interrupteur est endommagé, on ne doit plus travailler avec la machine. Il y a risque de blessure, si après avoir relâché la pression sur l‘interrupteur marche-arrêt, le moteur conti­nue de fonctionner.
Attention: Dégagez l’herbe de
la lame de coupe pour éviter que l’effet de coupe sera inuencé.
Réglages sur l’appareil
Réglage de la poignée auxiliaire :
Vous pouvez placer la poignée auxiliaire dans différentes positions. Réglez la poi-
gnée de telle sorte que la tête de coupe
soit, en position de travail, légèrement incli-
née vers l‘avant.
Desserrez le bouton rotatif (11) et
déplacez la poignée auxiliaire (12) dans la position souhaitée. Resser­rez le bouton rotatif.
25
Page 26
FR CH
Réglage en hauteur :
Le manche télescopique vous permet de
régler l’appareil en fonction de votre taille.
Desserrez la douille letée
(5). Réglez le manche téles-
copique (6) à la longueur souhaitée et revissez à fond la douille -
letée.
Réglage de l’étrier d‘écartement:
L‘étrier d‘écartement tient à distance du l de coupe les plantes et les tiges qui ne
doivent pas être coupées.
Si l’étrier d’écartement (10) n’est plus né-
cessaire, il peut être repoussé en arrière (position d’arrêt).
Prolonger le l nylon
Fil double à avance entièrement automatique
Votre appareil est équipé d’un l double à avance entièrement automatique. Les ls se prolongent automatiquement à chaque mise en marche. Pour que le dispositif automatique de prolongation de l fonctionne correctement, la bobine doit être à l’arrêt avant que vous ne mettiez de
nouveau en marche l’appareil.
Si, au démarrage, les ls sont plus longs au début que le diamètre de coupe, ils sont automatiquement raccourcis à longueur correcte par la lame du coupe-l (
Contrôlez régulièrement que le l
de nylon ne présente pas de dégra-
dation et que le l de nylon passant par le coupe-l présente la longueur
prescrite.
Si l’extrémité du l n’est pas visibles:
• Changez la bobine de l ( «Nettoyage et entretien»)
14).
13) (voir
Réglage manuel de la longueur des
ls:
• Retirez la che de contact!
Appuyez sur le bouton de blocage
(
16), relâchez le puis tirez légère-
ment sur les extrémités du l. Répétez plusieurs fois ce processus jusqu‘à ce que les extrémités du l dépassent un peu du coupe-l (
14).
Couper l’herbe
Attention – Risque de bles-
sure !
• Ne coupez pas d’herbe humide
ou mouillée.
• Avant de faire démarrer le coupe­bordure, assurez-vous que sa
tête ne se trouve pas au contact de pierres, cailloux, éboulis ou
d’autres corps étrangers quel­conques.
• Mettez l’appareil en marche avant
de vous approcher de l’herbe à couper.
• Veillez à ce que le câble de ral­longe soit toujours mené derrière vous pour ne pas vous y prendre les pieds. Evitez de faire passer l’appa­reil en marche au-dessus du câble
de rallonge. Vous risquez en effet
de l’endommager.
• Evitez de solliciter excessivement
l’appareil lors du travail.
• Evitez tout contact avec des obs­tacles solides (pierres, murs, clô­tures en bois, etc.). En effet, dans
pareil cas, vous constaterez que le l s’use beaucoup plus vite.
• Servez-vous du rebord du carter
de protection pour maintenir l’appareil à une distance correcte.
26
Page 27
FR CH
Coupez l’herbe en faisant pivoter l’ap­pareil vers la droite et vers la gauche, par mouvements de va-et-vient, comme pour faucher. Cou­pez lentement et
maintenez le tranchant de l‘appareil légè­rement vers l‘avant et en oblique.
Coupez l’herbe longue couche par couche, en partant du haut vers le bas.
Nettoyage et entretien
Avant tout travail sur l’appareil, il est
indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit).
Conez les travaux qui ne sont
pas décrits dans ce manuel à notre SAV. Utilisez exclusive­ment des pièces d’origine et, lors du montage, prenez garde au coupe-ls. Risque de bles­sures !
Nettoyage
Ne plongez pas l’appareil
dans l’eau et ne le nettoyez pas sous l’eau courante. Il y a risque de décharge élec­trique et l’appareil pourrait être endommagé.
Conservez l‘appareil toujours propre. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ni solvant.
• A la suite de chaque tache de coupe, net­toyez le dispositif de coupe et le carter de protection ( sement enlever les déchets d’herbe et de terre.
8) en veillant à soigneu-
• Maintenez les ouïes de ventila­tion dans un état propre et exempt d’herbe/de brins d’herbe.
• Nettoyez l’appareil en utilisant une
brosse à poils doux ou un chiffon.
Changer la bobine de l
Ne manipulez jamais le dis-
positif de coupe en y montant des pièces d’origine usées ou même des pièces d’autres marques/entreprises. Utilisez exclusivement des pièces de rechange d’origine. N’utilisez
jamais de ls métalliques.
L’utilisation de pièces qui ne seraient pas d’origine est susceptible d’occasionner des dommages corporels et des dommages irréparables sur l’appareil et entraîne auto­matiquement la perte de tout droit de garantie.
1. Retirez la prise de courant.
2. Tournez l’appareil de telle sorte
que la tête de coupe (9) se trouve
vers le haut.
3. Appuyez simultanément les deux
dispositifs d’arrêt du capot (15) et retirez le capot.
4. Retirez la bobine de l (13) de la
tête de coupe (9).
5. Placez la nouvelle bobine sur la
tête de coupe avec la face lisse vers le haut et insérez les deux
extrémités du l par les anneaux
de sortie de l (17). Faites bien
attention à ce que les extrémités du l ne soient pas entaillées par
la bobine.
6. Repositionnez le capot (15). Faites
bien attention à ce que les dispo-
27
Page 28
FR CH
sitifs de blocage du capot (15) s’adaptent exactement dans les évidements de la tête de coupe. Vous devez entendre nettement le clic.
7. Appuyez sur le bouton de blo­cage (16), relâchez le puis tirez légèrement sur les extrémités
du l. Répétez plusieurs fois ce processus jusqu‘à ce que les extré­mités du l dépassent un peu du coupe-l (14).
Echanger le coupe-l
Contrôlez le coupe-l. N’uti-
lisez jamais l‘appareil sans
coupe-l ou si celui-ci est dé-
fectueux. Echangez un coupe-
l défectueux.
Il y a un risque de blessure.
Portez des gants de protection pour
éviter les blessures par coupure.
1. Retirez la che de secteur.
2. Dévissez le coupe-l (
de protection (
3. Vissez le nouveau coupe-l au carter
de protection.
14) du carter
8b).
Rangement
• Après chaque utilisation, veuillez net-
toyer soigneusement l’appareil et les accessoires (voir «Nettoyage et entre­tien»). De cette manière, vous évitez la formation de moisissures.
• Rangez l’appareil à un endroit sec et
protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
• Ne rangez pas le coupe-bordures pen-
dant une période prolongée dans un
lieu à ensoleillement direct. Ceci pour-
rait endommager l‘appareil.
• N’emballez pas l’appareil dans des sacs en plastique étant donné qu’il y a sinon risque de formation d’humidité et
de moisissures.
• Ne déposez pas l’appareil sur le carter
de protection ( cieux est de le suspendre par sa poi­gnée supérieure ( le carter de protection ne soit pas au contact d’autres objets. Ainsi, le carter de protection ne peut pas se déformer,
ne peut pas modier ses dimensions et
ne peut pas perdre ses propriétés de sécurité.
8b). Le plus judi-
1) de sorte que
Elimination et protection de l’environnement
Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces­soires et de l’emballage.
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
Portez l’appareil à un point de recyclage.
Les différents composants en plastique et en
métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services. Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. non démonté à notre centre de services
28
Page 29
Dépannage
Problème Cause possible Remède
L‘appareil vibre
L‘appareil ne
démarre pas
Mauvaise per­formance de coupe
La bobine ( souillée
La bobine ( défectueuse/défectueux
Absence d‘alimentation
secteur
Interrupteur Marche/Arrêt
(
2) défectueux
Balais de charbon usés Moteur défectueux
La bobine de l ( pas sufsamment de l
Le l n‘est pas sorti de la
bobine (
ment d‘un côté
13) est
13) est
13) n‘a
13) ou seule-
Nettoyez la bobine ( 13) (voir «Net-
toyage et entretien»)
Remplacez la bobine ( 13) (voir «Net-
toyage et entretien»)
Vériez l‘alimentation en courant, la prise
de courant, le câble, la rallonge, la prise de courant, le cas échéant, réparation par un électrotechnicien spécialisé
Réparation par le Service Après-Vente
Avancer la bobine de l (
«Mise en service»)
Remplacez la bobine (
toyage et entretien»)
Retirez la bobine ( 13) puis engagez
le l au travers des trous de manière à ce qu‘il sorte à l‘extérieur, remontez la
bobine.
FR CH
13) (voir
13) (voir «Net-
Pièces de rechange
Vous pouvez commander les pièces de rechange auprès de votre founisseur. Il est abso-
lument nécessaire que vous précisiez le type de l’appareil et le numéro de commande
(article n°) dans votre commande.
Pos. (voir «vue
éclatée»)
22 Bobines de l, paquet de 5 13600017 21 Capot 91100731
21/22/23/24 Tête de coupe 91100746
16 Etrier d‘écartement 91100726
25/26/27 Carter de protection (complet) 91100747
26 Coupe-l 91100736
8/9/10/11/12 Poignée auxiliaire 91100748
Si d’autres pièces détachées sont nécessaires, reportez-vous à la vue éclatée pour le numéro de pièce.
Désignation Article n°
29
Page 30
FR CH
Garantie
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénécie d’une garantie de 3
ans, valable à compter de la date d’achat.
En cas de manques constatés sur ce
produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan­tie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do­cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan-
tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous
soient présentés durant cette période de
trois ans et que la nature du manque et
la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé­riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée
par la garantie. Ce point s’applique aussi
aux pièces remplacées et réparées. Les dom­mages et les manques éventuellement consta­tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa-
sionnelles sont à la charge de l’acheteur.
Volume de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été
entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de
matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties
du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple
bobine de l, l de coupe et coupe-l) ou
pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l’accumulateur). Cette garantie prend n si le produit en­dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative­ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des-
quels une mise en garde est émise, doivent
absolument être évités.
Marche à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
• Tenez vous prêt à présenter, sur de­mande, le ticket de caisse et le numéro d’article (par exemple IAN 12345) comme preuve d’achat.
• Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique, sur la gravure,
sur la page de titre de votre mode d’emploi (en bas, à gauche) ou comme autocollant au dos ou en dessous de l’article.
30
Page 31
FR CH
• Si des pannes de fonctionnement ou
d’autres manques apparaissent, pre-
nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente
dont les coordonnées sont indiquées
ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
• En cas de produit défectueux vous pou­vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente
indiquée, accompagné du justicatif
d’achat (ticket de caisse) et en indi-
quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter
des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu-
ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition
ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil­lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un
emballage de transport sufsamment
sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécu-
ter par notre service, des réparations qui ne
font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec
une note indiquant le défaut constaté.
Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi
express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux ren­voyés.
Service-Center
Service Suisse
CH
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 79161
Service France
FR
Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 79161
Agence de service
après-vente
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est
pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut.
A.S.A. Marina AG
CH
Postfach Nr. 406 6906 Lugano Cassarate
Multiservices Moulinois Plus
FR
38, rue du Général Hoche 03000 Moulins Homepage: http://multiservices­moulinoisplus.fr/
31
Page 32
IT CH
Indice
Introduzione .............................32
Scopo .........................................32
Descrizione generale ..................33
Contenuto della confezione .............. 33
Descrizione delle funzioni ...............33
Vista d’insieme ...............................33
Dati tecnici .................................33
Consigli di sicurezza ...................34
Simboli nelle istruzioni .................... 34
Rafgurazioni sull’apparecchio ......... 35
Indicazioni di sicurezza ................... 35
Istruzioni di montaggio ...............38
Comando ...................................39
Accensione/Spegnimento ................39
Regolazioni sull’apparecchio ............ 39
Allungamento del lo .......................40
Tagliare l’erba ................................40
Pulizia e manutenzione ..............41
Pulizia ........................................... 41
Sostituzione della bobina del lo ......41
Sostituzione dispositivo taglialo .......42
Conservazione ...........................42
Smaltimento/Tutela dell’am-
biente ........................................42
Ricerca guasti.............................43
Pezzi di ricambio ........................43
Garanzia ...................................44
Servizio di riparazione ...............45
Service-Center ............................45
Filiale di assistenza tecnica .........45
Traduzione della dichiarazione di
conformità CE originale ..............60
Disegno esploso .........................61
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del
Suo nuovo apparecchio.
Ha scelto un prodotto altamente
pregiato. Le istruzioni per l’uso co­stituiscono parte integrante di que­sto prodotto. Contengono indicazio­ni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familia­rizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i
campi d’impiego specicati.
Conservare le istruzioni in un luogo
sicuro e consegnare la documenta­zione in caso di cessione del pro­dotto a terzi.
Scopo
L’apparecchio è destinato esclusivamente al taglio di erba in giardini e lungo i bordi di aiuole. Ogni altro utilizzo, non autoriz­zato espressamente nelle presenti istruzio­ni, può condurre a danni all’apparecchio e a un serio pericolo per l’utilizzatore. Non utilizzare l’apparecchio per il taglio di sie­pi o cespugli. L’apparecchio è destinato all’uso da parte di persone adulte. I giovani al di sopra dei 16 anni potranno utilizzare l’apparecchio solo sotto sorveglianza di un adulto. Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. L’operatore o utilizzatore è responsabile per danni e incidenti a persone o cose. Il produttore non sarà responsabile per danni causati da un utilizzo non conforme alle presenti istruzioni o per un utilizzo improprio.
32
Page 33
IT CH
Descrizione generale
Le gure si trovano sulle pagine
pieghevoli anteriori e posteriori.
Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo. Smaltire il materiale di imballaggio secon­do le disposizioni.
• Tosaerba
Copertura di protezione (nero)
• 3 viti con testa a croce
Distanziatore (staffa di protezione
piante) montata sulla parte grigia della copertura di protezione
• Impugnatura aggiuntiva con pulsante girevole e vite di ssaggio
• 1 bobina lo di ricambio
Istruzioni per l’uso
Descrizione delle funzioni
Il decespugliatore elettrico portatile e gui­dato a mano è dotato di un motore elettri­co per l’azionamento. Come dispositivo di taglio il tosaerba pos-
siede una bobina a doppio lo. Durante il procedimento di taglio due li di
nylon ruotano intorno ad un asse che si tro­va in posizione parallela rispetto al suolo. Un carrello addizionale facilita il lavoro soprattutto per il taglio dei bordi. Per la protezione dell’utilizzatore l’appa­recchio è dotato di un dispositivo di prote­zione che copre l’attrezzatura di taglio. La funzione delle parti è descritta nelle se­guenti descrizioni.
Vista d’insieme
1 Impugnatura superiore
2 Interruttore di accensione/spegni-
mento 3 Cavo di alimentazione 4 Scarico della trazione 5 Bussola a vite 6 Tubo telescopico 7 Testina motore 8a+8b Copertura di protezione a due
elementi
9 Testa di taglio con bobina lo e
li da taglio
10 Distanziatore (staffa di protezio-
ne piante)
11 Pulsante girevole e vite di ssaggio
12 Impugnatura addizionale
13 Bobina lo 14 Dispositivo taglialo
15 Calotta 16 Pulsante di arresto
17 Occhielli di uscita del lo
Dati tecnici
Decespugliatore elettrico ..........FRT 450 B2
Tensione nominale in ingresso ....230-240 V~,
50 Hz
Potenza assorbita ........................ 450 W
Numero di giri a vuoto ......... 10000 min
Peso ........................................ 2,35 kg
Doppio lo ................................2 x 5 m
(Sistema completamente automatico)
Diametro di taglio lo doppio ...... 290 mm
Spessore lo doppio .................... 1,4 mm
Classe di protezione ........................
Tipo di protezione ........................... IP20
Livello di pressione sonora
(L
) ................... 82,6 dB(A), K=3 dB(A)
pA
Livello di potenza sonora (L
)
wA
garantito .............................. 96 dB (A)
misurata .....94,4 dB(A), K
Vibrazione (a
) ...4,116 m/s2, K=1,5 m/s
n
=1,96 dB(A)
wA
II
-1
2
33
Page 34
IT CH
I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati conformemente alle pre­scrizioni e norme citate nella dichiarazione di conformità. Le procedure di misurazione delle oscillazioni e dei rumori secondo EN 786, Allegato D e E si sono concluse con successo. Ci si riserva il diritto di apportare varia­zioni tecniche ed ottiche senza preavviso nell’ambito dello sviluppo del prodotto. Tutte le dimensioni, indicazioni e dati delle presenti istruzioni per l’uso sono pertanto non vincolanti. Non si accetta pertanto al­cuna rivendicazione di diritti a fronte delle presenti istruzioni per l’uso.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedimen­to di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un apparec­chio elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima
valutazione dell’esposizione alla quale si
è soggetti.
Avvertenza:
Durante l’uso effettivo dell’apparec-
chio elettrico, il livello di emissione
di vibrazioni può differire da quello
indicato a seconda della tipologia e della modalità d’uso.
Per proteggere l’utilizzatore, è
necessario stabilire alcune misure di sicurezza sulla base dei valori d’esposizione alla quale si è sotto­posti durante l’uso effettivo dell’ap-
parecchio (qui bisogna considerare
tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad esempio i periodi in cui l’apparec-
chio è spento e quelli in cui invece
è acceso, ma senza sottoporre la macchina a carico).
Consigli di sicurezza
Ai ni della vostra sicurezza e della
sicurezza di altre persone, leggere le presenti indicazioni prima di usare
l‘apparecchio. Conservare con cura
le indicazioni per un uso successivo.
Prima di lavorare con l’apparecchio,
acquisire dimestichezza con tutti i suoi
componenti. Esercitarsi nella gestione dell’apparecchio e farsi spiegare le funzioni, effetti e tecniche di lavoro da un utente esperto o da un tecnico. Accertarsi di essere in grado, in caso di emergenza, di spegnere l’appa­recchio immediatamente. L’uso non corretto dell’apparecchio può causare ferite anche molto gravi.
Simboli nelle istruzioni
Simboli dei pericoli con appo-
site indicazioni per prevenire danni a persone o cose.
Simboli dei divieti (al posto del
punto esclamativo, viene spiegato il divieto) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con informa-
zioni relative ad un migliore tratta­mento dell’apparecchio.
34
Page 35
IT CH
dB
Rafgurazioni
sull’apparecchio
Attenzione!
Non esporre l’apparecchio all’umi-
dità. Non lavorare quando piove e
non tagliare erba bagnata.
Indossare dispositivi di protezione
per gli occhi e l’udito.
Tenere una distanza di
sicurezza a terzi. Interrom-
pere il lavoro quando si
avvicinano persone.
Scollegare il cavo qualora il cavo
di corrente o quello di prolunga
sono danneggiati.
Attenzione!
Prima dell’uso dell’apparecchio, leggere attentamente e interamente le istruzioni per l’uso.
Rischio di lesioni a causa di parti
lanciate! Tenere lontane le persone dall’area di pericolo.
Dati del livello di rumorosità LWA
L
WA
in dB.
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Classe di protezione II
Diametro di taglio
Spessore lo
Indicazioni di sicurezza
Attenzione! Durante l’uso
della macchina devono esse­re osservate le indicazioni di sicurezza.
Lavorare con l’apparecchio
Attenzione: in questo modo si evita-
no incidenti e ferite:
Preparazione:
• Non consentire mai l’uso dell’apparec-
chio a bambini o ad altre persone che non conoscono le istruzioni per l’uso. E’ probabile che le normative locali im­pongano limite minimo di età per l’uso dell’apparecchio.
• L’apparecchio non è adatto all’uso da
parte di persone (compresi bambini)
con facoltà siche, sensoriali o mentali
limitate o con scarse esperienze o conoscenze; a meno che non siano sorvegliati da una persone responsa­bile per la loro sicurezza o abbiamo ricevuto istruzioni su come usare l’ap­parecchio.
• Bambini devono essere sorvegliati, per
garantire che non giochino con l’appa­recchio.
• Tenere lontane altre persone. Prestare
particolare attenzione a bambini e ani­mali domestici. Interrompere il lavoro
quando si avvicinano persone.
Indossare un abbigliamento da lavoro
adatto e un’attrezzatura di protezione personale! Usare sempre occhiali di protezione o una protezione per gli
occhi, cufe per le orecchie, stivali o
scarpe con suola antiscivolo, calzoni lunghi e robusti e guanti da lavoro. Non usare l’apparecchio scalzi o con sandali aperti.
35
Page 36
IT CH
Il dispositivo di sicurezza e l’attrezzatu­ra di protezione personale proteggono la salute vostre e quella di altri e ga­rantiscono un funzionamento perfetto dell’apparecchio.
• Non lavorare con un apparecchio danneggiato, incompleto o modicato
senza l’autorizzazione del fabbrican­te. Non usare mai l’apparecchio con un’attrezzatura di protezione difettosa. Controllare prima dell’uso lo stato di sicurezza dell’apparecchio, in parti­colare del cavo di collegamento all’a­limentazione, dell’interruttore e della copertura di protezione.
Non mettere mai fuori uso le disposi-
zioni di sicurezza. In questo modo si garantisce che l’ap­parecchio sia sempre in condizioni di sicurezza perfette.
Uso:
• Durante il lavoro prestare attenzione
a mantenere una posizione sicura. Durante il lavoro sulle pendenze è op­portuno essere particolarmente attenti e prudenti. Molti incidenti sono causati da una cattiva manutenzione degli ap­parecchi.
• Prestare sempre attenzione a una posi­zione stabile, in particolare sui pendii.
In questo modo è possibile controllare
meglio l’apparecchio in situazioni ina­spettate.
• Non lavorare con l’apparecchio quan­do si è stanchi o dopo aver assunto alcol o farmaci. Interporre sempre una pausa di lavoro. Un momento di distra­zione durante l’uso dell’apparecchio può provocare lesioni gravi.
• Non lavorare sotto la pioggia, con
maltempo o in ambienti umidi. Lavo­rare solo in presenza di una buona illuminazione. Pericolo di incidenti.
• Tenere lontano il lo da taglio da tutte
le zone del corpo, soprattutto da mani
e piedi, quando si avvia il motore o quando il motore è in moto. Pericolo di
lesioni a causa di ferite da taglio.
• Non azionare l’apparecchio quando è
rovesciato o non si trova in posizione di lavoro.
• Spegnere il motore e staccare la spina, quando:
- l’apparecchio non viene usato,
- viene lasciato incustodito,
- pulito o sottoposto a manutenzione o prima di controlli,
- quando viene spostato da un luogo
all’altro,
- il cavo di corrente o di prolunga è danneggiato,
- si rimuove o sostituisce il dispositivo di taglio oppure si desidera regola-
re a mano la lunghezza del lo di
taglio.
• Assicurarsi che la testa di taglio non
venga a contatto con pietre, detriti o altri corpi estranei quando l’appa­recchio è acceso o durante il lavoro.
Rischio di lesioni a causa di parti lan­ciate.
• Prestare particolare attenzione a non
ferirsi ai dispositivi che servono per
tagliare la lunghezza del lo. Dopo l’estrazione di un lo nuovo, tenere la
macchina sempre nella posizione di lavoro normale prima di accenderla.
• Prestare attenzione al dispositivo ta-
glialo. Può causare gravi ferite da
taglio.
• Non provare mai ad arrestare il di-
spositivo di taglio (lo di taglio) con le
mani. Attendere sempre che si arresti da solo. Il contatto con il dispositivo di taglio può provocare lesioni.
• Utilizzare solo li da taglio originali. L’uso di un lo metallico al posto di un
36
Page 37
IT CH
lo di nylon non è consentito. Questo
può provocare lesioni gravi.
• Non usare l’apparecchio per tagliare
l’erba che non si trova sul suolo, p. es. erba che cresce sui muri, sulle rocce ecc. L’uso dell’apparecchio per scopi
diversi da quelli previsti può generare
situazioni pericolose.
• Non attraversare strade o sentieri ghia­iati con l’apparecchio acceso. Pietrisco può essere catapultato e provocare lesioni.
• Non usare l’apparecchio nei pressi di liquidi o gas inammabili. In caso di mancata osservanza di questa indica-
zione, esiste il pericolo di incendi o di esplosioni.
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori dalla portata di bambi­ni.
Attenzione! In questo modo si
evitano danni all’apparecchio ed
eventuali danni consequenziali a
persone:
Cura dell’apparecchio:
• Fare attenzione che le aperture di ven­tilazione non siano ostruite.
• Utilizzare solo ricambi e accessori for­niti e consigliati dal fabbricante.
• Non provare a riparare l’apparecchio da soli. Tutti i lavori non specicati
nelle presenti istruzioni devono essere eseguiti esclusivamente dai centri assi­stenza clienti da noi autorizzati.
• Trattare l’apparecchio con cura. Tenere
gli utensili puliti per poter lavorare in modo migliore e più sicuro. Seguire le indicazioni di manutenzione.
• Non sovraccaricare l’apparecchio. La­vorare solo nell’ambito della potenza indicata. Non usare macchina con una bassa potenza per lavori pesanti. Non
usare l’apparecchio per scopi non pre­visti.
• Prima di ogni utilizzo, eseguire un con­trollo visivo all’apparecchio. Non usare l’apparecchio in caso di dispositivi di sicurezza, le parti del dispositivo di taglio o i bulloni mancanti, consumati o danneggiati.
Sicurezza elettrica:
Attenzione: in questo modo evitate
incidenti e lesioni a causa di scosse elettriche:
• Controllare prima di ogni uso la con­duttura di allacciamento alla rete e
la prolunga per vericare la presenza
di eventuali danneggiamenti e segni di usura. Non usare l’apparecchio se il cavo è danneggiato o consumato. Condutture elettriche danneggiate aumentano il rischio di una scossa elet­trica.
• Tenere lontane le prolunghe dai di­spositivi di taglio. Se si danneggia un cavo durante l’uso, staccarlo subito dalla rete. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVERLO STACCATO DALLA RETE. Pericolo di schock elettrico.
• Nel caso in cui la conduttura di colle­gamento di questo apparecchio venga
danneggiato, deve essere sostituita da una conduttura di collegamento speciale, che può essere fornita dal produttore o dal servizio di assistenza clienti dello stesso.
• Prestare attenzione al fatto che la ten­sione di alimentazione coincida con quella indicata sulla targhetta dell’ap­parecchio.
• Se possibile collegare l’apparecchio
esclusivamente a una presa dotata di dispositivo di protezione da corrente di
37
Page 38
IT CH
guasto (interruttore FI) avente una cor-
rente misurata non inferiore a 30mA.
• Proteggere l’apparecchio dall’umidità.
L’apparecchio non potrà essere umido né essere messo in funzione in un am-
biente umido. L’inltrazione di acqua
nell’apparecchio aumenta il rischio di scosse elettriche.
• Evitare il contatto del corpo con parti
che possano fungere da messa a terra (es. recinzioni metalliche, pilastri in metallo). Il rischio di scosse elettriche
aumenta quando il corpo è collegato a
terra.
• Utilizzare esclusivamente prolunghe
aventi una lunghezza massima di 75 m e previste per l’uso all’aperto. La sezione del trefolo del cavo di prolunga deve es-
ser di almeno 2,5mm
srotolare sempre il cavo dalla sua bo-
bina. Controllare il cavo per vericare
che non presenti danni.
• Per il posizionamento del cavo di pro­lunga utilizzare il gancio portacavo previsto a tale scopo. La prolunga può essere tranciata involontariamente.
• Fare sostituire un cavo elettrico dan­neggiato dal nostro centro di assisten-
za o da una persona qualicata per
evitare pericoli.
• Non trasportare l’apparecchio dal
cavo. Non usare il cavo per staccare la spina dalla presa. Proteggere il cavo da fonti di calore, olio e spigoli vivi. La conduttura elettrica potrebbe essere danneggiata.
2
. Prima dell’uso,
Istruzioni di montaggio
Prima di fare qualunque lavoro
all’apparecchio, staccare la spina di alimentazione. Pericolo di scosse
elettriche e lesioni a causa del lo
di taglio.
38
Utilizzare solo ricambi originali
e durante il montaggio pre­stare attenzione al dispositivo
taglialo (
esiste il pericolo di ferirsi.
La copertura di protezione può es-
sere montata a scelta con o senza staffa distanziatrice.
Assemblaggio della coper-
tura di protezione a due ele­menti:
1. Posizionare le estremità della staf­fa distanziatrice (10) nelle guide previste sulla parte nera della copertura di protezione (8b).
2. Assemblare la parte grigia (8a) e la parte nera (8b) della copertura di protezione.
Montaggio copertura di pro-
tezione e staffa distanziatri­ce:
3. Inlare la copertura di protezione
a due elementi (8a+8b) con la staffa distanziatrice (10) sulla te­sta del motore (7).
Prestare attenzione che i li di
taglio non vengano schiacciati .
4. Bloccare la copertura di protezio­ne (8a+8b) con le 4 viti con testa a croce.
Montaggio impugnatura ag-
giuntiva:
1. Allentare il pulsante girevole e la vite di ssaggio (11) sull’impugna­tura aggiuntiva (12) fornita.
2. Posizionare l’impugnatura aggiun-
tiva (12) sull‘apparecchio.
3. Avvitare l’impugnatura aggiuntiva (12) con l’ausilio del pulsante gire-
vole e della vite di ssaggio (11).
14), in quanto
Page 39
IT CH
Comando
Attenzione pericolo di lesioni!
Non usare mai l’apparecchio senza copertura di protezione. Prima di ogni utilizzo sincerar­si che l’apparecchio sia in gra­do di funzionare regolarmen-
te. Vericare che la tensione di
alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio. Quando si lavora con il tagliaerba, in­dossare sempre gli occhiali di protezione.
Rispettare le normative sulla rumorosi-
tà e quelle locali.
Accensione/Spegnimento
1. Per non avere il lo in tensione, formare un cerchio alla ne del
cavo di prolunga, far passare tale cerchio attraverso l’apertura dell’impugnatura superiore (1) e appenderlo al dispositivo di scari­co della trazione dell’impugnatura (4).
2. Collegare l’apparecchio alla ten­sione di alimentazione.
3. Prestare attenzione alla stabilità e tenere l’apparecchio con due mani su entrambe le impugnature. Non appoggiare la testa di taglio sul suolo.
4. Per accendere l’apparecchio, pre­mere l’interruttore di accensione/ spegnimento (2): il tagliaerba raggiungerà la massima velocità. Per spegnerlo, lasciare andare l’in­terruttore.
Dopo lo spegnimento
dell’apparecchio, la testa di taglio ruota an­cora per alcuni secondi. Pericolo di lesioni a causa di ferite da ta­glio.
L’interruttore di accensione/
spegnimento non deve esse­re bloccato. Nel caso in cui l’interruttore è danneggiato, la macchina non deve essere azionata. Pericolo di lesioni nel caso in cui il motore non si spegne dopo il rilascio dell’interruttore di accensio­ne/spegnimento.
Attenzione! tener pulita la lama
di taglio dai depositi di erba afn­ché sia sempre efciente.
Regolazioni
sull’apparecchio
Regolazione dell’impugnatura ad­dizionale:
L’impugnatura addizionale può essere regolato su diverse posizioni. Regolare l’im­pugnatura in modo tale che nella posizione di lavoro la testa di taglio sia leggermente inclinata in avanti.
Allentare il pulsante girevole (11)
e mettere l’impugnatura aggiuntiva (12) nella posizione desiderata. Stringere il pulsante girevole (11).
Regolazione dell’altezza:
Il tubo telescopico vi consente di regolare l’apparecchio in base alla propria altezza.
39
Page 40
IT CH
Allentare la bussola a vite
(5). Regolare il tubo tele­scopico (6) nella lunghez­za desiderata e stringere la bussola a vite.
Regolazione del distanziatore:
Il distanziatore tiene lontano dal lo di
taglio le piante e i tronchi che non devono essere tagliati.
Quando la staffa distanziatrice (10)
non viene più utilizzata, può essere spostata indietro (posizione di par­cheggio).
Allungamento del lo
Dispositivo lo doppio completa­mente automatico
L’apparecchio è dotato di un dispositivo
lo doppio completamente automatico. Il lo si allunga automaticamente ogni
volta che viene acceso l’apparecchio. Per garantire un funzionamento corretto dell’automatica di allungamento lo, la bo­bina si deve fermare prima di riaccendere l’apparecchio.
Se i li inizialmente sono più lunghi rispet­to a quanto prescritto dal diametro di ta-
glio, vengono accorciati automaticamente alla giusta lunghezza attraverso la lama
del dispositivo taglialo (
Controllare regolarmente che il lo
di nylon non sia danneggiato e che abbia la lunghezza prescritta dalla
lama del dispositivo taglia-lo.
Se non si vedono la/le estremità
lo:
• Sostituzione della bobina (
(vedi “Pulizia e manutenzione”.
14).
13)
Regolazione manuale della lun-
ghezza del lo:
Togliere la spina dalla presa di corrente! Premere il pulsante di arresto (
rilasciarlo e estrarre le estremità del lo. Ripetere la procedura no a quando le estremità del lo sporgono leggermente oltre il taglialo (
14).
16),
Tagliare l’erba
Attenzione pericolo di lesioni!
• Non tagliare erba umida o ba­gnata.
• Prima della messa in funzione
dell’apparecchio, accertarsi che la testa di taglio non sia in con­tatto con sassi, detriti o altri corpi estranei.
• Mettere in funzione l’apparecchio
prima di avvicinarsi all’erba da tagliare.
• Evitare di far passare l’apparecchio
in moto sopra il cavo di prolunga. Lo si potrebbe danneggiare. Fare sempre passare il cavo di prolunga dietro di sé.
• Durante il lavoro evitare di sotto­porre l’apparecchio a una solleci­tazione eccessiva.
• Evitare ogni contatto con ostacoli ssi (pietre, mura, recinzioni a doghe ecc.). In tali casi il lo si
accorcerebbe molto velocemente. Utilizzare il bordo della copertu­ra di protezione come misura per la distanza giusta da tenere per l’apparecchio.
Durante il lavoro non appoggiare la testa di taglio (
9) sul suolo.
40
Page 41
IT CH
Tagliare l’erba facendo oscillare l’apparecchio verso destra e verso sini­stra. Tagliare lenta­mente e durante il taglio, tenere l‘ap­parecchio legger­mente inclinato in avanti.
In caso di erba alta, tagliarla a gradi dall’alto verso il basso.
Pulizia e manutenzione
Prima di fare qualunque lavoro
all’apparecchio, staccare sempre la spina di alimentazione.
Far svolgere ogni altro lavo-
ro, non descritto nelle pre­senti istruzioni, a un centro assistenza clienti da noi au­torizzato. Utilizzare solo parti originali e durante il mon­taggio prestare attenzione al
taglialo, in quanto esiste il
pericolo di ferirsi.
Pulizia
Non spruzzare l’apparecchio
con acqua e non pulirlo sotto acqua corrente. Esiste il pe­ricolo di scosse elettriche e il rischio di danneggiare l’ap­parecchio.
Tenere l’apparecchio sempre pulito. Non usare detergenti o solventi.
• Dopo ogni operazione di taglio, puli­re le attrezzature di taglio e la coper­tura di protezione ( terra.
8b) da erba e
• Mantenere la fessura di aerazione
pulita e priva di erba.
• Pulire l’apparecchio con una spazzo­la morbida o con un panno.
Sostituzione della bobina
del lo
Non manipolare mai l’attrez-
zatura di taglio mentre si inse­riscono ricambi originali o di altro genere. Utilizzare esclusi­vamente ricambi originali. Non
usare mai li metallici. L’uso
di tali parti non originali può causare danni alle persone e danni irreparabili all’apparec­chio, mentre comporta imme­diatamente la decadenza della garanzia.
1. Staccare la spina di alimentazione.
2. Rovesciare l’apparecchio in
modo tale che la testa di taglio (9) si trova in alto.
3. Premere contemporaneamente le
due battute d’arresto sulla calotta (15) e rimuovere la calotta.
4. Staccare la bobina del lo (13)
dalla testa di taglio (9).
5. Inserire la nuova bobina con il
lato liscio verso l’alto sulla testa di taglio introdurre le due estremi-
tà del lo negli occhielli di uscita del lo (17). Fare attenzione che le estremità del lo non scivolino
fuori dalle incanalature poste sul­la bobina.
6. Rimontare calotta (15). Fare
attenzione che i dispositivi di bloccaggio sulla calotta sia posi­zionati esattamente sugli incavi posti sulla testa di taglio. Si deve avvertire che si incastrano.
41
Page 42
IT CH
7. Premere il pulsante di arresto (16), rilasciarlo e estrarre le estremità
del lo. Ripetere la procedura no a quando le estremità del lo spor­gono leggermente oltre il taglialo
(14).
Sostituzione dispositivo
taglialo
Controllare il dispositivo ta-
glialo. Non usare in nessun
caso l’apparecchio senza
dispositivo taglialo o con dispositivo taglialo difettoso.
Tagliali difettosi devono esse-
re sostituiti. Pericolo di lesioni.
Indossare guanti di protezione per
prevenire ferite da taglio.
1. Staccare la spina di alimentazione.
2. Svitare il taglialo (
tura di protezione (
3. Avvitare il nuovo taglialo alla copertu-
ra di protezione.
14) dalla coper-
8b).
Conservazione
• Pulire accuratamente l’apparecchio e
gli accessori dopo ogni utilizzo (ved.
“Manutenzione e pulizia”). In questo
modo si evita la formazione di muffa.
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e privo di polvere, lontano dalla portata dei bambini.
• Non lasciare a lungo il tosaerba sotto
la luce diretta del solo. L’apparecchio potrebbe venire danneggiato.
• Non avvolgere l’apparecchio in un
sacco in plastica, in quanto potrebbe-
ro formarsi umidità e muffa.
• Non appoggiare l’apparecchio sulla
sua copertura di protezione ( Piuttosto appenderlo con la sua ma­niglia superiore ( la copertura di protezione non tocchi alcun altro oggetto. Diversamente esiste il pericolo che essa si deformi mo
cando con ciò le dimensioni e le carat­teristiche di sicurezza dell’apparecchio.
1) in modo che
8b).
di-
Smaltimento/Tutela dell’ambiente
Nel momento in cui l’apparecchio non do­vesse venir più utilizzato, provvedere allo smaltimento rispettando le norme a tutela dell’ambiente.
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Consegnare l’apparecchio presso un centro di raccolte e ricupero. Le parti pla­stiche e di metallo usate potranno essere selezionate e avviate al ricupero. Chiedere informazioni a riguardo al nostro centro assistenza clienti. Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente.
42
Page 43
Ricerca guasti
Problema Causa possibile Soluzione
IT CH
L’apparec­chio vibra
L’apparec­chio non parte
Taglio non buono
Bobina (
Bobina (
Manca tensione di alimen­tazione
Interruttore di accensione/ spegnimento (
Carboncini usurati Motore difettoso
La bobina del lo ( non ha lo a sufcienza
Il lo (
bobina o esce solo da una parte di essa
13) sporche
13) difettose
2) difettoso
13)
13) non esce dalla
Pulire la bobina (
manutenzione”)
Sostituire la bobina (
e manutenzione”)
Controllare la presa, il cavo, il lo, la
spina, ed eventualmente far riparare a un elettricista specializzato
Far riparare a un nostro centro assistenza clienti
Allungamento del lo tagliente (ved. “Co­mando”)
Sostituire la bobina (
e manutenzione”)
Estrarre la bobina ( 13) e slare il lo verso l’esterno attraverso le aperture, quin­di rimontare la bobina.
13) (ved. “Pulizia e
13) (ved. “Pulizia
13) (ved. “Pulizia
Pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio possono essere ordinati direttamente dal vostro rivenditore di ducia.
Al momento dell’ordine indicare il tipo di apparecchiatura ed il numero d’ordine.
Pos. (ved. "Di-
segno esplo-
so")
22 Bobina lo, confezione da 5 pezzi 13600017 21 Calotta 91100731
21/22/23/24 Testa di taglio 91100746
16 Distanziatore (protezione ori) 91100726
25/26/27 Copertura di protezione a due elementi (completo) 91100747
26 Dispositivo taglialo 91100736
8/9/10/11/12 Impugnatura addizionale 91100748
Denominazione Cod. art.
Nel caso che siano necessari altri ricambi, desumere il numero relativo al pezzo di dise­gno esploso.
43
Page 44
IT CH
Garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino scale origina-
le. Questo documento viene richiesto come
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo­ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garan­zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolunga­to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo-
mento dell’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo la rimozione dall’im­ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accurata-
mente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu-
ra e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. bobina portalo, lo
e taglialo.) oppure per danneggiamenti
delle parti fragili (p. es. interruttori, accu­mulatori o elementi di vetro). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen­te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi-
gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali
si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato esclusivamente all’u­so commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e interventi non effet­tuati dalla nostra liale di assistenza tecni­ca autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione del­la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
• per tutte le richieste tenere a portata di
mano lo scontrino scale e il codice ar-
ticolo (p. es. IAN 12345) come prova
d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla
targhetta del tipo, sulla copertina delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure come adesivo sulla parte posteriore o inferiore.
44
Page 45
• Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghia­mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
• Un prodotto rilevato come difettoso
può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi­zio di assistenza tecnica, allegando
la prova d‘acquisto (scontrini scali)
e l’indicazione, in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato. Per
evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av­venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme
al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufciente-
mente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal-
la nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati
e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra liale in condizioni pulite e con l’in­dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato ­con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spe­diti viene effettuato da noi gratuitamente.
IT CH
Service-Center
Assistenza Svizzera
CH
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 79161
Assistenza Italia
IT
Tel.: 02 36003201 E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN 79161
Filiale di assisten-
za tecnica
Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi­stenza tecnica sopra nominato.
A.S.A. Marina AG
CH
Postfach Nr. 406 6906 Lugano Cassarate
Garden Italia SPA
IT
Via Zaccarini, 8 29010 San Nicolò a Trebbia (PC)
45
Page 46
GB
Content
Introduction ...............................46
Intended Use ..............................46
General description ....................47
Extent of the delivery.....................47
Survey ........................................47
Functional description ...................47
Technical data ............................47
Safety instructions ......................48
Symbols on the trimmer ................. 48
Symbols in the manual ..................49
General safety instructions ............. 49
Assembling instructions ..............51
Operation ................................52
Switching ON and OFF ................52
Trimmer settings .............................52
Lengthening the cutting lines ..........53
Cutting grass................................53
Cleaning and maintenance .........54
Cleaning .....................................54
Exchanging the line spool .............. 54
Replace string cutter ...................... 55
Storage ......................................55
Disposal and protection of the
environment ..............................55
Trouble shooting ........................56
Replacement parts .....................56
Guarantee .................................57
Repair Service ............................58
Service-Center ............................58
Service Branch ...........................58
Translation of the original EC
declaration of conformity ...........60
Exploded Drawing .....................61
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a
high quality product.
The operating instructions constitute part of this product. They contain important infor­mation on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise your­self with all of the operating and safety instructions. Use the product only as de-
scribed and for the applications specied.
Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
Intended Use
The trimmer is solely intended for cutting grass and weeds in the garden and for edge trimming. Any other use that is not
specically approved in these Instructions
can result in damage to the trimmer and give rise to serious danger for the user. The trimmer must only be used by adults. Young people aged 16 and over may only use the trimmer under adult supervision. This equipment is not suitable for commer­cial use. Commercial use will invalidate the guar­antee. The user or operator is responsible for ac­cidents causing injury to other people or damage to property. The manufacturer cannot be held liable for damage when the trimmer is not used in conformity with its intended purpose or due to incorrect operation.
46
Page 47
GB
General description
The illustration of the principal
functioning parts can be found on the front and back foldout pages.
Extent of the delivery
Carefully unpack the trimmer and check that it is complete. Dispose of the packaging material cor­rectly.
• Lawn trimmer
• Protection cover (black)
Spacing bow (plant protection bracket)
installed on the grey section of the pro­tection cover
• Additional handle with adjusting knob and xing screw
• 1 replacement line spool
• Instruction Manual
Survey
1 Upper handle 2 ON / OFF switch 3 Power cable 4 Strain relief 5 Screw sleeve to adjust the length 6 Telescopic tube 7 Motor head 8a+8b Two-part protection cover 9 Cutting head with line spool 10 Spacing bow (plant protection
bracket) 11 Adjusting knob and xing screw 12 Additional handle 13 Line spool 14 Line cutter 15 Hood 16 Locking button 17 Line outlet eyes
Functional description
The portable, hand-guided lawn trimmer is powered by an electric motor. The trimmer features a dual line spool as the cutting device. For grass trimming there are two nylon lines rotating parallel with ground level. An additional chassis facilitates edge trim­ming. A hood covering the cutting device protects the user. The following describes the functions of the operating parts.
Technical data
Electric lawn trimmer ...FRT 450 B2
Rated input voltage ... 230-240 V~, 50 Hz
Power input ................................ 450 W
Idling speed ........................ 10000 min
Weight .................................... 2.35 kg
Dual line ............. 2 x 5 m, fully automatic
Cutting circle dual line ................ 290 mm
Line thickness dual line.................1.4 mm
Protection Class ...............................
Protection category ......................... IP20
Sound pressure level
(L
) ................. 82.6 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
Sound power level (L
)
wA
guaranteed .........................96 dB (A)
measured ... 94.4 dB(A); K
Vibration (a
) ...... 4.116 m/s2, K=1.5 m/s
n
=1.96 dB(A)
wA
Noise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the declara­tion of conformity. The vibration and noise measuring processes in accordance with EN 786, appendices D and E, were com­pleted successfully. Technical and optical changes may be un­dertaken in the course of further development without notice. All dimensions, references and information in this instruction manual are therefore not guaranteed. Legal claims made
II
-1
2
47
Page 48
GB
on the basis of the instruction manual can therefore not be considered as valid.
The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to com­pare one power tool to another. The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment.
Warning: The vibration emission
value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used.
Safety precautions aimed at protecting the user should be based on estimated exposure under actual usage conditions (all parts of the operating cycle are to be considered, in­cluding, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle).
Safety instructions
For your own safety and the safety
of others, please read these instruc-
tions before using the equipment.
Please keep the instructions in a
safe place for subsequent use.
Ensure that you are completely famil-
iar with all the operating parts before you start working with the trimmer. Ask an experienced user or expert to explain all its functions, manner of
operation and working techniques,
and practise operating the trimmer. Ensure that you can instantly turn off the trimmer in the event of an emer­gency. Incorrect use of the trimmer can result in very serious injuries.
Symbols on the trimmer
Caution!
Do not expose the equipment to the
damp. Do not work in the rain and do not cut wet grass.
Wear eye and ear protection
Keep by-standers well
away. Turn off the equip- ment if they are in the vicin­ity.
Remove the plug from the mains.
Immediately if the cable is dama­ged or cut.
Caution!
Read the operating instructions carefully.
Danger due to materials blown out
of machine! Remove persons in the vicinity from the danger area.
L
WA
Noise level rating LWA in dB
dB
Electrical appliances must not be
disposed of with the domestic wa­ste.
Protection Class II
Cutting circle
Cutting line thickness
48
Page 49
GB
Symbols in the manual
Warning symbols with infor-
mation on damage and injury prevention.
Instruction symbols (the instruction is
explained at the place of the excla­mation mark) with information on preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
General safety instructions
Observe! When using the
machine, please observe the safety instructions.
Operating the trimmer
CAUTION: How to avoid accidents
and injuries:
Preparations:
• Never allow children and people who
are not familiar with these Operating Instructions to use the trimmer. Local regulations may stipulate a minimum age for operators.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concer­ning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• Keep the equipment well away from by-
standers, children and pets. Turn off the
equipment if they are in the vicinity.
Always wear appropriate work clothes and personal protective equipment! Al-
ways wear a face shield or goggles as well as ear defenders, boots or shoes with non-slip soles, strong long trousers and work gloves. Never operate the equipment while bare footed or wear­ing sandals. The protective devices and your per-
sonal protective equipment will protect
yourself and other people and ensure
that the equipment can be smoothly
operated:
• Never use the equipment if it is dam­aged, incomplete or has been modied
without the approval of the manufac-
turer. Never operate the equipment if the protective equipment is defective. Before starting up the equipment al­ways check that the equipment is in a
perfectly safe condition, especially the power cable, the switch and the protec­tive cover. Never disconnect or remove any protective devices. This ensures that
the equipment remains safe.
Use:
• Always maintain a secure footing while
working. Be especially careful when working on a sloping terrain. This enables you to control the equip­ment better in unexpected situations.
• Do not operate the equipment if you are
tired or lack concentration and after hav­ing drunk alcohol or taken medication. Always take a work break in due time. A moment of carelessness when using the
equipment can result in serious injury.
• Do not use the equipment while it is
raining, in poor weather conditions and when the surrounding area is wet. Only work when the light conditions are good. There is a risk of accidents.
• Always keep the cutting line well away
49
Page 50
GB
from the body, particularly the hands and feet, when you switch on the motor and while the motor is running. Risk of injury from cuts.
• Never start the equipment when it is
turned over or not in the correct work­ing position.
• Switch off the motor and disconnect the
plug from the mains socket:
- Whenever you are not using the
equipment
- If the equipment is left unattended
- When the equipment is being
cleaned, maintained or is to be in­spected
- When relocating the equipment
- If the power or extension cable is damaged
- When you remove or exchange the cutting device or manually adjust the length of the cutting line
• Check when starting up and working
with the cutting head that it does not come into contact with stones, rubble, wire or other foreign bodies. Danger due to materials blown out of machine.
• Never try to stop the cutting device (cut­ting line) with your hands. Always wait until it has stopped rotating. Contact with the cutter can result in injury.
• Only use an original cutting line. The
use of a metal wire instead of the nylon line is impermissible. This can result in serious injury.
• Do not use the equipment to cut grass that
is not growing on the ground, e.g. grass
on walls, rocks, etc. Using the equipment
for purposes other than those intended can result in dangerous situations.
• Do not traverse gravel paths while the equipment is operating. Gravel can be
thrown up and result in injury.
• Do not operate the equipment in the vicinity of inammable liquids or gases
as this could give rise to the danger of
a re or explosion.
• Store the equipment in a dry place that
is not accessible to children.
CAUTION! The following states how
damage to the equipment and possi­ble injury to people can be avoided:
Taking care of the equipment:
• Ensure that the ventilation openings are
not clogged.
• Only use spare parts and accessories
that have been supplied or recommend­ed by the manufacturer.
• Never try to repair the equipment your­self. All work that has not been listed in these Instructions must only be carried out by an authorised servicing agency.
• Treat the equipment with the greatest care. Always keep the equipment clean
for better and safer work. Follow the maintenance instructions.
• Never overload the equipment. Always
work within the stated capacity range. Do not use low-power machines for heavy-duty work. Do not operate the
equipment for purposes for which it is
not intended.
• Always inspect the equipment before it is to be used. Do not operate the equip-
ment if safety devices, parts of the cutting device or bolts are missing, worn out or damaged.
Electrical safety:
CAUTION! The following states how
to avoid accidents and injuries due to electric shock:
• Before each usage, check the mains
power cable and the extension cable for damage and signs of aging. Do not
50
Page 51
GB
use the device if the cable is damaged or worn. Damaged mains power cables increase the risk of electric shock.
• Always keep the extension cable well
away from the cutting tools.
Should the power cable become dam-
aged during work, then instantly discon­nect the power cable from the mains. DO NOT TOUCH THE POWER CABLE BEFORE IT HAS BEEN DISCONNECT­ED FROM THE MAINS! Risk of electric shock.
• If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced with a special power cable, which is available from the manufacturer or a customer ser­vice agent of the same.
• Check that the mains voltage is the same
as indicated on the rating plate.
• Wherever possible connect the equip­ment to a power socked with a residual­current circuit breaker that has a rated current of not more than 30 mA.
• Protect the equipment from moisture. The equipment must not be moist nor oper-
ated in a moist environment. Water entry
into the equipment increases the risk of
electric shock.
• Avoid body contact with earthed parts
(e.g. metal fences, metal posts). There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
• Only use extension cables with a maxi­mum length of 75 m that have been ap­proved for open-air use. The stranded cord diameter of the extension cable must
be at least 2.5mm
ble drum to its full length so that the entire cable can be inspected for damage.
• Never pass an operating equipment
over the extension cable. Ensure that the power cable is always trailing behind the operator. The extension cable can be accidentally severed.
2
. Always unreel a ca-
• Use the envisaged cable suspensions
when attaching an extension cable.
• Never carry the equipment by its power
cable. Never pull the cable to disconnect the plug from the mains socket. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. The mains power cable could be damaged.
Assembling instructions
Always disconnect the plug before
working on the trimmer and wait until the cutting lines have com­pletely stopped. There is the danger of electric shock and the possibility of injury by the cutting lines.
Only use original parts and
always observe the line cut­ter during assembly work as the line cutter ( cause series injury!
You can assemble the protection
cover with or without a spacer.
Assembling the two-part
protection cover:
1. Position the ends of the spacing bow (10) in the guides provided on the black section of the protec­tion cover (8b).
2. Plug together the grey (8a) and black (8b) sections of the protec­tion cover.
Assembling the protection
cover and spacing bow:
3. Place the two-part protection cover (8a+8b) and spacing bow (10) on the motor head (7).
Ensure that the cutting strings are
not clamped in.
14) can
51
Page 52
GB
4. Secure the protection cover (8a+8b) with the 4 cross-head screws.
Mounting the additional
handle:
1. Undo the adjusting knob and the xing screw (11) on the addi­tional handle (12) supplied.
2. Position the additional handle
(12) on the equipment.
3. Screw on the additional handle (12) with the adjusting knob and
xing screw (11).
Operation
WARNING: Danger of injury!
Never use the trimmer with­out its protective cover. Al­ways check the operability of the trimmer before it is used. Check that the mains voltage is the same as indicated on the rating plate. Always wear goggles when working with the trimmer.
Please observe local regulations
concerning noise protection.
Switching ON and OFF
1. Form a loop in the end of the ex­tension cable, conduct it through the opening in the upper handle (1) and hang it on to the strain relief (4).
2. Connect the trimmer to the mains socket.
3. Ensure a safe stance and hold
the equipment rmly with both
hands. Do not deposit the cutting head on the ground.
4. To switch on depress the ON / OFF switch (2). Release the switch to switch off.
After the trimmer has been switched off the cutting head will con-
tinue to rotate for a few seconds. Keep hands and feet well away. There is the dan­ger of cutting damage. Risk of injury from cuts.
The ON / OFF switch must
not be locked in place. The trimmer must not be used if the switch is damaged. There is the immediate danger of injury if the motor does not switch off after the ON / OFF switch has been released.
Caution: Always remove grass resi-
due from the line cutter so that the cutting effect is not impaired.
Trimmer settings
Adjusting the additional handle:
The additional handle can be set in dif­ferent positions. Set the handle in such a manner that the cutting head is slightly tilt­ing forwards when in the working position.
Undo the adjusting knob (11) and
adjust the additional handle (12) to the desired position. Retighten
the xing screw.
Adjusting the height:
The telescopic tube enables you to adjust the trimmer to your height.
Release the screw sleeve.
(5). Adjust the telescopic
52
Page 53
GB
tube (6) to the required length and
retighten the screw sleeve.
Adjusting the spacing bow (plant protection bracket):
The spacing bow keeps plants and stalks that are not to be cut away from the cutting lines. The spacing bow can be positioned behind the spacing roll (parking position)
when it is no longer required.
If the spacing bow (10) is no longer
required, it can be pushed away back­wards (park position).
Lengthening the cutting lines
Fully automatic dual line system
The equipment features a fully automatic
dual line system. The lines will automatically elongate every time you turn on the appliance. To support proper line elongation, ensure that the coil has stopped moving completely before turning on the appliance again.
If the lines should be longer that dened by
the cutting circle then they will be automati­cally cut to the correct length by the line cutter (
When no line ends are visible:
• Renew the line spool (
Adjusting the line length manually:
• Disconnect the plug from the mains
Press the retaining head (
14).
Regularly check the nylon lines for
damage and whether the lines still
have the correct length dened by
the line cutter.
13) (see
“Cleaning and maintenance”).
socket!
16), re­lease it again and pull the ends of the cord out a little. Repeat this process until
the ends of the cord project a little be­yond the cord cutter (
14).
Cutting grass
WARNING. Danger of in-
jury!
• Do not cut moist or wet grass.
• Before starting the trimmer check
that the cutting head will not come into contact with stones, rubble or other foreign bodies.
• Switch on the trimmer before you
approach the grass that is to be cut.
• Always trail the extension cable
behind you. Do not pass the op­erating trimmer over the extension cable as the cable could be dam­aged.
• Do not overload the trimmer dur­ing operation.
• Avoid contact with obstacles
(stones, walls, fences, etc.) as this will rapidly wear out the lines.
Do not deposit the cutting head (
9) on the ground during op-
eration.
• Ensure that the cutting head (
9) has stopped before you
deposit the equipment on the
ground.
Cut the grass by swaying the trimmer sideways to the right and left. Cut slowly, keeping the appli­ance inclined for­ward slightly when cutting. Cut tall grass by a series of levels from top to bottom.
53
Page 54
GB
Cleaning and maintenance
Always disconnect the plug from
the mains socket before working on the trimmer.
Any work that is not de-
scribed in these Instructions must be carried out by a ser­vicing agency authorized by us. Only use original parts and be very careful with the line cutter during installation work. Danger of injury!
Disconnect the plug from the mains socket after every use and check the appliance for damaged parts.
Cleaning
Do not jet water onto the
trimmer and do not clean it
under owing water. This
would result in the danger of an electric shock and the trim­mer could be damaged.
Always keep the trimmer clean. Do no use cleaning agents and sol­vents.
• After the work has been completed re­move all grass and soil from the cutting device and the protective cover (
8).
• Ensure that the ventilation slots are al­ways clean and free of grass.
• Clean the trimmer with a soft brush or
a cloth.
Exchanging the line spool
Never manipulate the cut-
ting device by inserting worn out original or alien parts. Only use original spare parts. Never use metal lines. The use of alien parts can result in serious personal injury and cause irreparable damage to the trimmer and the guarantee will become instantly null and void.
1. Disconnect the plug from the mains socket.
2. Turn over the trimmer so that the cutting head (9) is facing up­wards.
3. Press both locking mechanisms on the hood (15) at the same time and take off the hood.
4. Remove the line spool (13) from the cutting head (9).
5. Insert the new spool with the smooth side facing upwards in the cutting head and thread the two lines through the line eyelets (17). Ensure that the line ends do not slip out of the spool slots.
6. Return the hood.(15) Ensure that the locks of the hood are accu­rately inserted in the correspond­ing recesses of the cutting head. They lock in audibly.
7. Press the retaining head (16), release it again and pull the ends of the cord out a little. Repeat this process until the ends of the cord project a little beyond the cord cut­ter (14).
54
Page 55
GB
Replace string cutter
Check the line cutter. Never
operate the trimmer without the line cutter or if the line cutter is defective. Replace a defective thread cutter. Risk of injury.
Wear protective gloves to avoid
cuts.
1. Disconnect the mains plug.
2. Unscrew the thread cutter ( the protective cover (
3. Screw the new thread cutter onto the protective cover.
14) from
8b).
Storage
• Carefully clean the trimmer and its ac­cessories after each use (see “Cleaning and maintenance”), thereby avoiding mould formation.
• Store the trimmer in a dry place well
out of reach of children.
• Do not expose the trimmer for extend­ed periods to direct sunlight. This could damage the appliance.
• Do not wrap plastic sacks around the
trimmer as this could result in the for­mation of moisture and mould.
• Do not stand the trimmer on its protec­tive cover ( upper handle ( that the protective cover does not come into contact with other objects. This is because the protective cover could be­come deformed, thereby changing its dimensions and its safety properties.
8b). Suspend it by its
1) in such a manner
Disposal and protection of the environment
Dispose of the trimmer, its accessories and the packaging in an environment-friendly manner.
Electrical appliances must not be
disposed of with the domestic waste
Hand in a redundant trimmer to a recy­cling centre. The plastic and metals can then be sorted out and graded for recy­cling. Our Service Centre will be happy to
answer any questions in this respect.
Defective units returned to us will be dis­posed of for free.
55
Page 56
GB
Trouble shooting
Problem Possible cause Remedy
Trimmer vibrates
Trimmer does not start
Poor cutting per­formance
Spool ( 13) is dirty
Spool (
No mains power
ON / OFF switch ( defective
Worn carbon brushes Motor defective
Line spool (
have sufcient line
Line has not been conducted out of the spool
(
13) is defective
2)
13) does not
13) or only on one side
Clean spool ( (see “Cleaning and maintenance“)
Exchange spool ( (see “Cleaning and maintenance“)
Check cable, line, plug; repair by
qualied electrician
Repair by After-Sales Service
Lengthen cutting line (see “Operation”)
or exchange spool ( (see “Cleaning and maintenance”)
Remove spool ( through opening outwards and re­turn spool.
13)
13)
13)
13) and lace line
Replacement parts
Replacement parts may be ordered directly from our Service Centre (see p.58 for ad­dress). When ordering, always specify the machine type and the part number in the exploded drawing.
Item
(see exploded
drawing)
22 Line spool, pack of 5 13600017 21 Hood 91100731
21/22/23/24 Cutting equipment 91100746
16 Spacing bow (plant protection bracket) 91100726
25/26/27 Protection cover (complete) 91100747
26 Line cutter 91100736
8/9/10/11/12 Additional handle 91100748
Description
Product No.
56
Page 57
GB
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of pur-
chase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it oc­curred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee pe­riod begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects
The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately af­ter unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro­duced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there­fore be considered as wearing parts (e.g. line spool, cutting lines and line cutter ) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches, batteries). This guarantee shall be invalid if the prod­uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter­ventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
• Please have the receipt and item num­ber (e.g. IAN 12345) ready as proof
of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the
rating plate, an engraved plate on the front page of your manual (bottom left) or as a sticker on the back or bottom.
• Should functional errors or other de­fects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then
57
Page 58
GB
receive further information on the pro­cessing of your complaint.
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defec­tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In or­der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport pack­aging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our ser­vice branch, which will be happy to issue a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 79161
Service Branch
Please note that the following address is not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
DES UK Ltd.
Unit B7 Oxford Street Industrial Park Vulcan Road Bilston, West Midlands WV14 7LF
58
Page 59
DEDE
AT
CH
Original EG-Kon-
formitätserklärung
FR
CH
Traduction de la
déclaration de con-
formité CE originale
Hiermit bestätigen wir, dass der
Elektro-Rasentrimmer Baureihe FRT 450 B2
Seriennummer 201210000001-201212057392
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU
Um die Übereinstimmung zu gewährlei­sten, wurden folgende harmonisierte Nor­men sowie nationale Normen und Bestim­mungen angewendet:
EN 60335-1/A15:2011 • EN 60335-2-91:2003 • EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
EN 786/A2:2009
Zusätzlich wird entsprechend der Geräusche­missionsrichtlinie 2000/14/EC bestätigt:
Schallleistungspegel: garantiert: 96 dB(A); gemessen: 94,4 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsver­fahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EC Benannte Stelle: TÜV Süd, NB 0036
Nous certions par la présente que le modèle
Coupe-bordure électrique série de construction FRT 450 B2
Numéro de série 201210000001-201212057392
est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :
En vue de garantir la conformité les normes
harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées :
Nous certions également conformément à
la directive sur les émissions de bruit
2000/14/EC que :
Niveau de puissance sonore garanti : 96 dB(A) mesuré : 94,4 dB(A) Procédé d’évaluation de la conformité appli-
qué selon l’annexe VI / 2000/14/EC
Bureau declaré: TÜV Süd, NB 0036
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt GERMANY
08.01.2013
(Dokumentationsbevollmächtigter
Oliver Christ
chargé de documentation)
59
Page 60
Traduzione della di-
IT
chiarazione di con-
CH
formità CE originale
Translation of the
original EC declara-
GB
tion of conformity
Con la presente dichiariamo che
Decespugliatore elettrico serie di costruzione FRT 450 B2
Numero di serie 201210000001-201212057392
corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU
Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono:
EN 60335-1/A15:2011 • EN 60335-2-91:2003 • EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
EN 786/A2:2009
Si dichiara inoltre in conformità alla diret­tiva 2000/14/EC sull’emissione acustica ambientale: Livello di potenza sonora garantita: 96 dB(A) misurata: 94,4 dB(A) Procedura della valutazione della con­formità applicata come da allegato VI / 2000/14/EC Autorità registrata: TÜV Süd, NB 0036
We hereby conrm that the
FRT 450 B2 series Electric lawn trimmer
Serial number 201210000001-201212057392
conforms with the following applicable re­levant version of the EU guidelines:
In order to guarantee consistency, the fol­lowing harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied:
We additionally conrm the following in ac­cordance with the 2000/14/EC emissions guideline: Sound power level: guaranteed: 96 dB(A) measured: 94,4 dB(A) Compliance evaluation process carried out in accordance with Appendix VI, 2000/14/EC, Registered Ofce: TÜV Süd, NB 0036
60
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt GERMANY
08.01.2013
(Responsabile documentazione tecnica,
Oliver Christ
documentation representative)
Page 61
Explosionszeichnung • Vue éclatée
Disegno esploso • Exploded Drawing
informativ, informatif, informativo, informative
2012-11-19_rev02_gs
61
Page 62
11
12
24
1
15
14
10
15
13
17
9
12
5
11
6
9
16
Page 63
Page 64
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG
Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt
Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni · Last Information Update: 10 / 2012 Ident.-No.: 72020739102012-CH
IAN 79161
Loading...