Florabest FRM 1800 B2 User Manual [cs, pl, en, de]

®
ELECTRIC LAWNMOWER FRM 1800 B2
ELECTRIC LAWNMOWER
ELEKTROMOS FŰNYÍRÓ Az originál használati utasítás fordítása
ELEKTRICKÁ SEKAČKA NA TRÁVU
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTRO-RASENMÄHER
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRYCZNA KOSIARKA DO TRAWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTRIČNA KOSILNICA
Prevod originalnega navodila za uporabo
ELEKTRICKÁ KOSAČKA NA TRÁVU
Preklad originá lneho návodu na obsluhu
IAN 106319
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran CZ Překlad originálního provozního návodu Strana SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
5 17 31 45 57 69 82
15
14
13
4
3
A
6
12
7
3
2a
2a
2a
7
1
11
2b
10
9
8
7
5
B
3
9
4
3
C
4
D
2b
1
E
21
4
21
GB
Contents
Introduction .................................5
Intended purpose .........................5
General description ......................6
Scope of delivery ...........................6
Overview ......................................6
Functional description .....................6
Technical specications .................6
Safety information ....................... 7
Pictorial Diagrams on the Equipment ..7
General safety information ................ 7
Assembly ...................................10
Assembling the Curved Handle ........ 10
Operation ..................................11
Hanging On / Removing
the Grass Bag ............................... 11
Emptying the Grass Bag .................. 11
Adjusting the Cut Height ................11
Switching On and Off .................... 11
Working with the Lawnmower ......... 12
Cleaning, Maintenance
and Storage ...............................12
General Cleaning and Maintenance
Work ............................................ 12
Trouble Shooting ........................13
Changing the Blade ....................... 14
Storage......................................... 14
Waste disposal and environmental
protection ..................................14
Replacement parts / Accessories 14
Guarantee .................................15
Repair Service ............................16
Service-Center ............................16
Importer ....................................16
Translation of the original
EC declaration of conformity ......95
Exploded Drawing ...................105
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, this equipment has been checked for quality and subjected
to a nal inspection. The functionality of
your equipment is therefore guaranteed. It cannot be ruled out that residual quantities of water or lubricants will remain on or in the equipment/hose lines in isolated cases. This is not a fault or defect and it repre­sents no cause for concern.
The operating instructions constitute part of this product. They contain important infor-
mation on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise your­self with all of the operating and safety instructions. Use the product only as de-
scribed and for the applications specied.
Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
Intended purpose
The equipment is designed only for mow­ing domestic lawns and grass areas. Any other use that is not expressly per­mitted in these instructions may result in damage to the equipment and represent a serious risk to the user.
The equipment is intended for use by
adults. It is not to be used by children or people who are unfamiliar with these in­structions. The use of the equipment is pro­hibited in the rain or a damp environment.
The manufacturer will not be liable for
damages caused by use other than for the intended purpose or by incorrect opera­tion.
5
GB
A
C
E
I
General Description
Scope of Delivery
Carefully remove the equipment from the packaging and check whether the follow­ing parts are complete:
- Lawnmower and curved handle with connection cable
- Lower bar
- Lawn bag
- 2 wing nuts and screws for attaching the curved handle
- 2 buttery nuts for attaching the curved handle
- 2 holders to attach the
connection cable
- Translation of the original instructions
for use
Overview
1 Curved handle
2a Buttery nuts 2b Wing nuts 3 Lower bar 4 Grass bag 5 Cut height adjusting lever 6 Wheels 7 Lawnmower housing 8 Handle 9 Collision guard 10 Cable holder 11 Release button (not visible) 12 Power cable outlet 13 Cable strain relief 14 Power cable 15 Start lever
16 Screws
21 Level gauge
22 Blade screw 23 Blade 24 Motor spindle
Function Description
The electric lawnmower has a cutting tool,
which turns parallel to the cutting level. It is equipped with a high performance electric motor, robust plastic housing, safety switch, collision guard, and grass bag. Addition­ally, the equipment is height adjustable to six levels and has smooth-running wheels. For the function of the operating parts, please refer to the descriptions below.
Technical
specications
Electric Lawnmower ...FRM 1800 B2
Motor input power .....................1800 W
Mains voltage .................. 230 V~, 50 Hz
Idling speed ...........................3250 min
Blade width ...................Approx. 440 mm
Cut height ............................20 – 70 mm
Protection class .................................
Protection type .................................IPX4
Weight ......................................15.1 kg
Lawn bag volume ............................. 52 l
Sound pressure specication
(L
) .................85 dB (A); KpA = 3 dB (A)
pA
Noise level specication
measured (L
...............94.1 dB (A); K
guaranteed ....................... 96.0 dB (A)
Vibration on the handle
(a
) ....................1.8 m/s2; K= 1.5 m/s²
n
Do not exceed the maximum permitted network impedance of 0.277 Ohms at the electrical connection point
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to com­pare one power tool to another.
The stated vibration emission value may also
be used for a preliminary exposure assess­ment.
WA
)
=2.1 dB (A)
wA
-1
II
6
GB
Warning: The vibration emission
value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used. Safety precautions aimed at protect­ing the user should be based on esti­mated exposure under actual usage conditions (all parts of the operating cycle are to be considered, includ­ing, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is run­ning idle).
The noise and vibration values have been
determined in accordance with the standards
and regulations specied in the declaration
of conformity.
Technical and visual modications may be
made without notice in the course of further development. All dimensions, information and specications in these operating instruc­tions are therefore not guaranteed. As such, no assertion of legal claims can be enforced on the basis of the operating instructions.
Safety information
This section covers the basic safety regula­tions when working with the electric lawn­mower.
Do not expose the equipment to the
damp. Do not work in the rain and do not cut wet grass.
Caution – sharp cutting blade! Keep feet and hands away. Risk of injury!
Switch off the motor and discon-
nect the plug before adjustment or repair work or if the power cable is caught or damaged.
Danger of damaged power cable.
Keep the power cable away from the cutting blade!
Caution!
The lawnmower blade continues to
run after switching off.
440
Cutting circle
Noise level specication Lwa in
dB.
Protection class II
Do not dispose of electrical equipment in domestic waste.
General safety information
Pictorial Diagrams on the Equipment
Caution!
Read the operating instructions
carefully.
Wear eye and ear protection.
Risk of injury from parts being
thrown up.
Keep nearby people away from the
mower.
This equipment may cause serious
injury in the case of improper use. In order to avoid injury to people and damage to property, the fol­lowing safety information must be observed and users must familiarise themselves with all operating parts.
Preparation:
Before using the unit, carefully read
through the instruction manual and famil­iarise yourself with all of its controls.
Prior to use, always check the connecting
cable and extension cable for signs of damage or wear and tear. If the cable gets damaged during use, it must be
7
GB
disconnected from the supply network im­mediately. Do not touch the cable before it has been disconnected. Do not use the machine, if the cable is worn or dam­aged.
Before you shut down the machine, let
the motor cool down.
Do not allow the use of this equipment
by children or others who are unfamil­iar with these operating instructions. Local regulations may specify the mini­mum age of the operator.
Do not use the equipment when people
and particularly children or pets are nearby.
Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the ap­pliance.
• The operator or user is responsible for
accidents, injuries to other people or damage to the property of others.
Check the terrain on which the equip-
ment is to be used and remove stones, sticks, wires and other foreign objects that could become caught and thrown up.
Wear suitable work clothing such as
stable shoes with non-slip soles and robust, long trousers. Do not use the equipment when barefoot or when wearing open sandals.
Before each use, carry out a visual
inspection of the equipment. Do not use the equipment if protective devices (e.g. collision guard or grass bag), parts of the cutting device or bolts are
missing, worn or damaged. To avoid
imbalance, damaged tools and bolts are to be replaced only in sets.
• Take care with equipment that has sev-
eral cutting tools, as the movement of one blade may result in the rotation of the other blades.
Use only spare parts and accessories
supplied and recommended by the
manufacturer. The use of non-original
parts will immediately invalidate the guarantee.
Working with the Equipment:
Do not place feet or hands near or
under rotating parts when working. Risk of injury!
Observe the noise protection and
local regulations. The use of the
equipment may be restricted or prohibited on certain days (e.g. Sundays and public holidays), at certain times of day (lunchtimes, nighttimes) or in certain areas (e.g. health resorts, hospitals etc.).
Switch on the motor according to the
instructions and only when your feet are at a safe distance from the cutting tools.
Do not use the equipment in the rain,
in poor weather, in a damp environ­ment, or on wet grass. Work only in daylight or with good lighting.
Do not work with the equipment when
tired, lacking concentration or under
the inuence of alcohol or drugs. Al­ways take breaks in good time. Take a
sensible approach to the work.
• When working, ensure a rm stance,
particularly on slopes. Always work across the slope, never upwards or
downwards. Take particular care when
changing the direction of travel on the slope. Do not work on excessively steep slopes.
Run the equipment only at a walking pace. Take particular care when turn­ing the equipment around, pulling it towards you or going backwards.
Switch on the equipment carefully and in accordance with the directions
in these instructions. Ensure sufcient
distance between feet and the rotating blades.
8
GB
Do not tilt the equipment when starting
other than if it is necessary to do so when starting up in long grass. In this case, tilt the equipment by pressing down the handle bar such that the front wheels of the equipment are raised. Al­ways check that both hands are in the working position before returning the equipment to the ground.
Do not work without the grass bag or
collision guard. Keep away from the ejection hole at all times.
Caution! Danger! The blade contin-
ues to run after switching off.
There is a risk of injury.
• The equipment is not to be lifted or
transported while the motor is running. Switch off the equipment if it has to be tilted in transit, when crossing surfaces other than grass, and when the equip­ment is being transported to and from the surfaces to be mowed.
Always keep the grass ejection hole
clean and clear. Remove cut material only when the equipment is stopped.
Do not leave the equipment unattended
in the workplace.
Do not work with equipment that is
damaged, incomplete, or has been
modied without the authorisation of the
manufacturer. Do not use the equipment with damaged safety devices or screens or with missing safety equipment such as deection and/or grass collection de­vices.
Do not overload the equipment. Work
only within the specied power range
and do not change the regulator set­tings on the motor. Do not use low­powered machines for heavy work. Do not use your equipment for purposes other than those for which it is de­signed.
Do not use the equipment near
inammable liquids or gases. Non­observance will result in a risk of re
or explosion.
Do not lift or carry the equipment when
the motor is running.
Switch off the equipment and discon-
nect the plug:
- Whenever you leave the machine,
- Before cleaning the ejection hole or removing blockages,
- When the equipment is out of use,
- Before checking, cleaning or work­ing on the equipment,
- If the power cable is damaged or frayed,
- If the equipment has hit a foreign object or if strange vibrations occur during work. In this case, check the equipment for damage and have it repaired if applicable.
Do not place feet or hands near or un-
der rotating parts. Do not stand in front of the grass ejection hole during sickle mowing.
Maintenance and Storage:
Ensure that all nuts, bolts and screws
are tightened rmly and the equipment
is in safe working condition.
Do not attempt to repair the equipment
yourself unless you have been trained
to do so. Any work not specied in
these instructions is to be carried out only by customer service centres that we have authorised.
Keep the equipment in a dry location
and out of reach of children.
Handle the equipment with care. Keep
tools sharp and clean, in order to fa­cilitate better and safer work. Follow the maintenance instructions.
Wear protective gloves when changing
the cutting device.
9
GB
B
C
Regularly check the grass collection
device for wear and strains. For safety reasons, replace worn or damaged parts. When adjusting the blades, take
particular care to avoid ngers being
trapped between the rotating blades
and xed parts of the machine.
Check that only replacement tools au-
thorised by the manufacturer are used.
Electrical Safety:
Ensure that the mains voltage matches
the specications on the rating plate.
Connect the equipment only to a socket
that has a residual current operated de­vice (RCD switch) with a trip current of no more than 30 mA.
Avoid bodily contact with earthed
parts (e.g. metal fences, metal posts).
Use only authorised power cables of
H05RN-F, which are no more than 75 m long and suitable for outdoor use.
The power cable wire cross section
must be at least 2.5 mm pletely unroll cable drums before use. Check the cable for damage.
• To x on the power cable, use the
cable suspension intended for the pur­pose.
Keep the power cable away from the
cutting tool when working. The cutting
blades may damage the power cable and result in contact with live parts. Al­ways run the power cable behind the operator.
Do not use the power cable to pull the
plug from the socket. Protect the power cable from heat, oil and sharp edges.
Switch off the equipment and discon-
nect the plug from the socket if the power cable is damaged. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the customer serv-
ices of the same, or a qualied person,
in order to avoid hazards.
2
. Always com-
Do not connect a damaged power
cable to the mains. Do not touch a damaged power cable when it is connected to the mains. A damaged power cable may result in contact with live parts.
Assembly
Disconnect the plug before any
work on the equipment. There is a
risk of injury.
Assembling the Curved Handle
1. Remove the two pre-installed
buttery nuts (2a) from the lawn­mower housing (7). Insert the lower bar (3) into the slot on the lawnmower housing (7).
2. Fix the bottom bar (3) using the
two screws and buttery nuts
(2a).
3. Fix the curved handle (1) using the enclosed screws (16) and the wing nuts (2b) on the lower bar (3). There are two possible posi­tions.
4. Clip the cable hooks ( the bar (3) and the handle (1) to fasten the cable.
When both wing nuts are loosened,
the curved handle can be folded down for storing the equipment. Ensure that the power cable is not caught.
A
10) into
10
GB
D
E
F
G
Operation
Hanging On / Removing the Grass Bag
1. To hang on the grass bag (4),
lift the collision guard (9) and hang on the grass bag. Fold the collision guard (9) onto the grass bag (4). It holds the grass bag in the correct position.
2. To remove the grass bag (4),
lift the collision guard (9) and detach the grass bag. Fold the collision guard (9) back onto the mower housing.
Do not work with the lawn-
mower without the collision guard or lawn box. There is a risk of injury.
The level gauge (21) is located on the side
of the grass catcher (4).
Flap (21) open: grass catcher (4) empty
Flap (21) closed: grass catcher (4) full
The level indicator (21) works
when the device is in operation.
Emptying the Grass Bag
To empty the grass collection bag, also use the bottom bag handle (4).
Adjusting the Cut Height
Switch off the equipment, discon-
nect the plug and wait for the blade
to stop. There is a risk of injury.
1. Hold the cut height adjusting lever (5) and guide it past the indent to the desired cut height setting.
2. The handle (8) may be used
to help, in order to prevent to mower rolling away.
20 mm - Position 1
30 mm - Position 2 40 mm - Position 3 50 mm - Position 4 60 mm - Position 5 70 mm - Position 6
The correct height is around 25 – 40 mm
for a decorative lawn and around 30 – 60 mm for a used lawn.
A higher cut height should be se-
lected for the rst cut of the season.
Observe the noise protection and
local regulations.
Switching On and Off
1. Connect the equipment to the power supply.
2. Before switching on, ensure that the equipment is not in contact with any objects.
3. To switch on, press the release
button (11) on the handle at the same time as pressing the start lever. Release the release button (11).
4. To switch off, release the start
lever (15).
After switching off the equip-
ment, the blade continues to turn for several seconds. Do not touch the moving blade. There is a risk of injury.
11
GB
Working with the Lawnmower
Regular mowing encourages increased foli­ation of the grass and kills off weeds at the
same time. Therefore, not only does each
mowing increase the density of the lawn, it also produces an evenly resilient lawn.
The rst cut is to be made in around April,
at a growth height of 70 – 80 mm. In the main vegetation period, the lawn is to be mowed at least once a week.
Start mowing near the socket and work
away from the socket.
Always keep the extension cable be-
hind you and when you turn, move it to the side that has already been mowed.
Run the equipment at a walking pace,
in tracks that are as even as possible. For gap-free mowing, the tracks should always overlap by a few centimetres.
Adjust the cut height so the equipment
is not overloaded. Otherwise, the mo­tor may be damaged.
On slopes, always work across the
slope. Take particular care when going
backwards and pulling the equipment.
Clean the equipment after each use, as
described in the chapter on “Cleaning, Maintenance and Storage”.
Switch off the equipment after
work and in order to transport it, disconnect the plug and wait until
the blade stops. There is a risk of
injury.
Cleaning, Maintenance and Storage
Have work that is not de-
scribed in these instructions carried out by a customer service centre that we have authorised. Use only original parts.
Wear gloves when handling the
blade.
Switch off the equipment before all
maintenance and cleaning work, disconnect the plug and wait until the blade stops.
There is a risk of injury.
General Cleaning and Maintenance Work
Do not hose down the lawn-
mower with water.
• Always keep the equipment clean. To
clean, use a brush or cloth but no de­tergent or solvent.
After mowing, use a piece of wood
or plastic to remove adherent plant remains from the wheels, ventilation holes, ejection hole and blade area. Do not use hard or pointed objects, as these may damage the blade.
Oil the wheels from time to time.
Before each use, check the lawnmower
for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Check that all nuts,
bolts and screws are sitting rmly.
Check the covers and protective de-
vices for damage and check that they are sitting correctly. Replace them if necessary.
12
Trouble Shooting
Problem Possible Cause Fault Fixing
Check the socket, cable, wire
Equipment does not start
Motor stops
Power is off
Defective start lever
A
(
15) Worn carbon brushes Defective motor
Grass too long
Blockage by foreign object
Cut height too low Set a higher cut height
and plug and have any repairs carried out by an electrician
Repair by customer services
Set a greater cut height. Lift the front wheels slightly by pressing down on the handle bar.
Remove the foreign object
GB
Result unsatisfactory or motor labours
Blade (
23)
I
fails to turn
Strange noises, rattling or vibrations
Level indicator
E
(
21) does not
work
Blade (
Blade (
23) blunt
I
23) area
I
blocked
Blade (
23)
I
assembled incorrectly
Blade (
I
23) blocked
by grass
Blade screw (
22)
I
loose
Blade screw (
I
22)
loose
Blade (
I
23)
damaged
Contamination
Have the blade (
23)
I
sharpened or replace it
Clean the equipment
I
Install the blade (
23) correctly
Remove the grass
23)
22)
I
I
22)
Tighten the blade screw (
Tighten the blade screw (
Replace the blade (
I
Cleaning with a soft brush. The
level indicator must close by itself, if it was opened.
13
GB
I
I
Changing the Blade
If the blade is blunt, it can be sharpened by a specialist workshop. If the blade is damaged or showing signs of imbalance, it must be replaced (see chapter on “Spare Parts”).
1. Switch off the equipment, discon­nect the plug and wait until the blade stops.
2. Turn the equipment over.
3. Use sturdy gloves and hold the
blade rmly (23). Turn the blade
screw (22) anticlockwise off of the motor spindle (24) using a screwdriver (A/F width13).
4. Install the new blade in the reverse order. Ensure that the blade is positioned correctly and
the screw tightened rmly.
Storage
Keep the equipment dry and out of
reach of children. Loosen the wing nuts and fold down the handle bar so the equipment takes up less space. Ensure that the cable is not caught.
Allow the motor to cool before storing
the equipment in a conned space.
Do not cover the equipment with nylon
bags as moisture could build up.
We will not be liable for damages caused by our equipment where these are caused by improper repair or the use of non­original parts or by use other than for the intended purpose.
Waste disposal and environmental
protection
Do not dispose of used oil in the sewage system or drains. Dispose of used oil in an environmentally correct manner - bring it to a waste disposal center. Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have nished
with them.
Machines do not belong with do-
mestic waste.
The plastic and metal parts employed can
be separated out and thus recycled use can be implemented. Ask our Service­Center for details.
Replacement parts / Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Sercice-Center” Page 16). Please have the order number mentioned below ready.
Item Description .......................................................... Product No.
4 Grass bag ......................................................................... 91103875
23 Spare blade ......................................................................13700303
14
GB
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of pur­chase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it oc­curred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee pe­riod begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects
The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately af­ter unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro­duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there­fore be considered as wearing parts (e.g.
lters or attachments) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries, or parts made of glass). This guarantee shall be invalid if the prod­uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter­ventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
Please have the receipt and item num-
ber (IAN 106319) ready as proof of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rat-
ing plate.
Should functional errors or other de-
fects occur, please initially contact the
service department specied below
by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint.
15
GB
After consultation with our customer
service, a product recorded as defec­tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In or­der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport pack­aging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
GB
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 106319
Importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Tools GmbH & Co KG
Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzly-service.eu
16
PL
Spis tresci
Wstęp ........................................17
Przeznaczenie ............................17
Opis ogólny ...............................18
Zakres dostawy .............................18
Przegląd ....................................... 18
Opis działania ..............................18
Dane techniczne .........................18
Zasady bezpieczeństwa .............19
Symbole na urządzeniu ..................19
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa .............................20
Montaż ......................................23
Montaż uchwytu pałąkowego .......... 23
Obsługa.....................................24
Zawieszenie/ zdjęcie worka do zbiera-
nia skoszonej trawy ....................... 24
Opróżnianie worka do zbierania
skoszonej trawy ............................. 24
Ustawienie wysokości koszenia .......24
Włączenie i wyłączenie ................ 24
Praca przy użyciu worka do zbierania
skoszonej trawy ............................. 25
Czyszczenie/ konserwacja/
przechowywanie .......................25
Ogólne czyszczenie i prace
konserwacyjne ...................................26
Wymiana noża .............................26
Przechowywanie ............................ 26
Utylizacja/ ochrona środowiska . 27
Części zamienne / Akcesoria ......27
Wykrywanie błędów ................. 28
Gwarancja .................................29
Serwis naprawczy .....................30
Service-Center ............................30
Importer ....................................30
Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności WE ..............96
Rysunek samorozwijający ........105
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto­ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli
ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest
jego sprawność. Nie da się wykluczyć tego, że w pojedynczych przypadkach w urzą­dzeniu lub przy nim wzgl. w wężach mogą się znaleźć pozostałości wody lub smaru. Nie jest to brakiem ani uszkodzeniem, czy powodem do troski o urządzenie.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytko­wania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i poda­nym przeznaczeniem. Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku
przekazania produktu osobom trzecim
należy dostarczyć nabywcy kompletną do­kumentację.
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do koszenia trawy na powierzchniach zie­leni w obszarze domowym.
Każde inne zastosowanie, które nie zosta­ło dozwolone w jednoznaczny sposób, może prowadzić do uszkodzeń urządze­nia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku przez osoby dorosłe. Dzieciom oraz osobom, które się nie zaznajomiły z niniejszą instrukcją, urządzenia nie wolno eksploatować. Eksploatacja urządzenia w
deszczu i wilgotnym otoczeniu jest zabro­niona.
17
PL
A
C
E
I
Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za szkody, które są powodowane ze względu na użycie niezgodne z prze­znaczeniem i nieprawidłową obsługę.
Opis ogólny Zakres dostawy
Proszę ostrożnie wyciągnąć urządzenie z opakowania i sprawdzić, czy dostarczone zostały wszystkie poniższe części:
- kosiarka do trawy i uchwyt pałąkowy
z przewodem przyłączowym
- dolny pałąk
- zasobnik do zbierania skoszonej trawy
(trzyczęściowy)
- 2 śruby do zamocowania pałąka
- 2 nakrętki motylkowe i śruby do
zamocowania uchwytu pałąkowego
- 2 uchwyty do zamocowania przewodu
łączącego
- Instrukcja obsługi
Przegląd
1 Uchwyt pałąkowy
2a Nakrętki motylkowe
2b Nakrętki motylkowe 3 Dolny trzonek 4 Worek do zbierania skoszonej
trawy
5 Dźwignia do przestawiania wy-
sokości koszenia
6 Kółka
7 Obudowa kosiarki do trawy
8 Rękojeść 9 Osłona odbojowa
10 Uchwyt do kabla 11 Przycisk odryglowujący (niewi-
doczny)
12 Gniazdo wtykowe do kabla sie-
ciowego
13 Uchwyt kablowy odciążający
14 Kabel sieciowy
15 Dźwignia włączająca
16 Nakrętki skrzydła
21 klapa
22 ruchu zegara
23 przytrzymać nóż 24 wrzeciona silnika
Opis działania
Kosiarka elektryczna posiada narzędzie obracające się równolegle do płaszczyzny cięcia. Jest ona wyposażona w silnik elek­tryczny o dużej mocy, wytrzymałą obu­dowę z tworzywa sztucznego, wyłącznik bezpieczeństwa, osłonę odbojową i worek
do zbierania skoszonej trawy. Dodatkowo
urządzenie można przestawiać na 6 róż­nych wysokości i jest ono wyposażone w lekkobieżne kółka. Sposób działania części obsługi proszę zaczerpnąć z poniższych opisów.
Dane techniczne
Elektryczna kosiarka do trawy
..................................FRM 1800 B2
Moc pobierana przez silnik .........1800 W
Napięcie sieciowe ........... 230 V~, 50 Hz
Prędkość obrotowa biegu jałowego
......................................... 3250 min-1
Szerokość noża ....................ok. 440 mm
Wysokość koszenia ............... 20 - 70 mm
Klasa ochrony...................................
Rodzaj ochrony ..............................IP 24
Ciężar .......................................15,1 kg
Pojemność kosza do zbierania trawy .. 52 l Poziom ciśnienia
akustycznego (L
..................... 85 dB (A); K
poziom mocy akustycznej (L
................ 94,1 dB (A); K
gwarantowany poziom mocy
akustycznej ............................. 96 dB (A)
Wibracja (a
pA)
WA)
n) ...... 1,8 m/s
pA = 3 dB (A)
WA = 2,1 dB (A)
2
; K = 1,5 m/s
II
2
18
PL
Urządzenie przeznaczone jest do pracy w sieci zasilającej o impedancji systemowej
Zmax w punkcie zdawczo-odbiorczym
(przyłącze domowe) maks. 0,277 omów. Użytkownik musi zapewnić, że urządzenie będzie eksploatowane tylko w sieci speł­niającej te wymagania.
W razie potrzeby informacji o impedancji
systemowej można zasięgnąć w lokalnym zakładzie energetycznym.
Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urządzeniami. Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania.
Ostrzeżenie:
Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urządzenia od po­danej wartości, jest to zależne od sposobu używania urządzenia. Istnieje konieczność określenia i zasto­sowania środków ochrony użytkownika,
opartych na ocenie ekspozycji w rzeczy-
wistych warunkach używania urządzenia (należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu roboczego, na przykład okre­sy czasu, w których urządzenie elektrycz­ne jest wyłączone bądź jest włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Wartości hałasu i wibracji zostały ustalone
zgodnie z normami i postanowieniami wy­mienionymi w deklaracji. Zmiany techniczne i optyczne w ramach
optymalizacji mogą zostać dokonane bez powiadomienia. Z tego względu wszystkie wymiary, wskazówki i dane znajdujące się w niniejszej instrukcji obsługi nie są gwarantowane. Dlatego też nie jest możliwe dochodzenie roszczeń prawny­ch opierających na niniejszej instrukcji obsługi.
Zasady
bezpieczeństwa
W niniejszym ustępie zajęto się podstawo­wymi przepisami bezpieczeństwa w trak­cie pracy przy użyciu elektrycznej kosiarki
do trawy.
Symbole na urządzeniu
Uwaga!
Proszę uważnie przeczytać niniej-
szą instrukcję obsługi.
Konieczne jest noszenie ochrony
oczu i słuchu.
Proszę nie narażać urządzenia na
działanie wilgoci. Proszę nie praco­wać w deszczu i nie ścinać mokrej
trawy.
Niebezpieczeństwo urazów ze
względu na wyrzucane części.
Trzymać z daleka od tej kosiarki
osoby stojące w pobliżu.
Ostrożnie - ostre noże! Trzymać z daleka ręce i nogi. Niebezpieczeń­stwo doznania obrażeń ciała!
Przed wykonaniem prac nastaw-
czych i czyszczenia, lub gdy kabel
sieciowy się poplątał, albo jest uszkodzony, wyłączyć silnik i wy­ciągnąć wtyczkę sieciową.
Niebezpieczeństwo ze względu
uszkodzony kabel.
Kabel sieciowy trzymać z daleka od urządzenia i noża tnącego!
Uwaga!
Wybieg noża tnącego.
Informacje odnośnie poziomu mocy
akustycznej L
WA
w dB.
19
PL
Poziom ochrony II
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać wraz z odpadami i śmie­ciami z gospodarstw domowych.
Ogólne wskazówki bezpie-
czeństwa
W przypadku nieprawidłowej
eksploatacji urządzenie może spowodować poważne urazy. W celu uniknięcia szkód osobowych i rzeczowych, proszę koniecznie przeczytać i przestrzegać następu­jących wskazówek bezpieczeństwa ię dobrze zaznajomić ze wszystki­mi częściami obsługi.
Przygotowanie:
• Przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi.
Przed użyciem urządzenia należy za-
wsze sprawdzić przewód przyłączenio­wy i kabel przedłużający pod kątem śla­dów uszkodzeń lub oznak zużycia. Jeśli podczas użycia urządzenia uszkodzony zostanie kabel, należy go natychmiast odłączyć od sieci zasilającej. Przed odłączeniem kabla nie wolno dotykać. Nie używać maszyny, jeśli kabel jest zużyty lub uszkodzony.
Przed wyłączeniem maszyny odczekać
do czasu schłodzenia silnika.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (łącznie z dziećmi), które posiadają ograniczone zdolności zyczne, psychiczne lub sensoryczne, lub które nie posiadają doświadczenia lub/i wiedzy, chyba, że będą one we właściwy sposób nadzorowane lub po­instruowane w zakresie obsługi urządze­nia przez upoważnioną osobę.
• Proszę nigdy nie pozwalać dzieciom i
innym osobom, które nie znają niniej­szej instrukcji obsługi, eksploatować
tego urządzenia. Lokalne postanowie­nia mogą ustalać minimalny wiek osób obsługujących urządzenie.
• Proszę nigdy nie stosować urządzenia w czasie, w którym w pobliżu są oso-
by, a szczególnie dzieci, oraz zwie-
rzęta domowe.
• Dzieci należy nadzorować, aby wyklu­czyć zabawę urządzeniem.
• Osoba obsługująca lub użytkownik są
odpowiedzialni za wypadki i urazy innych osób oraz ich mienia.
• Proszę sprawdzić teren, w którym eks­ploatowane jest urządzenie, i usunąć kamienie, kije, druty oraz inne ciała obce, które mogą zostać uchwycone i
wyrzucone.
• Proszę zawsze nosić odpowiednią odzień roboczą i stabilne obuwie z przeciwpoślizgową podeszwą oraz wytrzymałe, długie spodnie. Urządze­nia nie należy używać, gdy chodzą Państwo boso lub noszą niezapinane sandały.
• Przed każdym użyciem należy przeprowadzić kontrolę wzrokową urządzenia. Proszę nie eksploatować urządzenia, gdy brak jest urządzeń ochronnych (np. osłony odbojowej lub
worka do zbierania skoszonej trawy),
części urządzenia tnącego, lub trzpie­nie są zużyte lub uszkodzone. W celu uniknięcia niewyważenia, uszkodzone narzędzia i trzpienie można wymie­niać jedynie jako zestawy.
• W przypadku urządzeń z wieloma narzędziami tnącymi zachować ostroż­ność, gdyż ruch jednego noża może prowadzić do rotacji pozostałych noży.
• Proszę używać wyłącznie części za­miennych i części wyposażenia, które zostały dostarczone i są zalecane przez producenta. Użycie obcych części zamiennych prowadzi do utraty roszczeń z tytułu gwarancji.
20
PL
Praca przy użyciu urządzenia
Proszę w trakcie pracy nie przysta-
wiać nóg i rąk w pobliże obraca­jących się części lub pod te części. Istnieje niebezpieczeństwo dozna­nia obrażeń!
Przestrzegać przepisów dotyczą-
cych ochrony przed hałasem i
przepisów lokalnych. Eksploatacja
urządzenia w określone dni (np. w niedziele i w dni świąteczne), w określonych porach dnia (w porze
obiadowej, w czasie ciszy nocnej)
oraz w określonych obszarach (np.
kurortach lub w klinikach itd.) jest ograniczona lub zabroniona.
• Proszę wyłączyć silnik zgodnie z in­strukcją i jedynie w przypadku, gdy Państwa nogi stoją się w bezpiecznej odległości od narzędzi tnących.
• Proszę nie stosować urządzenia w deszczu, w złych warunkach atmosfe-
rycznych, w wilgotnym otoczeniu lub
na mokrej trawy. Pracę należy wyko­nywać przy dziennym świetle lub przy dobrym oświetleniu.
• Pracy przy użyciu urządzenia nie nale­ży wykonywać w przypadku zmęcze-
nia lub braku koncentracji, lub po spo-
życiu alkoholu wzgl. tabletek. Należy zawsze w odpowiednim czasie robić przerwę. Do pracy należy podchodzić z rozsądkiem.
• W trakcie pracy proszę zwrócić uwa­gę na stabilną pozycję, a szczególnie na pochyłościach. Pracę należy za­wsze wykonywać w poprzek pochyło­ści, nigdy do góry lub w dół. Proszę zachować szczególną ostrożność, gdy zmieniają Państwo na pochyłości kierunek jazdy. Pracy nie należy wyko­nywać na zbyt dużych pochyłościach.
• Urządzenie prowadzić wyłącznie w tempie kroku pieszego. Proszę zachować szczególną ostrożność,
gdy odwracają Państwo urządzenie, przyciągają je do siebie, lub też, gdy poruszają się Państwo do tyłu.
• Proszę ostrożnie włączyć urządzenie
zgodnie z instrukcjami z niniejszej in-
strukcji obsługi. Proszę zwrócić uwagę na odpowiednią odległość nóg do obracających się noży.
• Nie przechylać urządzenia w trakcie uruchomienia z wyjątkiem, gdy jest
to konieczne w trakcie rozruchu w wysokiej trawie. W tym przypadku
proszę przechylić urządzenie poprzez naciśnięcie pałąka chwytowego tak, aby przednie koła urządzenia zosta­ły lekko podniesione. Proszę przed ponownym odstawieniem urządzenia na podłożu zawsze sprawdzać, czy obydwie ręce znajdują się pozycji ro-
boczej.
• Nigdy nie należy wykonywać pracy
bez worka do zbierania skoszonej
trawy lub osłony odbojowej. Proszę zawsze trzymać się z dale od otworu
wylotowego.
Uwaga, niebezpieczeństwo! Nóż
obraca się jeszcze przez pewien
czas.
Istnieje niebezpieczeństwo obra­żeń.
• Urządzenia nie wolno podnosić lub transportować w czasie, w którym silnik pracuje. Urządzenie należy wyłączać,
gdy jest koniecznie jego przewrócenie w celu wykonania transportu, przekro-
czenia powierzchni innych niż trawa, lub w przypadku, gdy urządzenie
jest umieszczane lub odbierane z powierzchni przeznaczonych do kosze­nia.
• Otwór wylotowy trawy musi być stale czysty i wolny. Ścięty materiał należy usuwać jedynie przy zatrzymanym urządzeniu.
21
PL
• Nigdy nie zostawiać urządzenia w
miejscu pracy bez nadzoru.
• Nie należy pracować przy użyciu urządzenia, które jest uszkodzone, niekompletne, lub które zostało przebu-
dowane bez zgody producenta. Nigdy
nie używać urządzenia z uszkodzonymi urządzeniami zabezpieczającymi lub osłonami, lub też w przypadku braku urządzeń zabezpieczających, takich jak urządzeń odchylających i/lub urządzeń
do zbierania skoszonej trawy.
• Nie przeciążać urządzenia. Należy pracować tylko w podanym przedziale mocy, nie należy zmieniać ustawień regulatora przy silniku. Do cięższych pracy nie stosować maszyn o niższej mocy. Proszę nie stosować urządzenia
do celów, do których nie jest ono prze­znaczone.
• Nie eksploatować urządzenia w po­bliżu palnych cieczy i gazów. W przy­padku nieprzestrzegania tych zaleceń istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub
wybuchu.
• Nigdy nie podnosić lub odnosić urzą­dzenia w przypadku pracującego silni-
ka.
• Urządzenie należy wyłączyć i wyciąg­nąć kabel sieciowy:
- zawsze, gdy oddalają się Państwo
od maszyny,
- przed czyszczeniem otworu wyloto-
wego lub usunięciem blokad,
- jeżeli urządzenie nie jest używane,
- przed sprawdzeniem, czyszczeniem
i pracy przy użyciu urządzenia,
- jeżeli kabel sieciowy jest uszkodzo­ny lub poplątany,
- jeżeli w trakcie pracy urządzenie natraa na ciało obce lub pojawia­ją się nienormalne wibracje. W takim przypadku należy sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń lub je ewentualnie naprawić.
• Proszę w żadnym wypadku nie umieszczać rąk i nóg w pobliżu
obracających się części lub pod nimi. W przypadku koszenia przy użyciu sierpowatych noży nie wolno się nigdy ustawiać przed otworem wyrzutowym
trawy.
Konserwacja i przechowywanie:
• Proszę zadbać o to, aby wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby były dobrze dokręcone, i aby urządzenie było w
bezpiecznym stanie eksploatacyjnym.
• Nie należy podejmować prób na­prawiania urządzenia we własnym zakresie, chyba, że posiadają Pań­stwo w tym zakresie wykształcenie
zawodowe. Wszystkie prace, które nie
są podane w niniejsze instrukcji, mogą być wykonywane wyłącznie przez upoważnione przez nas placówki ser-
wisowe.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu poza zasięgiem
dzieci.
• Z urządzeniem należy obchodzić się z należytą troską. Narzędzia nale­ży utrzymywać tak, aby były ostre i czyste, co umożliwia łatwiejsze i bez-
pieczniejsze wykonywanie pracy. Pro-
szę przestrzegać instrukcji (przepisów)
konserwacyjnych.
• Proszę nosić rękawice, gdy zmieniają Państwo urządzenie tnące.
• Należy regularnie sprawdzać urzą­dzenie do zbierania trawy pod kątem zużycia i deformacji. Ze względów bezpieczeństwa zużyte i uszkodzone części należy wymieniać. Proszę w trakcie ustawiania noży zachować szczególną ostrożność, aby Państwa palce nie zostały zakleszczone pomię­dzy obracającymi się nożami i nieru­chomymi częściami maszyny.
• Proszę sprawdzać, czy są używane zapasowe narzędzia tnące, które są
dopuszczone przez producenta.
22
PL
B
C
Bezpieczeństwo elektryczne:
• Proszę zwrócić uwagę na to, aby na­pięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdującymi się na tabliczce znamio-
nowej.
• Urządzenie podłączać tylko do gniazd­ka zabezpieczanego wyłącznikiem róż­nicowo-prądowym (FI/RCD) o prądzie zadziałania nie większym niż 30 mA.
• Proszę uniknąć kontaktu ciała z uzie­mionymi częściami (z płotami metalo­wymi, słupkami metalowymi).
• Należy stosować wyłącznie dopusz-
czone kable sieciowe typu konstrukcji
H05RN-F, których długość wynosi maksymalnie 75 m, i które są przezna­czone do stosowania na zewnątrz.
Przekrój poprzeczny przewodu plecio-
nego kabla sieciowego musi wynosić
przynajmniej
2,5 mm
zawsze całkowicie rozwinąć bęben kablowy. Proszę sprawdzać kabel pod kątem uszkodzeń.
W celu zamocowania kabla sieciowe-
go proszę zastosować przewidziane
w tym celu zawieszenie do kabla.
• Kabel sieciowy należy utrzymywać z daleka od narzędzia tnącego. Noże tnące mogą uszkodzić kabel siecio­wy i prowadzić do dotknięcia części przewodzących napięcie. Osoba obsługująca powinna prowadzić kabel sieciowy zasadniczo za sobą.
• Proszę nie używać kabla sieciowego do wyciągania wtyczki z gniazda sie­ciowego. Kabel należy chronić przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami.
• Jeżeli przewód łączący jest uszko­dzony, urządzenie należy wyłączyć i wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazd­ka wtykowego. Jeżeli kabel sieciowy
zostanie uszkodzony, to musi on, w celu uniknięcia uszkodzeń, zostać wy­mieniony przez producenta lub przez
jego serwis, albo też przez wykwali­kowaną osobę.
2
. Przed użyciem należy
• Proszę nie podłączać uszkodzonego
kabla sieciowego do sieci elektrycz­nej. Uszkodzonego kabla sieciowego nie wolno dotykać, gdy jest on podłą­czony do sieci elektrycznej. Uszkodzo-
ny kabel sieciowy może prowadzić do dotknięcia części przewodzących napięcie elektryczne.
Montaż
Przed wszelkimi pracami na urzą-
dzeniu należy wyciągać wtyczkę sieciową. Istnieje niebezpieczeń-
stwo szkód osobowych.
Montaż uchwytu pałąkowego
1. Usunąć obie zmontowane wstęp­nie nakrętki motylkowe (2a) wraz z ich śrubami z obudowy kosiarki (7). Włożyć dolny pałąk (3) w element mocujący obudo-
wy kosiarki do trawy (7).
2. Zamocować belkę dolną (3) obiema śrubami i nakrętkami
motylkowymi (2a).
3. Przymocować uchwyt pałąkowy
(1) dołączonymi śrubami (17) i nakrętkami motylkowymi (2b) do dolnego pałąku (3).
Możliwe są dwie pozycje.
4. Zapnij uchwyt kabla (10) na trzonku (3) oraz na uchwycie
pałąkowym (1) i zamocuj nim kabel zasilający.
Jeżeli zostaną odkręcone dwie
nakrętki motylkowe, to uchwyt pałąkowy można na potrzeby prze­chowywania urządzenia złożyć w dół. Zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nie został zakleszczony.
23
PL
D
E
F
G
Obsługa
Zawieszenie/ zdjęcie worka
do zbierania/trawy
1. W celu zawieszenie worka do zbierania skoszonej trawy (4)
należy podnieść osłonę odbojo­wą (9)
i zawiesić worek do zbierania
skoszonej trawy (4). Odchylić osłonę odbojową (9) i umieścić ją na worku do zbierania sko-
szonej trawy (4). Utrzymuje on
ten worek we właściwej pozycji.
2. W celu zdjęcia worka do zbie­rania skoszonej trawy (4) należy podnieść osłonę odbojową (9)
i zawiesić worek do zbierania
trawy (4). Odchylić osłonę od­bojową (9) do tyłu na obudowę
kosiarki.
Koszenia przy użyciu kosiarki do
trawy nie wolno wykonywać bez
ochrony odbojowej lub kosza do zbierania skoszonej trawy. Istnieje
niebezpieczeństwo doznania obra­żeń.
Z boku kosza znajduje się wskaźnik napełnienia.
Klapa (21) otwarta: Kosz (4) pusty
Ustawienie wysokości koszenia
Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć
wtyczkę sieciową i poczekać, aż nóż zatrzyma się. Istnieje niebez­pieczeństwo szkód osobowych.
1. Chwycić za dźwignię do prze­stawiania wysokości cięcia (5) i przesunąć ją w zatrzaskach na żądane ustawienie wysokości
koszenia.
2. Aby kosiarka nie przetaczała się, można wspomóc się rękoje­ścią (8).
20 mm - Position 1 30 mm - Position 2 40 mm - Position 3 50 mm - Position 4 60 mm - Position 5 70 mm - Position 6
Prawidłowa wysokość koszenia wynosi dla trawy ozdobnej około 25 - 40 mm, a dla trawy użytkowej około 30 - 60 mm.
W przypadku pierwszego koszenia
w sezonie należy wybrać większą wysokość koszenia.
Przestrzegać przepisów ochrony
przed hałasem i przepisów lokal-
nych.
Klapa (21) zamknięta: Kosz (4) pełny
Wskaźnik poziomu (21) działa, gdy
urządzenie jest w pracy.
Opróżnienie worka do
zbierania skoszonej trawy
Użyj też dolnego uchwytu worka
(4), aby wytrząsnąć worek.
24
Włączenie i wyłączenie
1. Włożyć wtyczkę kabla siecio-
wego w gniazdo wtykowe (12)
znajdujące się przy uchwycie pałąkowym.
2. W celu odciążenia kabla należy z końcówki kabla sieciowego (14) uformować pętlę i zawiesić na uchwycie kablowym odciąża­jącym (13). Proszę porównać to z ilustracją
H
.
PL
3. Podłączyć urządzenie do napię-
cia sieciowego.
4. Proszę przed włączeniem zwró­cić uwagę na to, aby urządze­nie nie dotykało do żadnych
przedmiotów.
5. W celu włączenia proszę na­cisnąć przycisk odryglowujący (11), znajdujący się przy uchwy­cie i jednocześnie przytrzymać dźwignię włączającą (15). Zwolnić przycisk odryglowujący
(11).
6. W celu wyłączenia urządzenia, dźwignię włączającą należy zwolnić (15).
Po wyłączeniu urządzenia nóż
obraca się jeszcze przez parę sekund. Proszę nie dotykać poru­szającego się noża. Istnieje nie­bezpieczeństwo doznania szkód
osobowych.
Praca przy użyciu kosiarki
do trawy
• Proszę prowadzić urządzenie w tempie kroku pieszego po w miarę możliwości prostych pasach. W celu
przeprowadzenia koszenia bez luk,
pasy powinny zawsze zachodzić na siebie na szerokości paru centymetrów.
• Głębokość koszenia należy ustawić tak, aby urządzenie nie zostało prze­ciążone. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia silnika.
• Pracę na pochyłościach należy wyko­nywać zawsze poprzecznie do stoku. Proszę zachować szczególną ostroż­ność w trakcie cofania się i ciągnięcia urządzenia.
• Po każdym użyciu proszę wyczyścić urządzenie w sposób opisany w roz-
dziale „Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie“).
Po pracy i w celu przetransporto-
wania urządzenia należy go wyłą­czyć, wyciągnąć wtyczkę sieciową i poczekać, aż nóż zatrzyma się. Istnieje niebezpieczeństwo dozna-
nia szkód osobowych.
Regularnie koszenie trawy pobudza trawę do silniejszego tworzenia liści, przyczynia się jednocześnie do obumierania chwa­stów. Dlatego też po każdym koszeniu trawy trawa uzyskuje większą gęstość i jednocześnie można ją równomiernie ob­ciążać. Pierwsze koszenie należy wykonać mniej więcej na początku kwietnia, gdy wyso­kość trawy osiąga 70 - 80 mm. W głów­nym okresie wegetacyjnym trawę należy kosić przynajmniej raz w tygodniu.
• Koszenie należy rozpoczynać w pobli­żu gniazda wtykowego i poruszać się
w kierunku od tego gniazda.
• Kabel przedłużający należy zawsze prowadzić za sobą i po zawróceniu należy go umieszczać po skoszonej
stronie.
Czyszczenie/ konserwacja/ przechowywanie
Proszę zlecać wykonanie prac,
które nie są opisane w niniejszej in­strukcji, przez upoważnioną przez nas placówkę serwisową. Proszę stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
W trakcie manipulowania nożem
należy nosić rękawice.
Proszę przed wykonaniem prac
konserwacyjnych i czyszczenia
wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę sieciową i poczekać, aż nóż zatrzyma się.
Istnieje niebezpieczeństwo dozna-
nia szkód osobowych.
25
PL
I
Ogólne czyszczenie i prace konserwacyjne
Nie spryskiwać kosiarki do trawy
wodą.
• Urządzenie należy stale utrzymywać w czystości. Do czyszczenia stosować szczotkę lub szmatkę, jednakże nie należy używać żadnych środków do
czyszczenia lub rozpuszczalników.
• Po koszeniu przylegające resztki ro­ślin należy usuwać z kółek, otworów
wentylacyjnych, otworu wyrzutowego
i komory noża kawałkiem drewna lub plastiku. W tym celu nie stosować twardych i spiczastych narzędzi, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
• Kółka należy od czasu do czasu oli­wić.
• Przed każdym użyciem kosiarkę do trawy należy sprawdzać pod kątem
widocznych usterek, takich jak nie
przytwierdzone lub uszkodzone czę­ści. Proszę sprawdzić, czy nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze przymoco-
wane.
• Proszę sprawdzić osłony i urządze­nia ochronne pod kątem uszkodzeń i stabilności przymocowania. W razie konieczności należy je wymienić.
Wymiana noża
Jeżeli nóż jest tępy, to jego ostrzenie może wykonać warsztat specjalistyczny. Jeżeli nóż jest uszkodzony lub wykazuje niewy­ważenie, to należy go wymienić (patrz rozdział „Części zamienne”).
2. Proszę obrócić urządzenie.
3. Używać odpornych rękawic ochronnych i przytrzymać nóż (23). Odkręcić śrubę noża w
kierunku odwrotnym do ruchu
zegara (22) za pomocą klucza płaskiego (rozwartość klucza
13) z wrzeciona silnika (24).
4. Zamontować nowy nóż w od­wrotnej kolejności. Zwrócić uwagę na to, aby nóż był usta­wiony w prawidłowej pozycji i aby śruba była dobrze dokręco-
na.
Przechowywanie
• Urządzenie należy przechowywać w
suchym miejscu poza zasięgiem dzie­ci. Odkręcić nakrętki motylkowe i zło­żyć pałąk uchwytowy, aby urządzenie zajmowało mniej miejsca. Kable nie mogą być zakleszczane.
• Przed ustawieniem urządzenia w za-
mkniętym pomieszczeniu poczekać, aż
silnik ostygnie.
• Nie zapakowywać urządzenia w wor-
ki nylonowe, gdyż może się wytwa­rzać wilgoć.
Odpowiedzialności cywilnej nie ponosimy za szkody wywołane przez nasze urzą­dzenia, jeżeli zostaną wywołane z powo­du nieprawidłowo wykonanej naprawy lub zastosowania nieoryginalnych części za­miennych wzgl. zastosowania urządzenia
niezgodnego z przeznaczeniem.
1. Proszę przed wykonaniem prac
konserwacyjnych i czyszczenia
wyłączyć urządzenie, wycią­gnąć wtyczkę sieciową i pocze­kać, aż nóż zatrzyma się.
26
Utylizacja/ ochrona
I
środowiska
Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu životního prostředí do recyklační sběrny.
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi.
Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu. Użyte do produkcji urządzenia części pla­stikowe i metalowe mogą zostać od siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie pod­dane utylizacji. Zwróć się po poradę do
naszego Centrum Serwisowego.
Części zamienne / Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na
www.grizzly-service.eu
PL
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 30 „ Sercice-Center „). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe.
4 Worek do zbierania skoszonej trawy ....................................91103875
23 Przytrzymać nóż ................................................................13700303
27
PL
Wykrywanie błędów
Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów
Sprawdzić gniazdo wtykowe,
Urządzenie nie uruchamia się
Silnik wyłącza się
Zanik napięcia
sieciowego
Dźwignia włączająca
A
(
15) jest uszkodzony
zużyte
Uszkodzony silnik
Trawa jest za długa
Blokada przez obce
ciało
kabel, przewód, wtyczkę, ewentualnie zlecić naprawę
fachowcowi-elektrykowi
Naprawa przez serwisSzczotki węglowe są
Ustawić wyższą wysokość koszenia. Podnieść lekko przednie kółka poprzez naciśnięcie na pałąk
uchwytowy
Usunąć obce ciała
Wynik koszenia nie jest
zadawalający lub
utrudniona praca silnika
I
Nóż (
23) nie
obraca się
Nienormalne odgłosy,
stukanie lub wibracje
Wskaźnik
poziomu
napełnienia (
D
21) nie działa
28
Wysokość koszenia jest za mała
I
Nóż (
23) jest tępy
Komora noża jest
zatkana
I
Nóż (
23) jest
zamontowany w
nieprawidłowy sposób
I
Nóż (
23) jest
zablokowany przez
trawę
Śruba noża (
I
22) jest
poluzowana
Śruba noża (
I
22) jest
poluzowana
Nóż (
23) jest
I
uszkodzony
Jest zanieczyszczony
Ustawić mniejszą wysokość
koszenia
Zlecić naostrzenie noża
(
23)lub go wymienić
I
Wyczyścić urządzenie
Zamontować nóż (
I
23) w
prawidłowy sposób
Usunąć trawę
Dokręcić śrubę noża (
Dokręcić śrubę noża (
Wymienić nóż (
I
22)
I
22)
I
23)
Oczyścić miękką szczotką. Wskaźnik poziomu napełnienia po jego otwarciu musi się samodzielnie zamknąć
PL
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań­stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wad tego produktu przysłu­gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa­ragon. Będzie on potrzebny jako dowód
zakupu.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa
lub fabryczna, produkt zostanie – wedle
naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządze­nie zostanie przesłane wraz z dowodem
zakupu (paragonem) z krótkim opisem,
gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi­ła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio­ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie
biegnie na nowo.)
Okres gwarancji i ustawowe rosz-
czenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z po­wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo­wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko­dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zacho­waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw­dzono przed wysyłką.
Gwarancja obowiązuje dla wad mate­riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. ltry lub nasadki), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki, akumulatory
lub elementy szklane).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna­czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku
prywatnego, a nie komercyjnego. W przy-
padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa­nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały
przeprowadzone przez nasz autoryzowa-
ny oddział, gwarancja wygasa.
Realizacja w przypadkach objętych gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworze­nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze­ganie poniższych wskazówek:
• W przypadku wszelkich zapytań
prosimy o przygotowanie paragonu i
numeru artykułu jako dowodu zakupu
(IAN 106319).
• Numer artykułu znajduje się na tablicz-
ce znamionowej.
• W przypadku wystąpienia usterek lub
innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser­wisowym telefonicznie lub mailowo.
Uzyskają Państwo wówczas szczegó­łowe informacje na temat realizacji
reklamacji.
• Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za­łączając dowód zakupu (paragon) i
29
PL
określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć proble-
mów z odbiorem i dodatkowych kosz-
tów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpi­ła odpłatnie, jako ponadwymiarowa,
ekspresowo lub na innych specjalnych
warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi częś­ciami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco
bezpieczne opakowanie.
Serwis naprawczy
Naprawy, które nie są objęte gwarancją,
można zlecić odpłatnie w naszym oddzia­le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu
kosztorys naprawy.
Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą­dzeń, które zostały prawidłowo zapako-
wane i ofrankowane.
Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre-
sowa lub na innych warunkach specjal-
nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Service-Center
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: grizzly@lidl.pl
IAN 106319
Importer
Prosimy mieć na uwadze, że poniższy
adres nie jest adresem serwisu. Prosimy
o kontakt z wymienionym wyżej centrum
serwisowym.
Grizzly Tools GmbH & Co KG
Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Niemcy www.grizzly-service.eu
30
Loading...
+ 78 hidden pages