Anvil Secateurs FGA 20 A1
Safety instructions
▸ The blade is sharp - do not touch with your
bare hands.
▸ Keep the secateurs well away from children
and store it out of reach of children.
▸
Changing the blade
Fig. A
• Open the secateurs completely and carefully
remove the spring by pushing it to one side.
• Unscrew the nut with an open-ended spanner
(SW 10).
Fig. B
• Remove the bolt, the washer and the nut from
the secateurs.
Fig. C
• Unscrew the blade from the handle with an
Allen key (SW 2.5).
• Carry out the fi tting of the new blade in
reverse order.
Risk of injury from
branches and thorns.
Wear appropriate protective clothing!
A
B
Nożyce ogrodowe
z kowadełkiem FGA 20 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
▸ Ostrze jest ostre – nie dotykaj ostrza gołymi
rękoma.
▸ Nożyce trzymaj w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
▸
Wymiana ostrza
Rys. A
• Otwórz nożyce na maksymalną szerokość
i ostrożnie wyjmij sprężynę, dociskając ją
w jedną stronę.
• Odkręć nakrętkę kluczem szczękowym
(SW 10).
Rys. B
• Wyjmij śrubę, podkładkę i nakrętkę.
Rys. C
• Odkręć ostrze kluczem imbusowym (SW
2,5) z uchwytu.
• Nowe ostrze zamontuj w odwrotnej kolejności.
Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń z
powodu skaleczeń o
gałęzie i kolce.
Zakładaj odpowiednią
odzież ochronną!
NOTE
You can order new blades by telephone via ►
the Service Hotline.
Article-No. Designation No. of
Items
302-206-11/ZU Replacement
blade for
FGA 20 A1
1
Maintenance tips
▸ To avoid damage to the blade and physical
injuries, lock the secateurs after use.
▸ Should any screws or nuts have loosened
themselves, you must retighten them again
straight away.
▸
•
Before putting it into storage, please rub all
metallic parts with an oily cloth. Moving parts
should be lubricated regularly. Proper care
will ensure years of functionality.
Soiling and plant juices on the blade
can spread plant diseases and
impede the function of the secateurs.
C
WSKAZÓWKA
Nowe ostrza można zamawiać telefonicznie ►
za pośrednictwem infolinii.
Nr art. Nazwa Liczba
części
302-206-11/ZU Ostrze
zapasowe do
FGA 20 A1
1
Wskazówki dotyczące konserwacji
▸ Nożyce po użyciu zablokuj, by nie dopuścić
do uszkodzenia ostrza ani spowodowania
obrażeń.
▸ Odkręcone śruby lub nakrętki koniecznie
ponownie dokręć.
▸
•
Przed odłożeniem sekatora na dłuższy okres
czasu wszystkie metalowe elementy nasmaruj szmatką zwilżoną olejem. Ruchome
elementy regularnie smaruj olejem.
Prawidłowa konserwacja stanowi gwarancję
długoletniej sprawności urządzenia.
Brud i sok na ostrzu mogą powodować rozprzestrzenianie się
chorób roślin i utrudniać działanie
sekatora.
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
TEL.: +49 (0) 23 27/30 18 0
www.kompernass.com
ID-Nr.: FGA 20 A1 - 06/11-V3
IAN: 57243
4
Üllős kerti olló FGA 20 A1
Biztonsági tudnivalók
▸ A vágórész éles – ne fogja meg szabad
kézzel.
▸ A metszőollót tartsa távol a gyermekektől és
elzárva tartsa.
▸
A vágópenge cseréje
„A“ ábra
• Teljesen nyissa ki a metszőollót és óvatosan
vegye ki a rugót oldalra nyomva.
• Csavarozza ki az anyát egy villáskulccsal
(SW 10).
„B“ ábra
• Vegye ki a metszőollóból a csavart, a csavaralátétet és az anyát.
„C“ ábra
• Csavarja le a pengét a nyélről egy belső
hatlapos imbuszkulccsal (SW 2,5).
Megsértheti magát az
ágakkal és a tüskékkel.
Viseljen megfelelő
védőruházatot!
A
B
Vrtne škarje z nakovalom
FGA 20 A1
Varnostni napotki
▸ Rezilo je ostro– ne dotikajte se ga z golimi
rokami.
▸ Škarje uporabljajte in hranite izven dosega
otrok.
▸
Menjava rezil
Slika A
• Škarje odprite do konca in previdno odstranite vzmet, tako da jo potisnete na stran.
• Odvijte matico z viličastim ključem (velikosti
10).
Slika B
• Odstranite vijak, podložko in matico s škarij.
Slika C
• Odvijte rezilo s šestorobim (inbus) ključem
(velikosti 2,5) z ročaja.
Nevarnost poškodb
zaradi vej in trnja.
Nosite ustrezna zaščitna
oblačila!
• Az új pengét fordított sorrendben tegye be.
TUDNIVALÓ
Új vágópengét telefonon lehet rendelni az ►
ügyfélszolgálattól.
Cikkszám Megnevezés A
részek
száma
302-206-11/ZU Pót vágópenge
az FGA 20 A1
modellhez
1
Ápolásra vonatkozó tudnivalók
▸ Használat után reteszelj be az ollót, nehogy
megsérüljön a penge vagy nehogy megsértse
vele magát valaki.
▸ Ha kioldódott a csavar vagy az anya, ezeket
mindenképpen húzza meg szorosra.
▸
•
Mielőtt elpakolná a szerszámot, valamennyi
fémes részt dörzsöljön le olajos kendővel.
A mozgó részeket rendszeresen olajozza
be. A szakszerű ápolás éveken át tartó
működésképességet szavatol.
Ha szennyeződés vagy nedv van
a pengén, az terjesztheti a növényi
betegségeket és akadályozhatja
a metszőolló működését.
C
• Montažo novega rezila izvedite v obratnem
vrstnem redu.
NAPOTEK
Nova rezila lahko naknadno naročite po ►
telefonski servisni službi.
Št. artikla. Oznaka Število
delov
302-206-11/ZU Nadomestno
rezilo za
FAA 20 A1
1
Napotki za nego
▸ Škarje po uporabi zapahnite, da preprečite
poškodbe rezila in telesne poškodbe.
▸ Če bi se vijaki ali matica odvili, jih obvezno
ponovno zategnite.
▸
•
Pred shranjevanjem vse kovinske dele zdrgnite z naoljeno krpo. Premične dele je treba
redno naoljiti. Primerna nega zagotavlja
dolgoletno življenjsko dobo priprave.
Umazanija in sokovi na rezilu lahko
pripomorejo k razširjanju bolezni
rastlin ter ovirajo delovanje škarij
za veje.
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
TEL.: +49 (0) 23 27/30 18 0
www.kompernass.com
ID-Nr.: FGA 20 A1 - 06/11-V3
IAN: 57243