Fagor 2FET-116, 2FET-96 User Manual

4.5 (8)

NOTICE D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN D’UNE MACHINE À LAVER

MOSÓGÉP BESZERELÉSI, HASZNÁLATI, ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓJA

NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ PRAČKY

INSTALLATIONS-, GEBRAUCHSUND PFLEGEANLEITUNG FÜR EINE WASCHMASCHINE

MANUAL DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE UMA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA

MOD.

COD. N° SER.

Pegue, en este emplazamiento, la etiqueta (que se encuentra en la bolsa de los documentos) y cuya imagen se reproduce en este cuadro.

Doporučeni a důležité informace
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem,

F

 

Code d’entretien

 

des textiles

95

H

 

A textil-kreszben

 

alkalmazott

 

szimbólumok

 

CZ

cl

Kódy úpravy textílií

D

Waschanleitung

P

Códigos de manutenção dos têxteis

F

Lavage

: ne dépassez jamais les températures indiquées

Soha ne lépje túl az ajánlott mosási hőmérsékletet

Praní

: nepřekračujte nikdy uvedené teploty

Hauptwäsche : Wählen Sie niemals höhere Temperaturen als die auf der Wäsche angegebenen Werte

Lavagem

: nunca ultrapassar as temperaturas indicadas

Chlorage dilué à froid possible

Hideg, higított fehérítőszer használata megengedett

Bělení za studena

Möglichkeit der Verwendung von kalt verdünnter Bleichlauge

Lixívia diluída a frio possível

doux

 

moyen

 

fort

langyos

 

közepes

 

forró

 

 

stredné

 

silné

schwach

 

mittel

 

stark

brando

 

médi

 

forte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

P

A

Nettoyage à sec

:

essence minérale

perchloréthylène

tous solvants

Száraz tisztításhoz...

 

...könnyű benzin

...perklóretilén

...minden oldószer

 

 

használható

használható

használható

Suché čistění

:

benzín

perchloretylen

ostatní rozpouštědla

Chemische

:

Mineralbenzin

Perchlorethyleen

allgem. übliche

Reinigung

Lösungsmittel

 

 

 

Lavagem a seco

:

essência mineral

percloretileno

todos os solventes

 

 

 

 

 

Respectez les interdictions !

Szárazon nem tisztítható

Zákazy !

Beachten Sie die Verbote !

Seguir as indicações !

FAu fil des pages de cette notice, vous découvrirez les symboles suivants qui vous signaleront :

les consignes de sécurité (pour vous, votre machine ou votre linge) à respecter impérativement,

un danger électrique,

les conseils et les informations importantes

HÚtmutatónk olvasása során a következő jelölésekkel találkozhat, amelyek jelentése:

biztonsági előírások (amelyek az Önre, mosógépére vagy ruhájára vonatkoznak) feltétlenül betartandóak,

elektromos veszély

tanácsok és fontos információk

CZ Na dalších stránkách tohoto návodu naleznete následující symboly, které vás upozorňují na:

Bezpečnostní doporučení (pro vás, pro vaši pračku avaše prádlo), kterými je třeba se bezpodmínečně řídit,

DIm Laufe der Seiten geben folgende Symbole Hinweise auf:

die Sicherheitsvorschriften (für Sie, die Maschine oder die Wäsche), die unbedingt eingehalten werden müssen,

eine elektrische Gefahr,

Tipps und wichtige Informationen.

PAo longo das páginas deste manual, descobrirá os símbolos seguintes que assinalam :

as instruções de segurança (para si, a sua máquina ou a sua roupa) a respeitar imperativamente,

um perigo eléctrico,

os conselhos e as informações importantes

- 2 -

Démontage des brides de transport de votre appareil voir dessins D1-D2-D3

AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST IMPÉRATIF D'EFFECTUER LES OPÉRATIONS DÉCRITES CI-APRÈS.

Ces opérations consistent à retirer toutes les pièces qui servent à immobiliser la cuve de votre appareil pendant le transport.

Ces opérations dites ”de débridage” sont nécessaires pour le bon fonctionnement de votre appareil et le respect des normes en vigueur en matière de sécurité.

Si ces opérations n’étaient pas effectuées dans leur totalité, cela pourrait causer des dommages graves à votre appareil pendant son fonctionnement.

1 - Retirez le lave-linge de son socle (vérifiez que la cale servant au maintien du moteur n'est pas restée coincée sous la machine) (Dessin D1. )

2 - Enlevez les 4 vis à l'aide d'un tournevis (Dessin D1. )

3 - Déposez la traverse en ôtant les deux vis (Dessin D1. ) à l'aide d'une clé de 10 ou de 13 mm (suivant le modèle)

(assurez-vous que les deux entretoises en plastique fixées sur la traverse, sont bien retirées en même temps que cette dernière).

Remontez les vis à leur emplacement initial.

4 - Obstruez impérativement les deux trous à l'aide des cacheorifices prévus à cet effet (fournis dans le sachet d'accessoires) (Dessin D1. )

5 - Retirez la cale d'immobilisation de l'ensemble tambour-cuve

(Dessin D2). Pour cela :

-soulevez le couvercle de la machine

-retirez la cale

-enlevez la cale en la tournant d’un quart de tour

-libérez les portillons du tambour, bloqués en position basse, en appuyant simultanément sur les deux volets.

6 - Enlever les colliers support tuyaux et obstruez impérativement les trous à l’aide des caches (fournis dans le sachet d'accessoires) (Dessin D3).

Nous vous conseillons de conserver toutes les pièces de bridage, car il faudra obligatoirement les remonter si vous devez, par la suite, transporter votre machine.

Toutes ces pièces ainsi que celles composant l’ensemble de votre machine sont faites de matériaux recyclables. Il convient d’en tenir compte lors de leur mise en décharge à la fin de la vie de votre machine.

Avant sa sortie d’usine, votre appareil a été minutieusement contrôlé; il est donc possible que vous constatiez la présence d’un peu d’eau dans la cuve ou au niveau des boîtes à produits.

Mise en place de votre appareil

Mise sur roulettes :

Si votre machine est équipée de roulettes escamotables, vous pouvez la déplacer facilement.

Pour la mise sur roulettes, faites pivoter de la droite jusqu'à l'extrémité gauche le levier situé au bas de l'appareil (Dessin D4).

En fonctionnement, la machine ne doit pas reposer sur ses roulettes "avant" : n'oubliez pas de ramener le levier dans sa position initiale.

Mise à niveau :

Vérifiez à l'aide d'un niveau que le sol est horizontal : inclinaison maxi 2°, soit un écart d'environ 1 cm mesuré sur la largeur et de 1,5 cm sur la profondeur de la machine.

Raccordements de votre appareil

Alimentation en eau froide

Branchez le tuyau d'alimentation (Dessin D5) :

-d'une part, sur le raccord situé à l'arrière de la machine

-d'autre part, sur un robinet muni d'un embout fileté Ø 20x27 (3/4 BSP).

Si vous utilisez un robinet auto-perceur, l'ouverture pratiquée doit être d'un diamètre de 6 mm minimum.

Arrivée d'eau :

-Pression d'eau mini : 0,07 MPa ou 0,7 bar

-Pression d'eau maxi : 1 MPa ou 10 bar

Evacuation des eaux usées

Raccordez le tuyau de vidange, après avoir monté à l'extrémité de ce dernier la crosse fournie dans la machine (Dessin D6) :

soit, de façon provisoire, sur un évier ou une baignoire.

soit, de façon permanente, sur un siphon ventilé

Si votre installation n’est pas équipée d’un siphon ventilé, veillez à ce que le raccordement ne soit pas étanche. En effet, pour éviter tout refoulement d’eaux usées dans la machine, il est vivement recommandé de laisser libre passage à l’air entre le tuyau de vidange de la machine et le conduit d’évacuation.

Dans tous les cas, la crosse de vidange devra être placée à une hauteur comprise entre 90 et 65 cm par rapport à la base de la machine.

Veillez à bien maintenir le tuyau de vidange au moyen d'un lien afin d'éviter que la crosse ne se dégage en cours de vidange et provoque une inondation.

Il est possible d’évacuer les eaux usées au sol, à condition que le tuyau de vidange passe par un point situé à une hauteur comprise entre 90 et 65 cm par rapport à la base de la machine.

voir dessin D4

Environnement de l’appareil :

Si vous placez votre machine à côté d'un autre appareil ou d'un meuble, nous vous conseillons de toujours laisser entre eux un espace pour faciliter la circulation de l’air.

D’autre part, nous vous déconseillons fortement :

-d'installer votre appareil dans une pièce humide et mal aérée.

-d'installer votre appareil dans un lieu où il pourrait être soumis à des projections d’eau.

-d'installer votre appareil sur un sol en moquette.

Si vous ne pouvez l'éviter, prenez toutes les dispositions pour ne pas gêner la circulation de l'air à sa base, afin d’assurer une bonne ventilation des composants internes.

voir dessins D5-D6-D7

Lors d’une nouvelle installation (déménagement, revente...), l’appareil doit être raccordé avec des tuyaux neufs, les tuyaux usagés ne doivent pas être réutilisés.

Pour votre sécurité, il est impératif de vous conformer aux indications données ci-dessous.

Alimentation électrique (Dessin D7)

Avant de connecter l’appareil, vous devez impérativement vous assurer que ses caractéristiques électriques sont compatibles avec celles de votre installation (voir les indications portées sur la plaque signalétique fixée au dos de l’appareil).

L'installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur et aux prescriptions des Autorités Electriques du pays concerné, en particulier pour la mise à la terre et l'emplacement dans une salle d'eau.

Nous ne pouvons pas être tenus pour responsable de tout incident causé par une mauvaise mise à la terre de l'appareil.

Conseils pour l'installation électrique de votre appareil

N'utilisez pas de prolongateur, adaptateur ou prise multiple.

Ne supprimez jamais la mise à la terre.

La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants.

En cas d'incertitude, adressez-vous à votre installateur.

Votre appareil est conforme aux directives européennes CEE/73/23 (directive basse tension) et CEE/89/336 (compatibilité électromagnétique) modifiées par la directive CEE/93/68.

- 3 -

F

Chargement du linge

Effectuez les opérations dans l'ordre suivant :

Ouverture de la machine

Vérifiez que la touche ”Marche/Arrêt"() est relâchée.

Suivant le modèle, soulevez la poignée d’ouverture ou appuyez sur le bouton poussoir situés à l’avant de la machine.

Le couvercle s’ouvre.

Ouvrez le tambour en appuyant sur le poussoir situé sur le portillon avant.

Introduction du linge

Pour des performances de lavage optimum, placez le linge, préalablement trié et déplié, dans le tambour, sans le tasser et en le répartissant uniformément. Mélangez les grosses et petites pièces pour obtenir un essorage optimum, sans formation de balourd.

Fermeture du tambour

Assurez-vous de la bonne fermeture du tambour.

Vérifiez que les trois crochets et le liseré du poussoir sont bien visibles.

Chargement des produits de lavage

 

 

 

 

Bac prélavage

 

(poudre)

 

 

 

 

Bac lavage

 

 

 

 

(poudre ou liquide)

 

 

 

 

Assouplissant

 

 

 

cl

Javel

 

 

 

 

: LESSIVE POUDRE

 

 

 

 

: LESSIVE LIQUIDE

Le bac ”LAVAGE” peut contenir les poudres et les liquides, toutefois, ne pas utiliser de lessive liquide pour les programmes AVEC prélavage et/ou AVEC “départ différé” (suivant modèle).

L’assouplissant concentré est à diluer à l’eau chaude.

La javel concentrée doit être impérativement diluée.

Pour un remplissage correct des bacs à produits, mettez le couvercle dans sa position maximale d'ouverture.

Ne dépassez pas le niveau MAX.

Dosage de la lessive

La quantité de lessive à utiliser dépend de la dureté de l’eau, du degré de saleté de votre linge et de la quantité de linge à laver. Reportez-vous toujours aux prescriptions de dosage figurant sur l’emballage de vos produits de lavage.

Attention : les préconisations des fabricants de lessive correspondent, dans la plupart des cas, à un remplissage maximal du tambour. Adaptez correctement votre dosage au poids du linge introduit dans la machine.

Ces préconisations vous éviteront un dosage excessif responsable de la génération de mousse. Une surproduction de mousse peut diminuer les performances de votre machine et augmenter la durée de lavage ainsi que la consommation d’eau.

Lessives pour lainages et textiles délicats

Pour le lavage de ces textiles, il est recommandé d’utiliser une lessive appropriée (évitez de mettre cette dernière directement sur le tambour car certains de ces produits sont agressifs pour le métal).

Avant le premier lavage

Avant d’effectuer votre première lessive, nous vous recommandons de faire un cycle de lavage ”COTON 90° sans prélavage”, sans linge et en utilisant une 1/2 dose de votre lessive habituelle. Ceci, afin d’éliminer les résidus de fabrication pouvant éventuellement subsister dans la machine.

Sécurités automatiques

Sécurité d'ouverture du couvercle :

Dès que le cycle de lavage a démarré, le couvercle de votre appareil se verrouille.

Dès que le cycle est terminé ou lorsque la machine est arrêtée cuve pleine d'eau, le couvercle se déverrouille.

Si vous souhaitez ouvrir le couvercle pendant le cycle, relâchez la touche "Marche/Arrêt"() et attendez au moins 2 à 3 minutes afin que la sécurité du couvercle se déverrouille.

Sécurité des eaux :

En cours de fonctionnement, le contrôle permanent du niveau d’eau prévient tout débordement éventuel.

Sécurité d'essorage :

Votre lave-linge est équipé d'une sécurité qui peut limiter l'essorage lorsqu'une mauvaise répartition de la charge est détectée.

Dans ce cas votre linge peut être insuffisamment essoré. Répartissez, alors, uniformément votre linge dans le tambour et programmez un nouvel essorage.

Choix d’un programme de lavage

1 Sélection de la nature du linge ________________

Choisissez le programme le mieux adapté à la nature de votre linge.

COTON

Si votre charge de linge est composée de BLANC, COTON ou LIN

SYNTHÉTIQUE

Si votre charge de linge est composée de COULEURS,

SYNTHÉTIQUES RÉSISTANTS ou FIBRES MÉLANGÉES

DÉLICAT et LAINE

Si votre charge de linge est composée de VOILAGES, TEXTILES DÉLICATS, LINGE FRAGILE ou LAINES ”LAVABLES EN MACHINE”

Pour plus de détails, voir le tableau des programmes page suivante.

2 Sélection de la température ________________

Choisissez la température la mieux adaptée à la nature du linge. Pour cela, conformez-vous aux indications figurant sur les étiquettes apposées sur la plupart des textiles.

COTON

: de ”froid” à 90°C

SYNTHÉTIQUE : de ”froid” à 60°C

DÉLICAT et LAINE : de ”froid” à 40°C

3 Sélection de la fin du programme ____________ a - Essorage

Sélectionnez une vitesse d'essorage adaptée à la nature du linge.

COTON et

SYNTHÉTIQUE : de 400 à vitesse maximale DÉLICAT et LAINE : de 400 à 600 tr/min

La vitesse d'essorage est automatiquement limitée dans le programme "Délicat et Laine" à 550 tr/min.

b - Egouttage

Choisissez cette option si vous désirez simplement égoutter votre linge.

Pour sélectionner cette option, positionnez le bouton 3 sur "100".

Si vous programmez un “égouttage”, le cycle se terminera par un essorage doux à 100 tr/min.

4 Rinçage plus ____________________________

Programme complémentaire ”spécial peaux sensibles et allergiques” : il ajoute un rinçage supplémentaire dans les cycles ”Coton” et ”Synthétique”.

La sélection de cette touche n’a aucun effet dans le cycle ”Délicat et Laine”.

F

- 4 -

 

 

 

 

MARCHE

 

 

 

 

TOUCHE

 

 

 

 

ENFONCÉE

 

 

 

 

ARRÊT

 

 

 

4

TOUCHE

 

 

 

RELÂCHÉE

 

 

 

5

 

 

 

 

6

 

1

2

3

7

 

5 Arrêt cuve pleine __________________________

 

7 Marche / Arrêt ____________________________

Cette fonction est à utiliser pour les textiles que vous ne souhaitez pas essorer ou si vous prévoyez une absence prolongée à la fin du lavage.

La touche ayant été sélectionnée, le cycle est interrompu avant l'essorage final, ce qui permet à votre linge de flotter dans l'eau pour éviter le froissage.

Ensuite :

-soit vous désirez faire une vidange avec essorage.

Dans ce cas relâchez cette touche.

Le programme se terminera automatiquement.

-soit vous désirez faire une vidange seule.

Dans ce cas, tournez le bouton 1 jusqu'à la position "12" et relâchez la touche.

6 Lavage à la main __________________________

Vérifiez que le cordon électrique est branché et le robinet d’eau ouvert. Assurez-vous aussi de la bonne fermeture des portillons du tambour et du couvercle de la machine.

Après avoir effectué la programmation enfoncez la touche "". Le cycle de lavage débute.

Lorsque le cycle est terminé, mettez l’appareil hors tension en relâchant la touche "".

Vous pouvez dès lors, ouvrir le couvercle et retirer votre linge. Relâchez aussi la ou les autres touches que vous aviez sélectionnées.

Par mesure de sécurité, il est conseillé de débrancher le cordon électrique puis de fermer le robinet d'arrivée d'eau.

”Accès direct au linge”

Fonction particulièrement recommandée pour les lainages les plus délicats.

Pendant le lavage, votre linge est brassé en douceur pour diminuer les risques de feutrage.

Cette fonction n’est active qu’avec le programme "Délicat et Laine", par contre, elle n’a aucun effet dans les programmes ”Coton” et ”Synthétique”.

Votre machine est équipée d’un système qui, à la fin du cycle, positionne le tambour portillons en haut.

Si ce n’est pas le cas, cela est dû à une mauvaise répartition du linge dans le tambour. Dans ce cas tournez le tambour à la main pour amener les portillons en haut.

Exemples de programmes

type de lavage

 

 

programmes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coton 90°C très sale avec prélavage

 

 

1

 

 

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

02 : 45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coton 90°C - lavage intensif

 

 

2

 

 

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

02 : 30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coton 60°C - lavage normal

 

 

3

 

 

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

02 : 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coton ECO 40°C

 

 

3

 

 

40

 

 

400

 

 

 

 

 

 

3

 

02 : 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthétique 60°C très sale avec prélavage

 

 

1

 

 

60

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

02 : 45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthétique 60°C - lavage intensif

 

 

2

 

 

60

 

 

à

 

 

 

 

 

 

3

 

02 : 30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthétique 40° à 60°C - lavage normal

 

 

3

40

à

60

maxi

 

 

 

 

 

3

 

02 : 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthétique délicat 40° à 60°C

 

 

4

40

à

60

 

 

 

 

3

 

02 : 00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lavage rapide

 

 

5

 

 

à

40

 

 

 

 

 

 

 

3

 

01 : 50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rinçage essorage coton et synthétique - Additif

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

00 : 25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Essorage coton et synthétique

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00 : 15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Délicat et laine froid à 40°C

 

 

8

 

 

à

40

400

 

 

 

 

 

 

3

 

00 : 50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RAPIDE 40’ : Lavage rapide pour tous textiles 30°C

 

 

9

 

 

30

 

 

à

 

 

 

 

 

3

 

00 : 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rinçage essorage délicat et laine

 

 

10

 

 

 

 

 

600

 

 

 

 

 

1

 

00 : 15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Essorage doux délicat et laine

 

 

11

 

 

 

 

 

tr/min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00 : 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vidange

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00 : 05

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Charges maximales

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

”Coton” : 5 kg.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

”Synthétique” et ”RAPIDE 40’” : 2,5 kg.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

”Délicat et Laine” : 1 kg.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAMME POUR LES ESSAIS COMPARATIFS ET NORMALISES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programme ..............................................................................................

3

Durée ..............................................................................................

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

02 : 10

Température ....................................................................................

60°C

Energie. ......................................................................................

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,95 kWh

Charge ................................................................................................

5 kg

Eau ........................................................................................................

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

55 l

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour l’annonce écrite sur l’étiquette énergétique, les tests sont faits selon la directive européenne 92/75/CEE, à capacité nominale en s’assurant de l’utilisation totale du détergent CEI dès le début de la phase de lavage.

- 5 -

F

Entretien courant

Nettoyage de l'appareil (Dessin D8). Pour le nettoyage de la carrosserie :

Utilisez uniquement de l'eau et du savon.

Pour le nettoyage de toutes les pièces en plastique (tableau de commande, plinthe, etc…) :

Utilisez uniquement un chiffon humecté d'eau Dans tous les cas, proscrire :

les poudres abrasives

les éponges métalliques ou plastiques

les produits à base d'alcool (alcool, diluant etc ...)

Entretien des pièces internes

Pour garantir une meilleure hygiène, nous vous recommandons :

de laisser le couvercle ouvert quelques temps après le lavage,

de nettoyer, environ une fois par mois, les parties en plastique et en caoutchouc de l’accès à la cuve, à l’aide d’un produit légèrement chloré. Pour éliminer tous résidus de ce produit, effectuez un rinçage

de faire un cycle de lavage à 90°C au moins une fois par mois.

Vérifications périodiques

Nous vous recommandons de vérifier l'état des tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange. Si vous constatez le moindre fendillement, n'hésitez pas à les remplacer par des tuyaux identiques disponibles auprès du fabriquant ou de son Service Après Vente.

Remplacement du tuyau d’alimentation en eau

Au moment du changement, veillez au bon serrage et à la présence du joint aux deux extrémités.

voir dessins D8-D9-D10-D11-D12

Nettoyage du filtre de pompe

Ce filtre récupère les petits objets que vous avez pu laisser par mégarde dans les vêtements et évite qu'ils ne perturbent le fonctionnement de la pompe.

Pour le nettoyer procédez comme suit :

-ouvrez les portillons du tambour. Au fond de ce dernier vous voyez apparaître une pièce en plastique (Dessin D10)

-déverrouillez cette pièce. Pour cela :

introduisez une tige (un crayon ou un tournevis, par exemple) dans le trou situé sur la pièce

tout en appuyant verticalement à l’aide de cette tige, poussez la pièce vers la droite jusqu’à ce qu’elle s’échappe de son logement

-retirez la pièce

-tournez légèrement le tambour, portillons ouverts, vers l'avant de la

machine (Dessin D11)

Par les ouvertures laissées libres par le retrait de la pièce , vous avez accès au filtre de pompe .

-retirez-le de son logement (Dessin D11)

-enlevez les différents objets se trouvant à l'intérieur

-rincez-le sous le robinet (Dessin D11)

-remettez-le en place en le poussant bien à fond dans son logement après avoir vérifié la propreté de ce dernier

-remettez la pièce en place en prenant soin de bien la positionner dans les ouvertures au fond du tambour et en la poussant vers la gauche jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement encliquetée (Dessin

D12).

Nettoyage de la boîte à produits (Dessin D9).

Nettoyez régulièrement la boîte à produits. Pour cela :

-appuyez simultanément sur les bossages se trouvant de part et d'autre de la boîte, celle-ci s'extrait de son logement

- retirez les siphons situés à l’arrière de la boîte

et séparez

cette dernière de son enjoliveur avant

 

-rincez le tout sous le robinet (prenez soin de vider l'excédent d'eau qui pourrait subsister à l'intérieur de la boîte)

-remontez tous les éléments de la boîte en veillant à ce que la partie boîte proprement dite soit bien clippée dans la partie enjoliveur, puis remettez l’ensemble à sa place sous le couvercle de la machine.

Risque de gel

En cas de risque de gel, débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et vidangez l'eau qui pourrait subsister dans le tuyau de vidange en plaçant ce dernier le plus bas possible dans une cuvette.

Remplacement du cordon d’alimentation électrique

Pour votre sécurité, cette opération doit impérativement être effectuée par le service après vente du fabricant ou un professionnel qualifié.

Incidents pouvant survenir

Quelques incidents peuvent survenir lors de l'utilisation de votre lave-linge, voici des points à vérifier.

Le cycle ne démarre pas - Vérifiez :

Le linge n'est pas essoré ou insuffisamment essoré

• que le cycle a bien été programmé de façon complète

Vérifiez :

• que l’appareil est bien allimenté en eau et en électricité

• qu'une fonction supprimant l'essorage n'a pas été programmée

• que le couvercle de l’appareil est bien fermé.

(ex. Egouttage)

Débordement de mousse - Vérifiez :

La sécurité d’essorage a pu détecter une mauvaise répartition du

• que vous n’avez pas utilisé trop de produit lessiviel.

linge dans le tambour :

- dans ce cas, détassez le linge et programmez un nouvel essorage.

• que vous avez bien utilisé une lessive pour machine à laver :

La machine ne vidange pas - Vérifiez :

- faites une vidange puis programmez plusieurs rinçages. Enfin

redémarrez le programme de lavage.

• que vous n’avez pas programmé un “Arrêt cuve pleine”.

Fortes vibrations lors de l'essorage - Vérifiez :

• que le filtre de la pompe de vidange n’est pas obstrué :

• que l’appareil est correctement débridé

- nettoyez-le (voir façon de procéder ci-dessus).

que le tuyau d’évacuation n’est pas plié ou écrasé.

que le sol est bien horizontal

que le lave-linge ne repose pas sur ses deux roulettes "avant" Le couvercle ne s’ouvre pas - Vérifiez :

(suivant le modèle).

Une flaque d’eau se forme autour de la machine

Retirez tout d’abord la prise de courant ou coupez le fusible correspondant et fermez le robinet d’arrivée d’eau.

Pendant le fonctionnement de l’appareil, le contrôle constant du niveau empêche l’eau de déborder. Si, malgré cela, de l’eau sort de la machine, vérifiez :

que la crosse de vidange est bien positionnée dans le conduit d'évacuation

que les raccordements du tuyau d’alimentation en eau sur la machine et sur le robinet sont bien étanches

que le programme est bien terminé.

Le couvercle reste verrouillé pendant toute la durée du programme.

Les portillons du tambour s’ouvrent trop lentement

(pour les machines équipées de portillons à ouverture douce)

votre machine n’a pas fonctionné depuis longtemps.

elle est située dans un local trop froid.

des résidus de lessive (poudre) bloquent les charnières.

-dans tous les cas, tout rentre dans l’ordre après la première ouverture.

F

- 6 -

A mosógép szállítási biztonsági rögzítőelemeinek eltávolítása lásd a D1-D2-D3 ábrákon

AZ ELSŐ HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT FELTÉTLENÜL VÉGEZZE EL AZ ALÁBBI MŰVELETEKET!

A leírás szerint el kell távolítani minden olyan alkatrészt, mely a mosógéptartály rögzítését biztosítja a szállítás során.

Ezek a „biztonsági rögzítőelemeket eltávolító műveletek” szükségesek mosógépének tökéletes működéséhez, és a hatályos biztonsági szabványok betartásához.

Ha az alábbi műveleteket nem végzi el a teljesség igényével, azzal súlyos károkat okozhat a működésbe helyezett mosógépen.

1 -Vegye le a gépet a talapzatról, és győződjön meg arról, hogy a támasztóék , mely a motor rögzítésére szolgál, nem maradt kiékelve a gép alatt! (D1-es ábra)

2 - Vegye ki a négy csavart egy csavarhúzó segítségével! (D1-es ábra)

3 - Vegye le a rögzítő pántot a két csavar levételével (D1-es ábra) 10 vagy 13 mm-es kulcs segítségével (típustól függően)

(győződjön meg arról, hogy a két műanyag keresztmerevítő, mely ez utóbbihoz van rögzítve, az előbbivel együtt megfelelőképpen el lett-e távolítva)!

Majd helyezze vissza a csavarokat eredeti helyükre!

4 - Dugaszolja el feltétlen a két lyukat tömítő elemek segítségévela fenti esetre felkészülve (a tartozékok géphez tartozó alkatrészeket tartalmazó csomagban található) (D1-es ábra)

5 - Vegye ki a rögzítő támasztóéket a forgódob tartály egészéből (D2-es ábra).

E célból:

-Emelje fel a mosógép fedelét!

-Húzza ki a támasztóéket !

-Vegye ki a támasztóéket egy negyedfordulatos csavaró mozdulattal!

-Szabadítsa fel a forgódob ajtószárnyait, lefelé nyomva úgy, hogy a forgódob tetejének két ajtószárnyát egyidejűleg benyomja.

6 - Vegye ki a csőfogató gyűrűket és feltétlen dugaszolja el a lyukakat a tömítők segítségével. (amely a géphez tartozó alkatrészeket tartalmazó csomagban található) (D3-as ábra).

Azt tanácsoljuk, őrizzen meg minden biztonsági rögzítő tartozékot, hiszen köteles azokat visszahelyezni, ha a későbbiekben ismét a gép szállítására kerülne sor.

A mosógép minden alkatrésze újrafelhasználható anyagból készült. Emlékezzen erre, amikor a használt, már nem üzemképes készülék lerakásáról, elhelyezéséről gondoskodik.

A gyárból való szállítás előtt, aprólékos ellenőrzésnek van alávetve a mosógép, így előfordulhat, hogy egy kevés víz marad a tartályban, ill. a mosószertartó rekeszekben.

A mosógép elhelyezése

Görgőkre helyezés:

Ha az Ön gépe behúzható görgőkkel van felszerelve, akkor könnyedén áthelyezheti.

A görgőkre való helyezéshez, forgassa a gép alján található emelőkart jobbról egészen balra (D4-es ábra).

Működés közben nem lehet a gép a görgőkre helyezve „elöl”: ne felejtse el az emelőkart az eredeti állapotába visszahelyezni.

Vízszintbe állítás:

Győződjön meg róla vízmérték segítségével, hogy a talaj valóban vízszintes: a hajlásszög max. 2° lehet. A gép szélességéhez képest kb. 1 cm eltérés lehet, a gép mélységhez képest 1,5 cm.

lásd a D4-es ábrát

A gép környezete:

Ha egy másik gép vagy berendezési tárgy mellé helyezi mosógépét, azt tanácsoljuk, hogy mindig hagyjon köztük annyi helyet, hogy a levegő szabadon áramolhasson!

Másrészt nagyon nem ajánljuk a következőket:

- Gépét nedves ill. rosszul szellőztetett helyiségben tárolja -IOlyan helyre tegye a gépet, ahol vízbecsapódásnak van kitéve - Szőnyegpadlós felszínre helyezze a gépet

Ha mindezek mégis elkerülhetetlenek, tegyen meg mindent annak érdekében, hogy semmi ne akadályozza az alulról jövő légáramlást, mely a belső részek szellőzését biztosítja.

A mosógép csatlakoztatása

Hidegvíz bevezetés

Csatlakoztassa a bevezető tömlőt (D5-ös ábra):

-egyik végét a gép hátulján található csatlakozóba

-a másik végét egy olyan vízcsaphoz, mely menetes 20 x 27 átmérőjű tömlőcsatlakozóval van ellátva

Ha Ön önszabályozó csapot használ, akkor a csap nyílásának átmérője min. 6 mm.

A víz bevezetés:

-Min. víznyomás mérték: 0,07 MPa vagy 0,7 bar

-Maximális víznyomás mérték: 1 MPa vagy 10 bar

A szennyvíz elvezetése

Csatlakoztassa a vízkivezető tömlőt, miután a tömlő végére erősítette a kivezető rögzítő csövet! (D6- os ábra):

átmeneti megoldásként akassza be a mosogató vagy fürdőkád peremébe

végleges megoldásként csatlakoztassa egy szellőző szifonhoz

Ha az Ön berendezése nincs szellőző szifonnal felszerelve, ügyeljen rá, hogy a csatlakoztatás szivárgásmentes legyen.

A szennyvíz visszaszívódásának elkerülése érdekében a vízkivezető tömlőt ne erősítse hermetikusan a lefolyócsőhöz.

A vízkivezető tömlő kivezető rögzítő csövének minden esetben 90 és 65 cm magasan kell elhelyezkednie a gép talapzatához képest.

Tartsa megfelelően a vízkivezető tömlőt a bekötésnél, hogy elkerülje a kivezető rögzítő cső megsérülését, hiszen az a víz kiömlését eredményezheti.

A szennyvizet elvezetheti a helyiség talaján keresztül is, annak a megkötésnek a betartásával, hogy az elvezető tömlő a gép talapzatához képest 60 és 95 cm magasságban helyezkedjen el.

lásd a D5-D6-D7-es ábrákat

A gép újra felszerelése esetén (költözés, a gép eladása esetén...) a géphez új csöveket kell csatlakoztatni, ne használja fel újra a régi, elhasznált csöveket!

Saját biztonsága érdekében feltétlen tartsa be az alábbi előírásokat!

Elektromos bekötés (D7-es ábra)

Mielőtt csatlakoztatja a gépet, feltétlen győződjön meg arról, hogy a gép műszaki adatai megegyeznek-e a lakás rendelkezésre álló hálózati jellemzőivel (lásd a műszaki adatokat a gép hátulján található típustáblán).

Az elektromos csatlakoztatást az adott országban érvényes szabályozásnak megfelelően kell elvégezni, különös tekintettel a földelésre és a mosógép fürdőszobában történő elhelyezésére.

A mosógép helytelen földeléséből eredő károkért nem vállalunk felelősséget.

Egyéb tanácsok az elektromos csatlakoztatásra vonatkozóan

Ne használjon hosszabbítót, adaptert és elosztót!

Soha ne iktassa ki a földelést!

A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető legyen, de a gyerekektől legyen távol tartva!

Ha valamiben nem biztos a bekötést illetően, forduljon szakemberhez!

Az Ön gépe megfelel a következő európai irányelveknek: a CEE/93/68 irányelvvel módosított CEE/73/23 (alacsony feszültség irányelv) és CEE/89/336 (elektromágneses kompatibilitás).

- 7 -

H

A mosógép feltöltése ruhaneművel

A következő sorrendben végezze a műveleteket:

A gép felnyitása

Ellenőrizze, hogy a „Be / Ki” () gomb nincs működésben!

A típustól függően, emelje meg a mosógépfedél fogantyúját vagy nyomja meg a gép elején található nyomógombot!

Nyissa ki a forgódobot az ajtószárnyon található nyomógomb benyomásával!

A ruhanemű betöltése

Az optimális mosási teljesítmény eléréséhez helyezze be az előzetesen szétválogatott és kisimított ruhaneműt a forgódobba! A ruhákkal ne tömje tele a gépet, és azokat egyenletesen oszlassa el! A kis és nagy ruhadarabokat vegyesen helyezze be a gépbe, az optimális centrifugálási hatás elérése érdekében, és a gép nehézkes mozgásának elkerülése végett.

A forgódob lezárása

Győződjön meg arról, hogy a dob megfelelőképpen záródik-e!

Ellenőrizze, hogy a három kapocs és a nyomócsatlakozó jól látható!

A mosószerek betöltése, adagolása

 

 

 

 

Az előmosás mosószertartó

 

rekesze (mosópor)

 

 

 

 

A főmosás mosószertartó

 

 

 

 

rekesze (mosópor vagy

 

 

 

 

folyékony mosószer)

 

 

 

 

Öblítő szer tartó rekesz

 

 

 

cl

Fehérítőszer tartó rekesz

: MOSÓPOR

: FOLYÉKONY MOSÓSZER

A főmosás tartórekeszébe mosóport és folyékony mosószert egyaránt tehet, de ne használjon folyékony mosószert előmosáshoz és időelválasztó, késleltetett indításhoz (a modellnek megfelelően).

Az öblítő koncentrátumot melegvízzel hígítsa fel!

A fehérítőszer koncentrátumot feltétlen hígítsa fel!

A mosószertartó rekeszek megfelelő feltöltéséhez a mosógép fedelét teljesen nyissa fel!

Ne töltse túl a MAX jelzésen felül!

A mosószer adagolása

A felhasználásra kerülő mosószer mennyisége függ a víz keménységétől, a ruhanemű szennyezettségi fokától, és a szennyes mennyiségétől!

Kövesse mindig a mosószer csomagolásán található adagolási útmutatót!

Figyelem: A mosószer gyártó utasítása az adagolásra vonatkozóan többnyire a maximálisan feltöltött forgódobra vonatkozik. Tehát vegye feltétlen figyelembe az adagolásnál a gépbe helyezendő ruha súlyát!

Az előírások betartásával elkerülheti a túladagolást, mely a túlzott habképződésért felelős. A túlzott habzás csökkentheti a mosási teljesítményt, és növelheti az időtartamot, ezáltal a vízfogyasztást is.

Mosószerek gyapjúhoz és kényes textíliákhoz

Ezeknek a textíliáknak a mosásához speciális mosószerek használata ajánlott (ne tegye ezeket közvetlenül a dobba, mert az ilyen típusú termékek károsíthatják a fémet!).

Teendők az első mosást megelőzően

Mielőtt az első mosást megkezdené, azt ajánljuk, futasson végig egy üres tartállyal történő 90°-os pamut előmosás nélküli mosási ciklust. A szokásosan használt mosószerből fél adagot töltsön be! Ezáltal eltávolíthatja a gyártás során keletkezett szennyeződéseket, melyek esetlegesen a gépben maradtak.

Automatikus biztonság

Fedélnyitási biztonság:

Amint a mosási ciklus elindul, mosógépének teteje automatikusan bezáródik.

Amint a mosási ciklus befejeződik, vagy a gép teli mosótartállyal leáll, a mosógép tetejének biztonsági zára kinyílik.

Ha a mosási ciklus ideje alatt fel kívánja nyitni mosógépének tetejét, engedje fel a Be- / Kikapcsoló gombot () és várjon legalább 2-3 percet annak érdekében, hogy a mosógép tetejének biztonsági zára kinyíljon.

Centrifugálási biztonság:

Az Ön mosógépe olyan biztonsági rendszerrel van ellátva, amely korlátozhatja a centrifugálást abban az esetben, ha észleli, hogy a súlyeloszlás nem megfelelő. Ebben az esetben elképzelhető, hogy ruhája nem megfelelően kerül centrifugálásra. Ossza el a ruhát ekkor megfelelően a mosógépdobban és állítsa be újra a centrifugálási programot.

Egy mosási program kiválasztás

1 A ruha anyagának kiválasztása ________________

Válassza a mosni kívánt ruha anyagához leginkább illő programot.

PAMUT

Ha a mosni kívánt ruha összetétele FEHÉRNEMU, PAMUT, vagy

VASZON

MŰSZÁL

Ha a mosni kívánt ruha összetétele SZINES, TARTOS MUSZALAS, vagy KEVERT SZALASS

FINOM TEXTILIAK ÉS GYAPJU

Ha a mosni kívánt ruha összetétele FÜGGÖNY, FINOM TEXTILIA, vagy „GÉPBEN MOSHATO GYAPJU”

Több információért lásd a 9. oldalon található programtáblázatot.

2 Hőmérséklet kiválasztása __________________

Válassza a ruhaanyagához leginkább illő mosási hőmérsékletet. Ennek érdekében tekintse meg a ruhák nagy részének belsejében található címkék jelöléseit.

PAMUT

: „hideg mosástól”

90°C-ig

MŰSZÁLAS

: „hideg mosástól”

60°C-ig

FINOM TEXTILIAK ÉS GYAPJU : „hideg mosástól”

40°C-ig

3 A program végének kiválasztása ____________ a - Centrifugálás

Válassza ki a ruha anyagának megfelelő centrifugálási sebességet

PAMUT ÉS MŰSZÁL

: 400-tól maximális sebességig

FINOM TEXTILIAK ÉS GYAPJU

: 400-tól 600-ig (ford./perc)

A „Finom és gyapjú” programban a centrifugálás sebessége automatikusan 550 ford./perc-re van korlátozva.

b - Csepegtetés

Akkor válassza ezt a funkciót, a mosott ruhából csak a vizet szeretné kicsepegtetni.

Ennek a funkciónak a kiválasztása érdekében állítsa a 3 -as gombot „100”-ra.

Ha „csepegtetési” programot választ, akkor a mosási ciklus egy gyenge centrifugálással fejeződik be 100 fordulat/perc.

4 Extra öblítés ______________________________

Kiegészítő program „speciálisan érzékeny és allergiás bőrűek számára”: hozzáad egy plusz öblítést a „pamut” és „műszálas” mosási ciklusokhoz.

Ennek a gombnak a kiválasztása semmilyen kihatással nincs a „Finom textíliák és Gyapjú” mosási ciklusra.

H

- 8 -

Fagor 2FET-116, 2FET-96 User Manual

 

 

 

 

 

 

BEKAPCSOLÁS

 

 

 

 

 

 

BENYOMOTT

 

 

 

 

 

 

 

KAPCSOLÓ

 

 

 

 

 

 

 

KIKAPCSOLÁS

 

 

 

 

 

4

FELENGEDETT

 

 

 

 

 

 

KAPCSOLO

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

1

2

3

 

7

 

 

5

Leállítás teli mosótartállyal

________________

 

7

Be / Kikapcsolás __________________________

 

Ezt a funkciót olyan textíliák mosásánál kell használni, amiket nem

 

 

Ellenőrizze, hogy az elektromos vezeték a konnektorba van

 

kíván centrifugálni, vagy a mosás befejezése előtt egy hosszabb

 

 

 

szünetet tervez.

 

 

 

csatlakoztatva és a vízcsap nyitott állapotban van. Ellenőrizze,

 

 

 

 

hogy a mosógépdobjának ajtaja, valamint a mosógéptető

 

Ha ez a gomb kiválasztásra kerül a mosási ciklus megszakad az utolsó

 

 

 

 

 

megfelelően le van zárva.

 

 

 

centrifugálás előtt, ami lehetővé teszi ruhája vízben álljon annak

 

 

 

 

 

 

 

A program beállítás után nyomja be a "

" gombot. A mosási ciklus

 

érdekében, hogy elkerülje a gyűrődést.

 

 

 

 

Később:

 

 

 

elindul.

 

 

 

- szeretné leszivattyúzni a vizet és centrifugálni.

 

 

Ha a mosási ciklus befejeződött kapcsolja ki a gépet a "

" gomb

 

Ebben az esetben engedje fel ezt a gombot.

 

 

felengedésével.

 

 

 

A program automatikusan befejeződik.

 

 

Ezek után fel tudja nyitni a mosógép tetejét és kiszedheti a mosott

 

- vagy egyszerűen a vizet szeretné leszivattyúzni.

 

 

ruhát.

 

 

 

Ebben az esetben fordítsa az 1 –es gombot "12"-as pozícióba és

 

 

Engedje fel a többi bekapcsolt állapotba helyezett gombot is,

 

engedje fel a gombot.

 

 

 

amelyeket előzőleg választott ki.

 

 

6 Kézi mosás ______________________________

 

 

Biztonsági okok miatt ajánlatos az elektromos vezeték

 

Ezt a funkciót különös tekintettel a legfinomabb gyapjú anyagok

 

 

kihúzása a konnektorból, valamint a vízcsap elzárása is.

 

 

 

 

„Közvetlen hozzáférés a ruhákhoz”

 

 

 

mosása esetén ajánljuk.

 

 

 

 

 

 

A mosás alatt a ruhák gyengéden surlódnak össze annak

 

 

Az ön mosógépe olyan rendszerrel van ellátva, amely a mosási

 

érdekében, hogy csökkentsük a bolyhosodás kockázatát.

 

 

ciklus végén a mosógépdob fedelét felső állásba pozícionálja.

 

Ez a funkció nem aktív csak a „Finom textíliák és Gyapjú”

 

 

Ha ez nem így történik, akkor ez azt jelenti, hogy a ruha súly

 

programmal ellenben nincs semmilyen kihatással a „Pamut” és

 

 

elosztása a dobban nem megfelelő. Ebben az esetben kézzel

 

„Műszálas” programokra.

 

 

 

forgassa a dobot úgy hogy annak fedele felülre kerüljön.

 

Program példák

mosási típus

programok

 

 

 

 

 

 

Nagyon szennyes pamutmosás 90°C-on előmosással

1

 

90

 

 

3

02 : 45

Pamutmosás 90°C-on - intenzív mosás

2

 

90

 

 

3

02 : 30

Pamutmosás 60°C-on - normál mosás

3

 

60

 

 

3

02 : 10

EKO pamutmosás 40°C-on

3

 

40

 

400

3

02 : 10

Nagyon szennyes műszálas mosás 60°C-on előmosással

1

 

60

 

3

02 : 45

 

 

 

Műszálas mosás 60°C-on - intenzív mosás

2

 

60

 

3

02 : 30

Műszálas mosás 40-60°C-on - normál mosás

3

40

→ 60

maxi

3

02 : 10

Finom műszálas mosás 40-60°C-on

4

40

60

3

02 : 00

 

Gyors mosás

5

 

→ 40

 

3

01 : 50

Pamut és műszálas öblítés, centrifugázás - kiegészítő

6

 

 

 

 

1

00 : 25

Pamut és műszálas centrifugázás

7

 

 

 

 

 

00 : 15

Finom textília és gyapjú mosás hidegtől 40°C-ig

8

 

→ 40

400

3

00 : 50

GYORS 40’ : Gyorsmosás minden textilre 30 °C

9

 

30

 

3

00 : 40

 

 

Finom textília és gyapjú öblítése és centrifugálása

10

 

 

 

1

00 : 15

 

 

 

600

 

11

 

 

 

 

00 : 10

Finom textília és gyapjú lágy centrifugázása

 

 

 

 

 

Szivattyúzás

12

 

 

 

 

 

00 : 05

Maximális ruhatöltete

 

 

 

 

 

 

 

„Pamut” : 5 kg.

 

 

 

 

 

 

 

„Műszál” és „GYORS 40’“ : 2,5 kg.

 

 

 

 

 

 

 

„Finom textília és gyapjú” : 1 kg.

 

 

 

 

 

 

 

ÖSSZEHASONLÍTÓ ÉS NORMALIZÁLT PRÓBÁKHOZ SZÜKSÉGES PROGRAM

Program

....................................................................................................3

Időtartam ........................................................................................

02 : 10

Hőfok ................................................................................................

60°C

Energiafogyasztás. ..................................................................

0,95 kWh

Töltet....................................................................................................

5 kg

Vízfelhasználás....................................................................................

55 l

Az energetikai adattáblán jelzett értékek kinyilvánításához a tesztek a 97/75/CEE számú európai direktíváknak megfelelően kerültek végrehajtásra nominális kapacitáson biztosítva a CEI detergens teljes kihasználását a mosási fázis kezdetétől fogva.

- 9 -

H

Loading...
+ 19 hidden pages