2606147000_31-E0300 _75 × 120 mm
E0300 |
GB |
Wireless Weather Station |
CZ |
Bezdrátová meteostanice |
SK |
Bezdrôtová meteostanica |
PL |
Bezprzewodowa stacja meteorologiczna |
HU |
Vezeték nélküli meteorológiai állomás |
SI |
Brezžična meteorološka postaja |
RS|HR|BA Bežična meteorološka stanica |
|
DE |
Funk-Wetterstation |
UA |
Бездротова метеостанція |
RO |
Stație meteo fără fir |
LT |
Belaidė meteorologinė stotelė |
LV |
Bezvadu meteoroloģiskā stacija |
www.emos.eu
|
|
A |
|
|
B |
C |
|
D |
|
|
E |
L |
|
G |
|
H |
|
|
|
|
K |
F J I |
CH |
2
|
|
|
8 |
7 |
6 |
5 |
|
|
|
|
|
|
4 |
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
|
A |
B |
C |
|
|
D |
|
|
3 |
|
|
|
|
GB WirelessWeather Station E0300
Weather Station Description
A – Weather forecast icon, B – Clock, C – Day and month, D – Day of the week, E – Moon phase, F – Indoor temperature trend, G –Temperature reception icon, H – Outdoor temperature trend, CH –Outdoortemperature,I –Sensor1/2/3channel,J –Indoortemperaturecomforticon- smiley, K – Indoor humidity, L – Indoor temperature
Weather Station Description
Station button |
Button press |
Long button press |
1. MAX/MIN |
show MAX/MIN temperature |
delete measured values from |
|
and humidity |
memory |
2. SNZ |
activate alarm snooze |
|
3. ALM |
activate/deactivate alarm |
set alarm |
4. battery |
|
|
compartment |
|
|
5. SET |
move in the menu |
weather station settings |
6. + |
12/24 h time display format, |
|
|
1 step forward |
|
7. - |
select °C/°F temperature unit, |
search for DCF signal |
|
1 step back |
|
8. CH |
switch sensor 1/2/3 channel |
signal reception from sensor |
Sensor Description
A – opening for hanging the device on the wall, B – battery compartment, C – sensor channel number selection (1/2/3), D – LED diode
Specifications:
indoor temperature: |
0 °C to +50 °C |
outdoor temperature: |
-20 °C to +70 °C |
temperature measurement accuracy: |
±2.0 °C |
indoor humidity: |
20 to 95 % RH |
humidity measurement accuracy: |
±8 % |
radio signal range: |
up to 30 m in an open area |
number of sensors which can be connected: max. 3 radio controlled clock
wireless sensor: transmission frequency 433 MHz
Power Supply:
main unit: 2× 1.5 V AAA batteries (not supplied) sensor: 2× 1.5 V AAA batteries (not supplied)
Dimensions and Weight:
main unit: 115 × 95 × 19.5 mm; 81 g (without batteries) sensor: 85 × 65 × 23 mm; 52 g (without batteries)
4
Getting Started
1.First, insert batteries into the weather station (2× 1.5 V AAA), then into the wireless sensor (2× 1.5 V AAA). When inserting the batteries, make sure the polarity is correct to avoid damaging the weather station or sensor. Only use alkaline batteries of the same type, do not use rechargeable batteries.
2.Place the two units next to each other. The weather station should search for and detect
the remote sensor signal within 3 minutes. If the remote sensor signal is not detected, press and hold the CH button to repeat the search; the icon will flash.
3.If the outdoor temperature value disappears from the display, repeat steps 1 and 2.
4.We recommend placing the sensor on the north side of the house. The range of the sensor may decrease substantially in areas with many obstacles.The sensor is resistant to dripping water; however, it should not be exposed to sustained rain. Do not place the sensor on metal objects. Doing so reduces transmission range.
Switching Over to Another Channel and Connecting Additional Sensors
1.Select channel 1, 2 or 3 for the sensor by shortly pressing the CH button. Then, long-press the CH button. Theicon will begin flashing.
2.Remove the cover from the battery compartment on the rear of the sensor and set the sensor switch to the desired sensor number, then insert batteries (2× 1.5 V AAA).
3.Data from the sensor will be loaded within 3 minutes.
4.If the sensor signal is not detected, remove batteries from the weather station and sensor and repeat the process.
Radio Controlled Clock (DCF77)
After registering the wireless sensor, the weather station will automatically begin searching for DCF77 signal for 10 minutes – the icon will flash. After detecting the DCF signal,
the icon will be displayed.
During the search, no other data on the display will be updated and the buttons will be disabled. Signal detected – the icon stops flashing and remains on the screen and the current time is displayed.
Signal not detected – the icon is not displayed.
Press and hold the - button to repeat search for DCF77 signal. Press and hold the - button again to stop search for DCF77 signal. DCF signal will be synchronised daily between 2:00 and 3:00 am.
In normal conditions (at a safe distance from sources of interference, such as television sets or computer monitors) the capture of time signal takes several minutes. If the weather station does not detect the signal, follow these steps:
1.Move the weather station to another location and try to detect DCF signal again.
2.Checkthedistanceoftheclockfromsourcesofinterference (computermonitorsortelevision sets). The distance should be at least 1.5 to 2 m during signal reception.
3.When receiving DCF signal, do not put the weather station in the proximity of metal doors, window frames and other metal structures or objects (washing machines, dryers, refrigerators etc.).
4.In reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings etc.), the DCF signal reception is weaker, depending on the conditions. In extreme cases, place the weather station close
5
to a window toward the transmitter. The reception of DCF77 radio signal is affected by the following factors:
•thick walls and insulation, basements and cellars
•inadequate local geographical conditions (these are difficult to assess in advance)
•atmospheric disturbances, thunderstorms, electrical appliances with no interference elimination, television sets and computers located near the DCF receiver.
Manual Setting of Time and Date
1.Press and hold the SET button.
2.Use the +/– buttons to set: time zone – hours – minutes – year – month – calendar language
– day of the week.
3.Press SET to move between the menu items.
Note: Each press of buttons to switch or change settings is followed by a beep. This function cannot be turned off.
English calendar abbreviations are as follows:
SUN – Sunday, MON – Monday, TUE – Tuesday, WED – Wednesday, THU – Thursday, FRI – Friday, SAT – Saturday If you do not press a button for 30 seconds when in settings, the display will return to the main clock screen.
4. The order of abbreviations for calendar language is: GE-EN-IT-FR-NE-ES-DA. S – this icon will be shown on the display in daylight saving time mode
Indoor and Outdoor Temperature, Humidity, Unit of Temperature Selection
Indoor temperature and humidity is displayed in the bottom left. Outdoor temperature is displayed on the bottom right.
Select °C/°F temperature unit by shortly pressing the - button.
Indoor and Outdoor Temperature Trends
Trend of temperature readings on a specific sensor or weather station is indicated by an arrow. The arrow is located in the square on the right, next to the temperature readings.
A |
1 |
2 |
3 |
|
A1 – temperature trend indicator - rising, A2– temperature trend indicator - constant, A3 – temperature trend indicator - falling
Indoor temperature comfort icon - Smiley
|
|
|
|
|
1 |
|
2 |
3 |
The smiley icon is displayed on the right next to the indoor temperature reading. If humidity is lower than 40 % RH, icon no. 1 (dry environment) will be displayed. If humidity is higher than 70 % RH, icon no. 2 (wet environment) will be displayed.
If humidity is within 40–70 % RH and the temperature within 20 °C to 28 °C, icon no. 3 (nice environment) will be displayed.
If temperature is not within 20–28 °C and humidity is not within 40–70 % RH, no icon will be displayed.
6
Weather Forecast
The station forecasts weather on the basis of changes in temperature trend for the next 12–24 hours for an area within the range of 15–20 km. Accuracy of weather forecast is 70–75 %. As the weather forecast may not be 100 % accurate neither the manufacturer nor the seller can be held responsible for any loss caused by an incorrect forecast. When you first set or reset the weather station, it takes about 12 hours before the weather station begins forecasting correctly. The weather station displays 3 weather forecast icons.
1 |
2 |
3 |
|
1 – Sunny, 2 – Partly cloudy, 3 – Rain/Snow
Note: The current icon means a forecast for the next 12–24 hours. It may not reflect the current weather conditions.
Moon Phase
Icons for the phases of the moon are as follows:
1 – New moon, 2 – Waxing crescent, 3 – First quarter, 4 – Waxing gibbous, 5 – Full moon, 6 – Waning gibbous, 7 – Last quarter, 8 – Waning crescent
Setting an Alarm
The weather station allows the setting of one alarm.
Activate/deactivate the alarm by pressing the ALM button. Alarm activation will be indicated by a bell icon on the display above the seconds indicator . Press and hold ALARM and use the +/– buttons to set the desired alarm time. Press the ALM button to move between the values.
Snooze Feature
Use the SNZ button to delay alarm ringing by 5 minutes.
Press the button when the alarm starts ringing. The icon will begin flashing. To cancel the SNOOZE function, press any button on the weather station (aside from the SNZ button) – the icon will stop flashing and will remain on the screen. The alarm will be re-activated next day. The alarm will be active for 2 minutes if no button is pressed.
Alarm Beeping Modes:
0–10 seconds – one beep per second 11–20 seconds – two beeps per second 21–30 seconds – three beeps per second
After 31 seconds – continuous beeping up to 2 minutes
Displaying Maximum/Minimum Temperature and Humidity
To display the maximum and minimum readings of the indoor and outdoor temperatures, repeatedly press the MAX/MIN button. In MAX/MIN display mode, hold the MAX/MIN button to erase the memory of max/min values.
7
Care and Maintenance
The product is designed to provide trouble-free service for many years if used properly. Here is some advice for proper operation:
•Read the manual carefully before using this product.
•Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and moisture, and sudden changes in temperature. This would reduce accuracy.
•Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – these may cause damage.
•Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity - these may cause malfunction, shorter battery life, damage to batteries and deformation of plastic parts.
•Do not expose the product to rain or moisture, if it is not intended for outdoor use.
•Do not place any open flame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
•Do not place the product to places with inadequate air flow.
•Do not insert any objects in the product vents.
•Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the product, which will automatically void the warranty. The product should only be repaired by a qualified professional.
•To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents - they could scratch the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
•Do not immerse the product in water or other liquids.
•The product may not be exposed to dripping or splashing water.
•If the product is damaged or defective, do not perform any repairs yourself. Have it repaired in the shop where you bought it.
•The device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety. It is necessary to supervise children to ensure they do not play with the appliance.
Do not dispose of the product or the batteries after the end of their service life as unsorted municipal waste; use sorted waste collection points. Correct disposal of the product will prevent adverse effects on human health and the environment. Recycling of materials contributes to the protection of natural resources. For more information
about recycling of this product, contact the municipal authority, organization for processing household waste or the point of sale where you purchased the product.
Note
•The manufacturer reserves the right to change specifications of the product.
•The manufacturer and supplier are not responsible for poor functioning in places where interference occurs.
•This product is not intended for medical or commercial purposes.
•Nopartofthemanualmaybereproducedwithoutwrittenpermissionfromthemanufacturer.
Emos spol. s.r.o. declares that the E0300 + sensor are in compliance with the basic requirements andotherrelevantprovisionsofDirective2014/53/EC.ThedevicecanbefreelyoperatedintheEU. The Declaration of Conformity can be found at http://shop.emos.cz/download-centrum/.
8
CZ Bezdrátová meteostanice E0300
Popis meteostanice
A – Ikona předpovědi počasí, B – Hodiny, C – Den a měsíc, D – Den v týdnu, E – Fáze měsíce, F – Trend vnitřní teploty, G – Ikona příjmu teploty, H – Trend venkovní teploty, CH – Venkovní teplota, I – Kanál čidla 1/2/3, J – Ikonka pohodlí - smajlík, K – Vnitřní vlhkost, L – Vnitřní teplota
Popis meteostanice
Tlačítko stanice |
Stisk tlačítka |
Dlouhý stisk tlačítka |
1. MAX/MIN |
zobrazení MAX/MIN teploty |
vymazání paměti naměřených |
|
a vlhkosti |
hodnot |
2.SNZ |
aktivace snooze budíku |
|
3. ALM |
aktivace/deaktivace budíku |
nastavení alarmu |
4. bateriový |
|
|
prostor |
|
|
5. SET |
přesun v menu |
nastavení meteostanice |
6. + |
formát zobrazení času 12/24 h, |
|
|
1 krok vpřed |
|
7. - |
volba jednotky teploty °C/°F, |
vyhledání signálu DCF |
|
1 krok vzad |
|
8. CH |
přepínání kanálů čidla 1/2/3 |
příjem signálu z čidla |
|
|
|
Popis čidla
A – otvor pro zavěšení na zeď, B – bateriový prostor, C – volba čísla kanálu čidla (1/2/3),
D – LED dioda
Specifikace:
vnitřní teplota: |
0 °C až +50 °C |
venkovní teplota: |
-20 °C až +70 °C |
přesnost měření teploty: |
±2,0 °C |
vnitřní vlhkost: |
20 až 95 % RV |
přesnost měření vlhkosti: |
±8 % |
dosah rádiového signálu: |
až 30 m ve volném prostoru |
počet čidel, která lze připojit: |
max. 3 |
hodiny řízené rádiovým signálem |
|
bezdrátové čidlo: přenosová frekvence 433 MHz napájení:
hlavní stanice: 2× 1,5 V AAA baterie (nejsou součástí) čidlo: 2× 1,5 V AAA baterie (nejsou součástí) rozměry a hmotnost:
hlavní stanice: 115 × 95 × 19,5 mm; 81 g (bez baterií) čidlo: 85 × 65 × 23 mm; 52 g (bez baterií)
9
Uvedení do provozu
1.Vložtebaterienejdřívdometeostanice(2×1,5VAAA),potévložtebateriedobezdrátovéhočidla (2× 1,5 V AAA). Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu, aby nedošlo k poškození meteostanice nebo čidla. Používejte pouze alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte dobíjecí baterie.
2.Obě jednotky umístěte vedle sebe. Meteostanice vyhledá signál z čidla do 3 minut. Není-li
nalezen signál z čidla, stiskněte dlouze tlačítko CH pro opakování vyhledávání signálu z čidla, bude blikat ikona.
3.Zmizí-li údaj venkovní teploty na displeji, zopakujte postup podle bodu 1 a 2.
4.Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu.V zastavěných prostorách může dosah čidla rapidně klesnout. Čidlo je odolné kapající vodě, nevystavujte jej však trvale působení deště. Čidlo neumisťujte na kovové předměty, sníží se tím dosah jeho vysílání.
Změna kanálu a připojení dalších čidel
1.Krátkým stiskem tlačítka CH na meteostanici zvolte požadovaný kanál čidla – 1, 2 nebo 3. Poté dlouze stiskněte tlačítko CH, ikonazačne blikat.
2.Na zadní straně čidla oddělejte kryt bateriového prostoru a nastavte přepínač kanálu na požadované číslo čidla, potom vložte baterie (2× 1,5 V AAA).
3.Do 3 minut dojde k načtení údajů z čidla.
4.Nedojde-li k vyhledání signálu čidla, vyjměte baterie z meteostanice a čidla a opakujte postup.
Rádiem řízené hodiny (DCF77)
Meteostanice začne po registraci s bezdrátovým čidlem automaticky vyhledávat signál DCF77
po dobu 10 minut – bliká ikona , po nalezení DCF signálu se zobrazí ikona . Během vyhledávání nebude aktualizován žádný jiný údaj na displeji a tlačítka budou nefunkční. Signál nalezen – ikona přestane blikat, bude zobrazena a zobrazí se aktuální čas. Signál nenalezen – ikona nebude zobrazena.
•Pro opětovné vyhledání signálu DCF77 stiskněte dlouze tlačítko -.
•Pro zrušení vyhledání signálu DCF77 znovu stiskněte dlouze tlačítko -.
•DCF77 signál bude denně synchronizován mezi 2:00 až 3:00 ráno.
V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače, monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut. V případě, že meteostanice tento signál nezachytí, postupujte podle následujících kroků:
1.Přemístěte meteostanici na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2.Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení (monitory počítačů nebo televizní přijímače). Měla by být při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry.
3.Nedávejte meteostanici při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří, okenních rámů nebo jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
4.V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF podle podmínek slabší. V extrémních případech umístěte meteostanici poblíž okna směrem k vysílači. Příjem rádiosignálu DCF77 ovlivňují následující faktory:
•silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory
•nevhodné lokální geografické podmínky (lze těžko dopředu odhadnout)
•atmosféricképoruchy,bouřky,neodrušenéelektrospotřebiče,televizoryapočítače,umístěné v blízkosti radiopřijímače DCF.
10
Manuální nastavení času, data
1.Stiskněte dlouze tlačítko SET.
2.Tlačítky +/- nastavte: časový posun – hodiny – minuty – rok – měsíc – jazyk kalendáře – den v týdnu.
3.Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem SET.
Poznámka:
Každé stisknutí tlačítka pro přepnutí nebo nastavení je doprovázeno pípnutím, které nelze vypnout.
Zkratky anglického kalendáře jsou následující:
SUN – neděle, MON – pondělí, TUE – úterý, WED – středa, THU – čtvrtek, FRI – pátek, SAT – sobota. Pokud při nastavování nezmáčknete 30 sekund žádné tlačítko, dojde k návratu na hlavní zobrazení času.
4. Pořadí zkratek jazyků kalendáře jsou: GE-EN-IT-FR-NE-ES-DA. S – tato ikona bude zobrazena na displeji v režimu letního času
Vnitřní a venkovní teplota, vlhkost, volba jednotka teploty
Vnitřní teplota a vlhkost se zobrazuje vlevo dole. Venkovní teplota se zobrazuje vpravo dole.
Krátkým stiskem tlačítka - zvolte jednotku teploty °C/°F.
Trendy vnitřní a venkovní teploty
Šipka ukazuje trend hodnot měření teploty na konkrétním čidlu nebo stanici. Šipka trendu se nachází ve čtverci vpravo vedle údajů o teplotě.
A |
1 |
2 |
3 |
|
A1 – ukazatel trendu teploty displej - stoupající, A2 – ukazatel trendu teploty displej - stálý, A3 – ukazatel trendu teploty displej - klesající
Ikona pohodlí – smajlík
|
|
|
|
|
1 |
|
2 |
3 |
Ikona smajlíku je zobrazena vpravo vedle údaje vnitřní teploty.
Je-li vlhkost nižší než 40 % RV, zobrazí se ikona č. 1 – suché prostředí. Je-li vlhkost vyšší než 70 % RV, zobrazí se ikona č. 2 – vlhké prostředí.
Je-li vlhkost mezi 40–70 % RV a teplota mezi 20 °C až 28 °C, zobrazí se ikona č. 3 – pohodlné prostředí.
Není-li teplota v rozmezí 20–28 °C a vlhkost není v rozmezí 40–70 % RV, nebude zobrazena žádná ikona.
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změny trendu teploty na příštích 12–24 hodin pro okolí vzdálené 15–20 km. Přesnost předpovědi počasí je 70–75 %. Protože předpověď počasí nemusí vždy 100% vycházet, nemůže být výrobce ani prodejce odpovědný za jakékoliv ztráty způsobené nepřesnou předpovědi počasí. Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba 12 hodin, než meteostanice začne správně předpovídat. Meteostanice ukazuje 3 ikony předpovědi počasí.
11
1 |
2 |
3 |
|
1 – Slunečno, 2 – Polojasno, 3 – Déšť/Sněžení
Poznámka: Aktuálně zobrazená ikona znamená předpověď na příštích 12–24 hodin. Nemusí odpovídat aktuálnímu stavu počasí.
Fáze měsíce
Ikony fází měsíce jsou následující:
1 – Nov, 2 – Odcházející nov, 3 – První čtvrť, 4 – Dorůstající úplněk, 5 – Úplněk, 6 – Ubývající úplněk, 7 – Poslední čtvrť, 8 – Blížící se nový
Nastavení budíku
Meteostanice umožňuje nastavit 1 budík.
Opakovaným stiskem tlačítka ALM zvolte aktivaci/deaktivaci budíku. Aktivace budíku bude
zobrazena ikonou zvonečku na displeji nad ukazatelem vteřin . Dlouhým stiskem ALARM a tlačítky +/- nastavte požadovaný čas buzení. Mezi hodnotami se posunete stiskem tlačítka ALM.
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE)
Zvonění budíku posunete o 5 minut tlačítkem SNZ.
To stiskněte, jakmile začne zvonění. Ikona bude blikat. Pro zrušení funkce SNOOZE stiskněte jakékoliv tlačítko meteostanice (kromě SNZ) – ikona přestane blikat a zůstane zobrazena. Budík bude znovu aktivován další den. Zvonění budíku bude aktivní po dobu 2 minut, pokud nestisknete žádné tlačítko.
Režimy pípání alarmu:
0–10 vteřin, jedenkrát pípnutí za vteřinu 11–20 vteřin, dvakrát pípnutí za vteřinu 21–30 vteřin, třikrát pípnutí za vteřinu
Po 31. vteřině nepřerušené pípání až do 2 min
Zobrazení maximální/minimální teploty a vlhkosti
Opakovaným stiskem tlačítka MAX/MIN zobrazíte údaje o maximální nebo minimální naměřené teplotě a vnitřní vlhkosti. V režimu zobrazení MAX/MIN hodnot dlouze podržte tlačítka MAX/ MIN, paměť naměřených hodnot se vymaže.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
•Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
•Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
12
•Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
•Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
•Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
•Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku, apod.
•Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
•Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
•Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalifikovaný odborník.
•K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
•Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
•Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
•Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
•Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů.Více informací o recyklaci tohoto produktuVám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní
místo, kde jste produkt zakoupili.
Upozornění
•Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technických parametrů výrobku.
•Výrobce a dodavatel nenesou odpovědnost za nekorektní provoz v místě, kde se vyskytuje rušení.
•Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely.
•Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez písemného svolení výrobce.
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že E0300 + čidlo je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://shop.emos.cz/download-centrum/
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/05.2014-3.
13
SK Bezdrôtová meteostanica E0300
Popis meteostanice
A – Ikona predpovede počasia, B – Hodiny, C – Deň a mesiac, D – Deň v týždni, E – Fázy mesiaca, F – Trend vnútornej teploty, G – Ikona príjmu teploty, H – Trend vonkajšej teploty, CH – Vonkajšia teplota, I – Kanál čidla 1/2/3, J – Ikonka pohodlie - smajlík, K – Vnútorná vlhkosť, L – Vnútorná teplota
Popis meteostanice
Tlačidlo stanice |
Stlačenie tlačidla |
Dlhé stlačenie tlačidla |
|
1. MAX/MIN |
zobrazenie MAX/MIN teploty |
vymazanie pamäte nameraných |
|
|
|
a vlhkosti |
hodnôt |
2. SNZ |
aktivácia SNOOZE budíka |
|
|
3. ALM |
aktivácia/deaktivácia budíka |
nastavenie alarmu |
|
4. |
batériový prie- |
|
|
stor |
|
|
|
5. SET |
presun v menu |
nastavenie meteostanice |
|
6. |
+ |
formát zobrazenia času 12/24 h, |
|
|
|
1 krok vpred |
|
7. |
- |
voľba jednotky teploty °C/°F, |
vyhľadanie signálu DCF |
|
|
1 krok vzad |
|
8. CH |
prepínanie kanálov čidla 1/2/3 |
príjem signálu z čidla |
Popis čidla
A – otvor pre zavesenie na stenu, B – batériový priestor, C – voľba čísla kanálu čidla (1/2/3), D – LED dióda
Špecifikácia:
vnútorná teplota: |
0 °C až +50 °C |
vonkajšia teplota: |
-20 °C až +70 °C |
presnosť merania teploty: |
±2,0 °C |
vnútorná vlhkosť: |
20 až 95 % RV |
presnosť merania vlhkosti: |
±8 % |
dosah rádiového signálu: |
až 30 m vo voľnom priestore |
počet čidiel, ktoré je možné pripojiť: |
max. 3 |
hodiny riadené rádiovým signálom |
|
bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia 433 MHz
Napájanie:
hlavná stanica: 2× 1,5 V AAA batérie (nie sú súčasťou) čidlo: 2× 1,5 V AAA batérie (nie sú súčasťou)
14
Rozmery a hmotnosť:
hlavná stanica: 115 × 95 × 19,5 mm; 81 g (bez batérií) čidlo: 85 × 65 × 23 mm; 52 g (bez batérií)
Uvedenie do prevádzky
1.Vložtebatérienajskôrdometeostanice(2×1,5VAAA),potomvložtebatériedobezdrôtového čidla (2× 1,5V AAA). Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu meteostanice alebo čidla. Používajte len alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte dobíjacie batérie.
2.Obe jednotky umiestnite vedľa seba. Meteostanica vyhľadá signál z čidla do 3 minút. Ak
nie je nájdený signál z čidla, stlačte dlhšie tlačidlo CH pre opakované vyhľadávanie signálu z čidla, bude blikať ikona.
3.Ak zmizne údaj vonkajšej teploty na displeji, zopakujte postup podľa bodu 1 a 2.
4.Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu. V zastavaných priestoroch môže dosah čidla rapídne klesnúť. Čidlo je odolné kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvalému pôsobeniu dažďa. Čidlo neumiestňujte na kovové predmety, zníži sa tým dosah jeho vysielania.
Zmena kanála a pripojenie ďalších čidel
1.Krátkym stlačením tlačidla CH na meteostanici zvoľte požadovaný kanál čidla – 1, 2 alebo 3. Potom stlačte dlhšie tlačidlo CH, ikonazačne blikať.
2.Na zadnej strane čidla oddeľte kryt batériového priestoru a nastavte prepínač kanála na požadované číslo čidla, potom vložte batérie (2× 1,5 V AAA).
3.Do 3 minút dôjde k načítaniu údajov z čidla.
4.Ak nedôjde k vyhľadaniu signálu čidla, vyberte batérie z meteostanice a čidla a opakujte postup.
Rádiom riadené hodiny (DCF77)
Meteostaica začne po registrácii s bezdrôtovým čidlom automaticky vyhľadávať signál DCF77
po dobu 10 minút – bliká ikona , po nájdení DCF signálu sa zobrazí ikona . Počas vyhľadávania nebude aktualizovaný žiadny iný údaj na displeji a tlačidlá budú nefunkčné. Signál nájdený – ikona prestane blikať, bude zobrazená a zobrazí sa aktuálny čas. Signál sa nenašiel - ikona nebude zobrazená.
•Pre opätovné vyhľadanie signálu DCF77 stlačte dlhšie tlačidlo -.
•Pre zrušenie vyhľadania signálu DCF77 znova stlačte dlhšie tlačidlo -.
•DCF77 signál bude denne synchronizovaný medzi 2:00 až 3:00 ráno.
V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov rušenia, ako sú napr. televízne prijímače, monitory počítačov) trvá zachytenie časového signálu niekoľko minút. V prípade, že meteostanica tento signál nezachytí, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1.Premiestnite meteostanicu na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF.
2.Skontrolujte vzdialenosť hodín od zdrojov rušenia (monitory počítačov alebo televízne prijímače). Mali by byť pri príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre.
3.Nedávajte meteostanicu pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí, okenných rámov alebo iných kovových konštrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).
4.V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu DCF podľa podmienok slabší.V extrémnych prípadoch umiestnite meteostanicu blízko okna smerom k vysielaču. Príjem rádio signálu DCF77 ovplyvňujú nasledujúce faktory:
15
•silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory
•nevhodné lokálne geografické podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť)
•atmosféricképoruchy,búrky,neodrušenéelektrospotrebiče,televízoryapočítače,umiestnené v blízkosti rádioprijímača DCF.
Manuálne nastavenie času, dátumu
1.Stlačte dlhšie tlačidlo SET.
2.Tlačidlami+/-nastavte:časovýposun–hodiny–minúty–rok–mesiac–jazykkalendára–deň v týždni.
3.Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvate stlačením SET.
Poznámka: Každé stlačenie tlačidla pre prepnutie alebo nastavenie je sprevádzané pípnutím, ktoré nemožno vypnúť.
Skratky anglického kalendára sú nasledovné:
SUN – nedeľa, MON – pondelok, TUE – utorok, WED – streda, THU – štvrtok, FRI – piatok, SAT - sobota
Pokiaľ pri nastavovaní nestlačíte 30 sekúnd žiadne tlačidlo, dôjde k návratu do hlavného zobrazenia času.
4. Poradie skratiek jazykov kalendára sú: GE-EN-IT-FR-NE-ES-DA. S – táto ikona bude zobrazená na displeji v režime letného času
Vnútorná a vonkajšia teplota, vlhkosť, voľba jednotka teploty
Vnútorná teplota a vlhkosť sa zobrazuje vľavo dole. Vonkajšia teplota sa zobrazuje vpravo dole.
Krátkym stlačením tlačidla - zvoľte jednotku teploty °C/°F.
Trendy vnútornej a vonkajšej teploty
Šípka ukazuje trend hodnôt merania teploty na konkrétnom čidle alebo stanici. Šípka trendu sa nachádza v štvorci vpravo vedľa údajov o teplote.
A |
1 |
2 |
3 |
|
A1 – ukazovateľ trendu teploty displej - stúpajúci, A2 – ukazovateľ trendu teploty displej - stály, A3 – ukazovateľ trendu teploty displej - klesajúci
Ikona pohodlie - smajlík
1 |
2 |
3 |
Ikona smajlíka je zobrazená vpravo vedľa údaja vnútornej teploty.
Ak je vlhkosť nižšia ako 40% RV, zobrazí sa ikona č. 1 – suché prostredie. Ak je vlhkosť vyššia ako 70% RV, zobrazí sa ikona č. 2 – vlhké prostredie.
Ak je vlhkosť medzi 40–70% RV a teplota medzi 20 °C až 28 °C, zobrazí sa ikona č. 3 – pohodlné prostredie.
Ak nie je teplota v rozmedzí 20–28 °C a vlhkosť nie je v rozmedzí 40–70% RV, nebude zobrazená žiadna ikona.
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmeny trendu teploty na najbližších 12–24 hodín pre okolie vzdialené 15–20 km. Presnosť predpovede počasia je 70–75%. Pretože predpoveď počasia
16
nemusí vždy 100% vychádzať, nemôže byť výrobca ani predajca zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené nepresnou predpoveďou počasia. Pri prvom nastavení alebo po resetovaní meteostanice trvá približne 12 hodín, než meteostanica začne správne predpovedať. Meteostanica ukazuje 3 ikony predpovede počasia.
1 |
2 |
3 |
|
1 – Slnečno, 2 – Polojasno, 3 – Dážď/Sneženie
Poznámka: Aktuálne zobrazená ikona znamená predpoveď na najbližších 12–24 hodín. Nemusí zodpovedať aktuálnemu stavu počasia.
Fázy mesiaca
Ikony fáz mesiaca sú nasledovné:
1 – Nov, 2 – Dorastajúci kosák, 3 – Prvá štvrť, 4 – Dorastajúci Mesiac, 5 – Spln, 6 – Cúvajúci Mesiac, 7 – Posledná štvrť, 8 – Ubúdajúci kosák
Nastavenie budíka
Meteostanica umožňuje nastaviť 1 budík.
Opakovaným stlačením tlačidla ALM zvoľte aktiváciu/deaktiváciu budíka. Aktivácia budíka
bude zobrazená ikonou zvončeka na displeji nad ukazovateľom sekúnd . Dlhým stlačením ALARM a tlačidlami +/- nastavte požadovaný čas budenia. Medzi hodnotami sa posuniete stlačením tlačidla ALM.
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE)
Zvonenie budíka posuniete o 5 minút tlačidlom SNZ.
To stlačte, ako náhle začne zvonenie. Ikona bude blikať. Pre zrušenie funkcie SNOOZE stlačte akékoľvek tlačidlo meteostanice (okrem SNZ) – ikona prestane blikať a zostane zobrazená. Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň. Zvonenie budíka bude aktívne po dobu 2 minút, ak nestlačíte žiadne tlačidlo.
Režimy pípania alarmu:
0–10 sekúnd, jedenkrát pípnutie za sekundu 11–20 sekúnd, dvakrát pípnutie za sekundu 21–30 sekúnd, trikrát pípnutie za sekundu
Po 31 sekunde neprerušené pípanie až do 2 min.
Zobrazenie maximálnej/minimálnej teploty a vlhkosti
Opakovaným stlačením tlačidla MAX/MIN zobrazíte údaje o maximálnej alebo minimálnej nameranej teplote a vnútornej vlhkosti. V režime zobrazenia MAX/MIN hodnôt podržte dlhšie tlačidla MAX/MIN, pamäť nameraných hodnôt sa vymaže.
17
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
•Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
•Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by to presnosť snímania.
•Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho poškodenie.
•Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti - môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
•Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre vonkajšie použitie.
•Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku, a pod.
•Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
•Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
•Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku - môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať len kvalifikovaný odborník.
•Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky - mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
•Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
•Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
•Pri poškodení alebo chybe výrobku nerobte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do predajne, kde ste ho zakúpili.
•Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad, použite zberná miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktuVám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu
alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Upozornenie
•Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov výrobku.
•Výrobca a dodávateľ nenesú zodpovednosť za nekorektnú prevádzku v mieste, kde sa vyskytuje rušenie.
•Výrobok nie je určený pre lekárske a komerčné účely.
•Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného povolenia výrobcu.
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že E0300 + čidlo je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://shop.emos.cz/down- load-centrum/
18
PL Bezprzewodowa stacja meteorologiczna E0300
Opis stacji meteorologicznej
A – Ikona Prognozy pogody, B – Zegar, C – Dzień i miesiąc, D – Dzień w tygodniu, E – Faza Księżyca, F –Trend temperatury wewnętrznej, G – Ikona odbioru sygnału temperatury, H –Trend temperatury zewnętrznej, CH – Zewnętrzna temperatura, I – Kanał czujnika 1/2/3, J – Ikonka komfortu –uśmieszek, K – Wewnętrzna wilgotność, L – Wewnętrzna temperatura
Opis stacji meteorologicznej
Przycisk w stacji |
Naciśnięcie przycisku |
Dłuższe przytrzymanie |
|
|
przycisku |
1. MAKS./MIN |
wyświetlanie MAKS/MIN tempera- |
skasowanie pamięci wartości |
|
tury i wilgotności |
zmierzonych |
2.SNZ |
aktywowanie funkcji snooze |
|
|
budzika |
|
3. ALM |
włączenie/wyłączenie budzika |
ustawienie alarmu |
4. pojemnik na |
|
|
baterie |
|
|
5. SET |
nawigacja w menu |
ustawienie stacji meteoro- |
|
|
logicznej |
6. + |
format wyświetlania czasu |
|
|
12/24godz., 1 krok w przód |
|
7. - |
wybór jednostki temperatury °C/°F, |
wyszukiwanie sygnału DCF |
|
1 krok w tył |
|
8. CH |
przełączanie kanałów czujnika 1/2/3 |
odbiór sygnału z czujnika |
Opis czujnika
A – otwór do zawieszania na ścianie, B – pojemnik na baterie, C – wybór numeru kanału czujnika (1/2/3), D – dioda LED
Specyfikacja:
temperatura wewnętrzna: |
0 °C do +50 °C |
temperatura zewnętrzna: |
-20 °C do +70 °C |
dokładność pomiaru temperatury: |
±2,0 °C |
wilgotność wewnętrzna: |
20 do 95 % RV |
dokładność pomiaru wilgotności: |
±8 % |
zasięg sygnału radiowego: |
do 30 m na wolnej przestrzeni |
liczba czujników, które można podłączyć: maks. 3 |
|
zegar sterowany sygnałem radiowym |
|
czujnik bezprzewodowy: |
częstotliwość transmisji 433 MHz |
Zasilanie:
stacja główna: baterie 2× 1,5 V AAA (nie są częścią kompletu) czujnik: baterie 2× 1,5 V AAA (nie są częścią kompletu)
19
Wymiary i ciężar:
stacja główna: 115 × 95 × 19,5 mm; 81 g (bez baterii) czujnik: 85 × 65 × 23 mm; 52 g (bez baterii)
Uruchomienie do pracy
1.Baterie wkładamy najpierw do stacji meteorologicznej (2× 1,5 V AAA), a potem do czujnika bezprzewodowego (2× 1,5V AAA). Przy wkładaniu baterii dbamy o zachowanie poprawnej polaryzacji, aby nie spowodować uszkodzenia stacji meteorologicznej albo czujnika. Stosujemy tylko baterie alkaliczne, nie korzystamy z baterii przystosowanych do doładowywania.
2.Obie jednostki ustawiamy obok siebie. Stacja meteorologiczna wyszukuje sygnał z czujnika
w czasie do 3 minut. Jeżeli nie zostanie wykryty sygnał z czujnika, to należy nacisnąć dłużej przycisk CH, żeby powtórzyć wyszukiwanie sygnału z czujnika, będzie migać ikona.
3.Jeżeli dane o temperaturze zewnętrznej znikną z wyświetlacza, to należy powtórzyć procedurę zgodnie z punktami 1 i 2.
4.Zalecamy umieścić czujnik z północnej strony domu. Zasięg czujnika może gwałtownie zmaleć w zastawionych pomieszczeniach. Czujnik jest odporny na kapiącą wodę, ale lepiej go nie narażać na ciągłe działanie deszczu. Również lokalizacja czujnika na przedmiotach metalowych zmniejsza zakres jego nadawania.
Zmiana kanału i podłączanie następnych czujników
1.Krótkim naciśnięciem przycisku CH w stacji meteorologicznej wybieramy wymagany kanał czujnika – 1, 2 albo 3. Potem dłużej naciskamy przycisk CH, ikonazacznie migać.
2.W tylnej części czujnika otwieramy pojemnik na baterie i przełącznik kanałów ustawiamy na odpowiedni numer czujnik, potem wkładamy baterie (2× 1,5 V AAA).
3.W czasie do 3 minut dojdzie do wczytania danych z czujnika.
4.Jeżeliniedojdziedoodebraniasygnałuzczujnika,wymieniamybateriewstacjimeteorologicznej i czujniki, a potem powtarzamy całą procedurę.
Zegar sterowany sygnałem radiowym (DCF77)
Stacja meteorologiczna zacznie po skomunikowaniu się z czujnikiem bezprzewodowym automatycznie wyszukiwać sygnał DCF77 w czasie 10 minut – miga ikona , po odebraniu
sygnału DCF wyświetli się ikona . Podczas wyszukiwania nie są aktualizowane żadne inne dane na wyświetlaczu, a przyciski nie działają. Po znalezieniu sygnału – ikona przestanie migać i wyświetli się aktualny czas. Jeżeli sygnał nie zostanie odebrany – ikona znika.
•Żeby ponownie odebrać sygnał DCF77 trzeba nacisnąć dłużej przycisk -.
•Żeby skasować wyszukiwanie sygnału DCF77 trzeba znowu nacisnąć długo przycisk -.
•Sygnał DCF77 jest synchronizowany codziennie pomiędzy godziną 2:00, a 3:00 rano..
Wnormalnychwarunkach(wbezpiecznejodległościodźródełzakłóceńtakich,jaknaprzykład
odbiornikitelewizyjne,monitorykomputerów)odbiórtegosygnałuradiowegotrwakilkaminut. W przypadku, gdy zegar nie odbierze tego sygnału, należy postępować następująco:
1.Przenosimy stację meteorologiczną na inne miejsce i próbujemy znowu odebrać sygnał DCF.
2.Sprawdzamy odległość zegara od źródeł zakłóceń (monitory komputerów albo odbiorniki telewizyjne). Powinna być zachowana odległość przynajmniej 1,5 do 2 metrów.
3.Nie ustawiamy stacji meteorologicznej przy odbiorze sygnału DCF w pobliżu metalowych drzwi, ram okiennych albo innych metalowych konstrukcji lub przedmiotów (pralki, suszarki, lodówki, itp.).
20
4.W miejscach z konstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału DCF jest gorszy i zależy od warunków lokalnych. W ekstremalnych przypadkach stację meteorologiczną umieszczamy w pobliżu okna skierowanego w stronę nadajnika. Na odbiór sygnału radiowego DCF 77 wpływają następujące czynniki:
•grube mury i izolacja, piwnice i podpiwniczenia
•niekorzystne warunki geograficzne (trudno je wcześniej ocenić)
•zjawiska atmosferyczne, burze, odbiorniki elektryczne bez filtrów przeciwzakłóceniowych, telewizory i komputery, umieszczone w pobliżu odbiornika sygnału radiowego DCF.
Ręczne ustawienie czasu, daty
1.Naciskamy dłużej przycisk SET.
2.Przyciskami +/- ustawiamy: strefę czasową – godzinę – minuty – rok – miesiąc – język kalendarza – dzień w tygodniu.
3.Między poszczególnymi wartościami przechodzimy naciskając SET.
Uwaga: Każdemu naciśnięciu przycisku do przełączenia albo ustawienia towarzyszy piknięcie, którego nie można wyłączyć.
Skróty kalendarza angielskiego są następujące:
SUN – niedziela, MON – poniedziałek, TUE – wtorek, WED – środa, THU – czwartek, FRI – piątek, SAT – sobota
Jeżeli przy ustawianiu nie naciśniemy przez 30 sekund żadnego przycisku, dojdzie do powrotu do podstawowego wyświetlania czasu.
4. Kolejność skrótów języków zastosowanych w kalendarzu jest: GE-EN-IT-FR-NE-ES-DA. S – Tato ikona jest pokazywana na wyświetlaczu w trybie czasu letniego
Wewnętrzna i zewnętrzna temperatura, wilgotność, jednostka temperatury
Wewnętrzna temperatura i wilgotność jest wyświetlana z lewej strony na dole. Zewnętrzna temperatura jest wyświetlana z prawej strony na dole.
Krótkim naciśnięciem przycisku - wybieramy jednostkę temperatury °C/°F.
Trend temperatury wewnętrznej i zewnętrznej
Strzałka wskazuje trend wartości temperatury mierzonej przez konkretny czujnik albo stację. Strzałka trendu znajduje się w prawej ćwiartce wyświetlacza obok danych o temperaturze.
A |
1 |
2 |
3 |
|
A1 – wskaźnik trendu temperatury na wyświetlaczu - rosnąca, A2 – wskaźnik trendu temperatury na wyświetlaczu - stabilna, A3 – wskaźnik trendu temperatury na wyświetlaczu - malejąca
Ikona komfortu – uśmieszek
|
|
|
|
|
1 |
|
2 |
3 |
Ikona uśmieszku jest wyświetlana z prawej strony obok danych o temperaturze wewnętrznej. Jeżeli wilgotność jest niższa od 40 % RV, pojawi się ikona nr 1 – środowisko suche.
Jeżeli wilgotność jest wyższa od 70 % RV, pojawi się ikona nr 2 – środowisko wilgotne.
21