Emos E0113 Operating Instructions

0 (0)
Emos E0113 Operating Instructions

E0113 105 × 148,5 mm

E0113

GB

CZ

SK

PL

HU

SI

RS|HR|BA

DE

UA

RO

RADIOCONTROLLEDCLOCK HODINYSBUDÍKEMŘÍZENÉRÁDIEM HODINYSBUDÍKOMRIADENÉRÁDIOM BUDZIKSTEROWANYSYGNAŁEMRADIOWYM RÁDIÓVEZÉRELTÉBRESZTŐÓRA URAZBUDILKOVODENAZRADIJEM

SATSABUDILICOMIPODEŠAVANJEMPUTEM RADIOSIGNALA

FUNKUHRMITWECKER

ГОДИННИКЗБУДИЛЬНИКОМКЕРОВАНИЙПО РАДІО

CEASDEŞTEPTĂTORREGLAT PRINRADIO

www.emos.cz

E0113 105 × 148,5 mm

GB RADIO CONTROLLED CLOCK

Technical specifications

Radio controlled clock with DCF 77 signal

Easy to read LCD display

LIGHT/SNOOZE button provides backlighting

Displays hours, minutes, seconds, month, date, day of the week, indoor temperature and waking time

Indoor temperature range: 0 °C to 50 °C

Automatic change to daylight saving time (DST) and back

Snooze function

12/24hour format toggle

Days of the week in seven languages

Weak battery indication

Power supply - battery 1× 1.5V AA (not included)

Buttons

 

Push

Hold

 

 

 

SNOOZE•LIGHT

Backlighting, snooze

 

SET

 

Setting hours and date

 

 

 

ALARM

Alarm clock activation

Setting the alarm

UP

1 step forward

 

 

 

 

DOWN

1 step backward, toggle °C/°F

 

WAVE

Searching for DCF77 signal

 

Commissioning

1.Prior to the first use, insert battery (1× AA, 1.5V) into the battery compartment on the rear side. Use only alkali batteries of the same type. Do not use rechargeable batteries.

2.Remove the cover, insert the battery. Respect proper polarity to avoid damaging the alarm clock.

3.Reassemble the cover.

4.If there is a battery icon on the display or if the display is difficult to read, replace the batteries.

Setting DCF 77 time, date and calendar

After successful insertion of batteries the clock will automatically start searching for a DCF signal. It will take 8 minutes. Theicon will be flashing while the signal is searched for.

Once the DCF signal is successfully received, there will be displayed the current time and date with a

icon.

The clock receives the DCF signal automatically every hour from 01:00 to 05:00.

 

DCF signal reception can be triggered any time by holding the WAVE button.

 

Summer time is indicated with a sun icon.

 

If no DCF signal is found, you can set the time and date manually.

 

1.Hold the SET button for 3 seconds.

2.Set the 12/24h time format – time shift – hour - minute – year – month – day – calendar language using the UP/ DOWN buttons. You can navigate faster if you hold the buttons. You can choose from the following calendar languages: GER – German, ENG – English, ITA – Italian, FRE – French, DUT – Dutch, SPA – Spanish, DAN – Danish.

3.Push the SET button to navigate in the menu.

Radio controlled clock– DCF 77

Radio controlled clock provides the most precise time in the European continent. The radio signal is broadcast on radio waves (77.5 kHz) from a location near Frankfurt am Mein in Germany to the radious of 1500 km. This radio time signal automatically adapts to the daylight saving time (DST), leap years and date changes. Under normal conditions

2

E0113 105 × 148,5 mm

(in a safe distance from sources of interference such as television sets or computer screens) the time signal is captured within minutes. If the clock fails to catch the signal, proceed as follows:

1.Move the clock to a different place and try to find the DCF signal again.

2.CheckthedistanceoftheclockfromsourcesofinterferencesuchascomputerscreensorTVsets,asthisdistanceshould be at least 1.5 to 2 meters.When searching for the DCF signal, do not place the alarm clock in the vicinity of metal doors, window frames or other metal constructions or objects (washing machines, spin driers, refrigerators etc.)

3.In buildings with reinforced concrete (cellars, blocks of flats etc.) the DCF signal reception may be worse, depending

from local situation. In extreme case you will need to place the alarm clock near a window facing the transmitter.

DCF 77 radio signal reception is affected by the following factors.

Thick windows and insulation, basement and cellars

Unsuitable local geography (difficult to predict)

Atmospheric disturbances, storms

Electric appliances not sufficiently insulated

Televisions and computers near the DCF receiver

Temperature unit setting

Push the DOWN button to toggle temperature units °C or °F.

Alarm clock setting

1.Hold the ALARM button.

2.Use the UP/DOWN buttons to set the required waking time.

You can navigate the menu by short pushes of the ALARM button.

3.After setting the waking time, push the ALARM button and a bell icon will be displayed to indicate that the alarm is active.

4.Another push of the button will deactivate the alarm and the bell icon will not be on display.

Snooze and backlighting (SNOOZE/LIGHT)

When the alarm clock is ringing, push SNOOZE/LIGHT to postpone the ringing by 5 minutes, the alarm icon will start flashing.

Push any other button except SNOOZE/LIGHT to turn off the SNOOZE function. The alarm will sound the next day.

Push SNOOZE/LIGHT to activate backlighting of the display. The backlighting lasts for 5 seconds.

Troubleshooting

If the clock does not show correct time or if the DCF signal reception icon is not shown, reset the clock by pushing the RESET button.

Incorrect time or loss of synchronisation may occur due to electromagnetic interference.

Care and maintenance

The product is designed so that with proper use it can serve reliably for many years. There are several guidelines for correct operation:

Before you start using the product, read the user manual carefully.

Do not put the product in direct sunlight, extreme cold or moisture and sudden temperature change. It would lower the measurement accuracy.

Do not put the product in locations prone to vibrations and shocks – it could damage the product.

Do not put the product under excessive pressure, shocks, dust, high temperature or moisture – it might harm the product functionality, deplete its energy, damage the batteries or deform the plastic components.

Do not place any sources of open fire, on the product, such as a burning candle.

Do not put the product in places with insufficient airflow.

Do not interfere with the internal electric circuits of the product.

Clean with soft wet cloth. Do not use solvents or cleaning detergents – they might scratch the plastic elements and damage the electric circuits.

Do not submerge the product under water or other liquid.

The product must not be subjected to dripping or splatter water. Do not submerge it under water or other liquids.

If the product is damaged or malfunctioning, do not repair it on your own. Have it repaired in the shop, where you bought it.

3

E0113 105 × 148,5 mm

Remove flat batteries. They might leak and damage the product.

Use only new batteries of the recommend type and follow proper polarity when replacing them.

This appliance is not to be used for persons (including children), whose physical, sensory or mental incapacity or lack of experience or knowledge prevents them from safe use of the appliance, unless they are under supervision or unless they were instructed about the use of this appliance by a person responsible for their safety. Supervision over children is necessary to make sure they will not play with the appliance.

Do not throw electric appliances and batteries into unsorted communal waste. Use sorted waste collection points instead. Contact your local authorities for the latest information about the collection points. If electric appliances are stored in waste dumps, hazardous substances may leak out into the underground water, get into food chain and harm your health.

There is a Certificate of Conformity for the product.

Notice

The producer reserves the right to change technical parameters of the product.

The producer and the vendor are not liable for poor performance of the product in locations with interference.

The product is not designed for medical and commercial use.

The product contains small parts and needs to be placed out of the reach of children.

No part of the manual may be reproduced without written permission of the producer.

CZ HODINY S BUDÍKEM ŘÍZENÉ RÁDIEM

Technické specifikace:

Hodiny řízené rádiovým signálem DCF 77

Přehledný LCD displej

Podsvícení tlačítkem LIGHT/SNOOZE

Zobrazení hodin, minut, sekund, měsíce, data, dne v týdnu, vnitřní teploty a budícího času

Rozsah vnitřní teploty: 0 °C až 50 °C

Automatické přepínání letního a zimního času

Budík s funkcí opakovaného buzení - snooze

Přepínání mezi 12/24 hod formátem

Dny v týdnu v sedmi jazycích

Zobrazení stavu baterií

Napájení – baterie 1× 1,5V AA (nejsou součástí dodávky)

Přehled tlačítek

 

Stisk tlačítka

Přidržení tlačítka

SNOOZE•LIGHT

Podsvícení displeje, aktivace snooze

 

 

 

 

SET

 

Nastavení hodin, data

ALARM

Aktivace budíku

Nastavení budíku

UP

1 krok vpřed

 

 

 

 

DOWN

1 krok vzad, změna jednotky teploty °C/°F

 

WAVE

Vyhledání signálu DCF77

 

 

 

 

Uvedení do provozu

1.Před prvním použitím vložte baterii (1× AA, 1,5V) do bateriového prostoru na zadní straně. Používejte pouze alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte dobíjecí baterie.

2.Sejměte kryt, vložte baterii. Dbejte na správnou polaritu, aby nedošlo k poškození budíku.

4

E0113 105 × 148,5 mm

3.Vraťte zpět kryt.

4.Pokud je na displeji zobrazena ikona baterie nebo je displej špatně čitelný, vyměňte baterie.

Nastavení DCF 77 času, data a kalendáře

Po vložení baterií začne budík automaticky vyhledávat rádiový signál DCF po dobu 8 minut.

Během vyhledávání signálu bude ikona

blikat.

 

Při úspěšném přijmutí signálu DCF se zobrazí aktuální čas a datum s ikonou

.

Budík přijímá signál DCF automaticky každou hodinu od 01:00 do 05:00.

Příjem signálu DCF lze kdykoliv vyvolat dlouhým stiskem tlačítka WAVE.

Letní čas je indikován ikonou slunce.

Není-li nalezen signál DCF, je možné nastavit čas a datum ručně.

1.Stiskněte tlačítko SET po dobu 3 sekund.

2.Nastavte 12/24h formát času – časový posun – hodinu - minutu – rok – měsíc – den – jazyk kalendáře tlačítky UP/DOWN. Přidržením tlačítek postupujete rychleji. U kalendáře lze nastavit následující jazyky: GER – němčina, ENG – angličtina, ITA – italština, FRE – francouzština, DUT – holandština, SPA – španělština, DAN – dánština.

3.Přesun v menu provedete stiskem tlačítka SET.

Hodiny řízené rádiem – DCF 77

Hodiny řízené rádiem udávají nejpřesnější čas na evropském kontinentu. Rádiový signál se šíří pomocí rádiových vln (77,5 kHz) z místa poblíž Frankfurtu nad Mohanem v Německu v okruhu s dosahem 1500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohledňuje letní a zimní čas (DST), přestupné roky a změny data. V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače, monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut. V případě, že hodiny tento signál nezachytí, postupujte podle následujících kroků:

1.Přemístěte budík na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.

2.Zkontrolujte vzdálenost budíku od zdrojů rušení, jako jsou monitory počítačů nebo televizní přijímače, by měla být při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry. Nedávejte budík při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří, okenních rámů nebo jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).

3.V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF podle podmínek

slabší. V extrémních případech umístěte budík poblíž okna směrem k vysílači.

Příjem rádiosignálu DCF 77 ovlivňují následující faktory:

-silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory

-nevhodné lokální geografické podmínky (lze těžko dopředu odhadnout)

-atmosférické poruchy, bouřky

-neodrušené elektrospotřebiče

-televizory a počítače, umístěné v blízkosti radiopřijímače DCF

Nastavení jednotky teploty

Stiskem tlačítka DOWN změníte zobrazení jednotky teploty °C nebo °F.

Nastavení budíku

1.Stiskněte dlouze tlačítko ALARM.

2.Nastavte tlačítky UP/DOWN požadovaný čas buzení. Krátkým stiskem tlačítka ALARM se přesouváte v menu.

3.Po nastavení času buzení stiskněte tlačítko ALARM, bude zobrazena ikona zvonku – budík je aktivní.

4.Dalším stiskem deaktivujete budík, ikona zvonku nebude zobrazena.

Opakované buzení a podsvícení displeje (SNOOZE/LIGHT)

Tlačítkem SNOOZE/LIGHT při zvonění budíku oddálíte zvonění o 5 minut, ikona budíku abudou blikat.

Stiskem jakéhokoliv tlačítka mimo SNOOZE/LIGHT vypnete funkci SNOOZE. Budík zazní další den.

Stiskem tlačítka SNOOZE/LIGHT aktivujete podsvícení displeje. Doba podsvícení je 5 sekund.

Řešení problémů

Nezobrazí-li hodiny správný čas nebo není-li zobrazena ikona příjmu DCF, vynulujte hodiny stisknutím tlačítka RESET. Nesprávný čas nebo výpadek synchronizace může nastat v důsledku vnější elektromagnetické interference.

5

E0113 105 × 148,5 mm

Péče a údržba

Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:

Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.

Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty (snížilo by to přesnost snímání).

Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.

Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě, dešti nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.

Neumísťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku, apod.

Neumísťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.

Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.

K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.

Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě. Neponořujte jej do vody ani jiných kapalin.

Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.

Odstraňujte vybité baterie – mohly by vytéct a výrobek poškodit. Používejte jen nové baterie doporučeného typu a při jejich výměně dbejte na správnou polaritu.

Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.

Nevhazujte elektrické spotřebiče a baterie jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.

Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě.

Upozornění

Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technických parametrů výrobku.

Výrobce a dodavatel nenesou odpovědnost za nekorektní provoz v místě, kde se vyskytuje rušení.

Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely.

Výrobek obsahuje drobné součásti, proto jej umístěte mimo dosah dětí.

Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez písemného svolení výrobce.

SK HODINY S BUDÍKOM RIADENÉ RÁDIOM

Technická špecifikácia:

Hodiny riadené rádiovým signálom DCF 77

Prehľadný LCD displej

Podsvietenie tlačidlom LIGHT/SNOOZE

Zobrazenie hodín, minút, sekúnd, mesiaca, dátumu, dňa v týždni, vnútornej teploty a budiaceho času

Rozsah vnútornej teploty: 0 °C až 50 °C

Automatické prepínanie letného a zimného času

Budík s funkciou opakovaného budenia - snooze

Prepínanie medzi 12/24 hod formátom

Dni v týždni v siedmich jazykoch

Zobrazenie stavu batérie

Napájanie - batéria 1× 1,5 V AA (nie je súčasťou dodávky)

6

E0113 105 × 148,5 mm

Prehľad tlačidiel

 

Stlačenie tlačidla

Pridržanie tlačidla

SNOOZE•LIGHT

Podsvietenie displeja, aktivácia snooze

 

 

 

 

SET

 

Nastavenie hodín, dátumu

ALARM

aktivácia budíka

Nastavenie budíka

 

 

 

UP

1 krok vpred

 

DOWN

1 krok vzad, zmena jednotky teploty °C/°F

 

 

 

 

WAVE

Vyhľadanie signálu DCF77

 

Uvedenie do prevádzky

1.Pred prvým použitím vložte batériu (1× AA, 1,5V) do batériového priestoru na zadnej strane. Používajte iba alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte dobíjacie batérie.

2.Odstráňte kryt, vložte batériu. Dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu budíka.

3.Vráťte späť kryt.

4.Ak je na displeji zobrazená ikona batérie alebo je displej zle čitateľný, vymeňte batériu.

Nastavenie DCF 77 času, dátumu a kalendára

Po vložení batérie začne budík automaticky vyhľadávať rádiový signál DCF po dobu 8 minút. Počas vyhľadávania signálu bude ikonablikať.

Pri úspešnom prijatí signálu DCF sa zobrazí aktuálny čas a dátum s ikonou

.

Budík prijíma signál DCF automaticky každú hodinu od 01:00 do 05:00.

 

Príjem signálu DCF možno kedykoľvek vyvolať dlhým stlačením tlačidla WAVE.

 

Letný čas je indikovaný ikonou slnka.

 

Ak nie je nájdený signál DCF, je možné nastaviť čas a dátum ručne.

 

1.Stlačte tlačidlo SET po dobu 3 sekúnd.

2.Nastavte 12/24h formát času - časový posun - hodinu - minútu - rok - mesiac - deň - jazyk kalendára tlačidlami UP/ DOWN. Podržaním tlačidiel postupujete rýchlejšie.V kalendári možno nastaviť nasledujúce jazyky: GER – nemčina, ENG – angličtina, ITA – taliančina, FRE – francúzština, DUT – holandčina, SPA – španielčina, DAN – dánčina.

3.Presun v menu vykonáte stlačením tlačidla SET.

Hodiny riadené rádiom – DCF 77

Hodiny riadené rádiom udávajú najpresnejší čas na európskom kontinente. Rádiový signál sa šíri pomocou rádiových vĺn (77,5 kHz), z miesta neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku v okruhu s dosahom 1 500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohľadňuje letný a zimný čas (DST), prestupné roky a zmeny dátumu.V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov rušenia, ako sú napr. televízne prijímače, monitory počítačov) trvá zachytenie časového signálu niekoľko minút.V prípade, že hodiny tento signál nezachytia, postupujte podľa nasledujúcich krokov:

1.Premiestnite budík na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF.

2.Skontrolujte vzdialenosť budíka od zdrojov rušenia, ako sú monitory počítačov alebo televízne prijímače, vzdialenosť by mala byť pri príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre. Nedávajte budík pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí, okenných rámov alebo iných kovových konštrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).

3.V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu DCF podľa podmienok

slabší. V extrémnych prípadoch umiestnite budík v blízkosti okna smerom k vysielaču.

Príjem rádiosignálu DCF 77 ovplyvňujú nasledujúce faktory:

-silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory

-nevhodné lokálne geografické podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť)

-atmosférické poruchy, búrky

-neodrušené elektrospotrebiče

-televízory a počítače, umiestnené v blízkosti rádioprijímača DCF

7

E0113 105 × 148,5 mm

Nastavenie jednotky teploty

Stlačením tlačidla DOWN zmeníte zobrazenie jednotky teploty °C alebo °F.

Nastavenie budíka

1.Stlačte dlhšie tlačidlo ALARM.

2.Nastavte tlačidlami UP/DOWN požadovaný čas budenia. Krátkym stlačením tlačidla ALARM sa presúvate v menu.

3.Po nastavení času budenia stlačte tlačidlo ALARM, bude zobrazená ikona zvončeka - budík je aktívny.

4.Ďalším stlačením deaktivujete budík, ikona zvončeka nebude zobrazená.

Opakované budenie a podsvietenie displeja (SNOOZE/LIGHT)

Tlačidlom SNOOZE/LIGHT pri zvonení budíka oddialite zvonenie o 5 minút, ikona budíka abudú blikať.

Stlačením akéhokoľvek tlačidla okrem SNOOZE/LIGHT vypnete funkciu SNOOZE. Budík zaznie ďalší deň.

Stlačením tlačidla SNOOZE/LIGHT aktivujete podsvietenie displeja. Doba podsvietenia je 5 sekúnd.

Riešenie problémov

Ak hodiny nezobrazia správny čas, alebo ak nie je zobrazená ikona príjmu DCF, vynulujte hodiny stlačením tlačidla RESET. Nesprávny čas alebo výpadok synchronizácie môže nastať v dôsledku vonkajšej elektromagnetickej interferencie.

Starostlivosť a údržba

Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:

Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.

Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty (znížilo by to presnosť snímania).

Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho poškodenie.

Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote, dažďu alebo vlhkosti - môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.

Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa , napr. zapálenú sviečku, apod.

Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.

Nevsunujte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.

Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky - mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.

Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode. Neponárajte ho do vody ani iných kvapalín.

Pri poškodení alebo chybe výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do predajne, kde ste ho zakúpili.

Odstraňujte vybité batérie - mohli by vytiecť a poškodiť výrobok. Používajte len nové batérie odporúčaného typu a pri ich výmene dbajte na správnu polaritu.

Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, ak na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaní ohľadne použitia tohto pristroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.

Nevhadzujte elektrické spotrebiče a batérie ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Ak sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody

a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie. Na výrobok bolo vydané prehlásenie o zhode.

Upozornenie

Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov výrobku.

Výrobca a dodávateľ nenesú zodpovednosť za nekorektnú prevádzku v mieste, kde sa vyskytuje rušenie.

Výrobok nie je určený pre lekárske a komerčné účely.

Výrobok obsahuje drobné časti, preto ho umiestnite mimo dosahu detí.

Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného súhlasu výrobcu.

8

E0113 105 × 148,5 mm

PL BUDZIK STEROWANY SYGNAŁEM RADIOWYM

Specyfikacja techniczna

Zegar sterowany sygnałem radiowym DCF77

Przejrzysty wyświetlacz LCD

Podświetlanie przyciskiem LIGHT/SNOOZE

Wyświetlanie godzin, minut, sekund, miesiąca, daty, dnia w tygodniu, temperatury wewnętrznej i czasu budzenia

Zakres temperatury wewnętrznej: 0 °C do 50 °C

Automatyczne przełączanie czasu letniego i zimowego

Budzik z funkcją powtórnego budzenia - snooze

Przełączanie pomiędzy formatami 12/24 godz.

Dni tygodnia w siedmiu językach

Sygnalizacja stanu baterii

Zasilanie – baterie 1× 1,5V AA (nie są częścią kompletu)

Przegląd przycisków

 

Naciśnięcie przycisku

Przytrzymanie przycisku

 

 

 

SNOOZE•LIGHT

Podświetlenie wyświetlacza, aktywacja snooze

 

SET

 

Ustawienie czasu, daty

 

 

 

ALARM

aktywacja budzika

Ustawienie budzika

UP

1 krok do przodu

 

 

 

 

DOWN

1 krok wstecz, zmiana jednostki temperatury °C/°F

 

WAVE

Wyszukiwanie sygnału DCF77

 

Uruchomienie do pracy

1.Przed pierwszym uruchomieniem wkładamy baterie (1× AA, 1,5V) do pojemnika na baterie w tylnej części budzika. Stosujemy tylko baterie alkaliczne tego samego typu, nie korzystamy z baterii przystosowanych do doładowywania.

2.Zdejmujemy osłonę, wkładamy baterie. Zachowujemy wymaganą polaryzację, aby nie uszkodzić budzika.

3.Osłonę z powrotem zakładamy na miejsce.

4.Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się ikona baterii albo wyświetlacz jest słabo czytelny, wymieniamy baterie.

Ustawianie czasu DCF 77, daty i kalendarza

Po włożeniu baterii budzik rozpoczyna automatycznie wyszukiwanie sygnału radiowego DCF w czasie 8 minut.

Podczas wyszukiwania sygnału będzie migać ikona .

 

Przy poprawnym odbiorze sygnału DCF zostanie wyświetlony aktualny czas i data z ikoną

.

Budzik automatycznie odbiera sygnał DCF co godzinę od 01:00 do 05:00.

 

Odbiór sygnału DCF można zainicjować w każdej chwili, naciskając dłużej przycisk WAVE.

 

Czas letni jest wskazywany ikoną Słońca.

 

Jeżeli sygnał DCF nie został odebrany, czas i datę można ustawić ręcznie.

 

1.Naciskamy przycisk SET w czasie 3 sekund.

2.Ustawiamy format czasu 12/24h – przesunięcie czasowe – godziny - minuty – rok – miesiąc – dzień– język kalendarza za pomocą przycisków UP/DOWN. Przytrzymanie przycisków powoduje przyspieszenie zmian. Dla kalendarza można ustawić następujące języki: GER – niemiecki, ENG – angielski, ITA –włoski, FRE – francuski, DUT – holenderski, SPA – hiszpański, DAN – duński.

3.Nawigacja w menu odbywa się przez naciskanie przycisku SET.

Zegar sterowany sygnałem radiowym – DCF 77

Zegar sterowany sygnałem radiowym zapewnia najdokładniejszy czas na kontynencie europejskim. Sygnał radiowy jest przenoszony za pomocą fal radiowych (77,5 kHz)z miejsca położonego obok Frankfurtu nad Menem w Niemczech

9

Loading...
+ 19 hidden pages