Emos P5604 Operating Instructions

5 (1)

2101106000_31-P5604_00_01

80 × 120 mm

 

P5604

 

GB

Thermostat

 

CZ

Termostat

 

SK

Termostat

 

PL

Termostat

 

HU

Termosztát

 

SI

Termostat

 

RS|HR|BA|ME

Termostat

 

DE

Thermostat

 

UA

Термостат

 

RO

Termostat

 

LT

Termostatas

 

LV

Termostats

 

EE

Termostaat

 

BG

Термостат

 

www.emos.eu

Emos P5604 Operating Instructions

1

 

 

4

2

 

 

5

3

 

1

6

 

2

2

GB | Thermostat

The P5604 thermostat is designed for controlling heating and air-condi- tioning systems.

Important

Before the first use, make sure to carefully read the Operating Manual for the thermostat, as well as the boiler or air-conditioning equipment.

Turn off power supply before installing the thermostat!

Installation should be carried out by a qualified person!

During installation, follow applicable standards.

Technical specifications:

Switched load: max. 230 V AC; 6 A for resistive load; 2 A for inductive load Clock accuracy: ±60 seconds/month

Temperature measurement: 0 °C to 40 °C with 0.1 °C resolution accuracy ±1 °C at 20 °C

Temperature setting: 5 °C to 35 °C in 0.5 °C increments Temperature differential: 0.2 °C

Operating temperature: 0 °C to 40 °C Storage temperature: -20 °C to 60 °C Power supply: 2× 1.5 V AAA batteries (LR6) Accessories: 2 screws, 2 wall plugs

Dimensions and weight: 30 × 120 × 75 mm; 125 g

Display Description (See Fig. 1) 1 – Operating mode

2 – Cooling mode

3 – Low battery indicator

4 – Current set temperature

5 – Room temperature

6 – Heating mode

Procedure for Removing the Front of theThermostat (See Fig. 2)

Display Backlighting

Pressing the control wheel activates display backlighting for 10 seconds.

INSTALLATION

Warning:

Before replacing the thermostat, disconnect the heating/air-conditioning system from the main power in your flat. This will prevent potential injury by electric current.

3

Thermostat Installation

The rear of the thermostat carries 4 openings for mounting onto a wall. Use the enclosed screws and wall plugs to mount the thermostat.

Wiring Diagram

Voltage connection diagram for connecting thermostat P5604 to a boiler with "NO" outlet:

Max. 230 V 6(2) A

 

 

 

 

 

 

 

 

N 230 V~

N

 

 

 

 

 

 

 

 

L

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NO

COM

NC

 

Heating device requiring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

230 V power supply,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e.g. central heating pump.

Thermostat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* When connecting a cooling device to the thermostat, connect the "L" phase conductor to the "NC" terminal.

Zero-voltage connection diagram for connecting thermostat P5604 to a boiler with "NO" outlet:

Max. 230 V 6(2) A

NO

 

 

 

 

 

 

COM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NO

COM

NC

Heating device requiring

 

 

 

 

 

 

zero-voltage contact,

 

 

 

 

 

 

e.g. gas boiler.

Thermostat

 

 

 

 

 

 

 

Putting into Operation

1.Remove the front portion of the thermostat and insert 2× 1.5 V AAA batteries. Use alkaline batteries only, not rechargeable ones.

2.Replace the front of the thermostat.

3.The thermostat now has an active display and is operational.

If the thermostat is not working properly, please check the polarity of the batteries, whether they are sufficiently charged, or reset the thermostat by removing the batteries.

Choosing Operating Mode (Heating, Cooling, Anti-Freeze Temperature)

1.Press and hold the control wheel for 5 seconds to enter mode settings.

2.Turn the control wheel to select one of the following modes:

4

a.HEAT (heating system)

b.OFF (anti-freeze temperature of 7 °C)

c.COOL (cooling system)

3.Press the control wheel to confirm your selection.

Upkeep and Maintenance

The product is designed to provide trouble-free service for many years if used properly. Here are some tips for proper operation:

Read the manual carefully before using this product.

Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and humidity, and sudden changes in temperature. This would reduce accuracy of detection.

Do not place the product in locations prone to vibration and shocks

– these may cause damage.

Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity - these may cause malfunction, shorter battery life, damage to batteries and deformation of plastic parts.

Do not expose the product to rain or high humidity, dropping or splashing water.

Do not place any open flame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.

Do not place the product to places with inadequate air flow.

Do not insert any objects in the product vents.

Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the product and will automatically void the warranty. The product should only be repaired by a qualified professional.

To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents - they could scratch the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.

Do not immerse the product in water or other liquids.

In the event of damage or defect of the product, do not perform any repairs by yourself. Have it repaired in the shop where you bought it.

This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or whose lack of experience or knowledge prevents them from using it safely. Such persons should be instructed as to how to use the device and should be supervised by a person responsible for their safety. Children must always be supervised and must never play with the device.

Do not dispose of the product or the batteries after the end of their service life as unsorted municipal waste; use sorted waste collection points. Properly disposing of the product will help prevent negative

effects on human health and the environment. Recycling of materials helps

5

conserve natural resources. For more information about recycling this product, contact the municipal authority, organization for processing household waste or the point of sale where you purchased the product.

WARNING: The contents of this manual may be changed without prior notice – due to printing limitations, the symbols shown may differ slightly from those on the display – the content of this manual may not be reproduced without the manufacturer's permission.

A declaration of conformity has been issued for this product. Manual can be found at: http://www.emos.eu/download

CZ | Termostat

Termostat P5604 je určen k ovládání topných nebo klimatizačních systémů.

Důležitá upozornění

Před prvním použitím pečlivě přečtěte návod k obsluze termostatu, ale i kotle či klimatizačního zařízení.

Před instalací termostatu vypněte přívod elektrického proudu!

Doporučujeme, aby instalaci prováděl kvalifikovaný pracovník!

Při instalaci dodržujte předepsané normy.

Technická specifikace:

Spínaná zátěž: max. 230 V AC; 6 A pro odporové zatížení; 2 A pro indukční zatížení

Přesnost hodin: ±60 sekund/měsíc

Měření teploty: 0 °C až 40 °C s rozlišením 0,1 °C; přesnost ±1 °C při 20 °C Nastavení teploty: 5 °C až 35 °C v krocích po 0,5 °C

Rozptyl nastavené teploty: 0,2 °C Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Skladovací teplota: -20 °C až 60 °C Napájení: 2× 1,5 V baterie typ AAA (LR6)

Příslušenství: šroubky 2 ks, hmoždinky 2 ks Velikost a hmotnost: 30 × 120 × 75 mm; 125 g

Popis displeje (viz obr. 1) 1 – Provozní režim

2 – Režim chlazení

3 – Indikace slabé baterie

4 – Nastavená teplota

5 – Teplota v místnosti

6 – Režim topení

Způsob sejmutí přední části termostatu (viz obr. 2)

6

Podsvícení displeje

Stisknutí ovládacího kolečka aktivuje podsvícení displeje po dobu 10 sekund.

INSTALACE

Upozornění:

Před výměnou termostatu odpojte topný/klimatizační systém od hlavního zdroje elektrického napětí ve vašem bytě. Zabráníte možnému úrazu elektrickým proudem.

Montáž termostatu

Zadní strana termostatu má 4 připravené otvory pro připevnění na zeď. K připevnění termostatu na zeď využijte přiložené hmoždinky a šroubky.

Schéma zapojení

Schéma napěťového zapojení termostatu P5604 na kotel s výstupem„NO“:

Max. 230 V 6(2) A

 

 

 

 

 

 

 

 

N 230 V~

N

 

 

 

 

 

 

 

 

L

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Topné zařízení vyžadující

 

 

 

 

 

 

NO

COM

NC

 

napájení 230 V,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

např. čerpadlo ústředního

 

 

 

 

 

 

 

 

 

topení.

Termostat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* V případě připojení chladícího zařízení k termostatu připojte fázový vodič „L“ do svorky „NC“.

Schéma beznapěťového zapojení termostatu P5604 na kotel s výstupem„NO“:

Max. 230 V 6(2) A

NO

 

 

 

 

 

 

COM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NO

COM

NC

Topné zařízení vyžadující

 

 

 

 

 

 

beznapěťový kontakt,

 

 

 

 

 

 

např. plynový kotel.

Termostat

 

 

 

 

 

 

 

Uvedení do činnosti

1.Sejměte přední část termostatu a vložte 2× 1,5 V AAA baterie. Používejte pouze alkalické baterie, ne nabíjecí.

2.Vraťte zpět přední část termostatu k zadnímu krytu.

7

3. Termostat má aktivní displej a je v provozu.

Pokud termostat nepracuje správně, zkontrolujte prosím polaritu baterií, jestli nejsou baterie vybité nebo termostat resetujte vyjmutím baterií.

Výběr provozního režimu (vytápění, chlazení, protizámrazová teplota)

1.Pro vstup do nastavení režimů stiskněte ovládací kolečko na 5 vteřin.

2.Otáčením ovládacího kolečka vyberte jeden z následujících režimů:

a.HEAT (topný systém)

b.OFF (protinámrazová teplota 7 °C)

c.COOL (chladící systém)

3.Stiskněte ovládací kolečko pro potvrzení výběru.

Péče a údržba

Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:

Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.

Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.

Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.

Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.

Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, kapající a stříkající vodě.

Neumísťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku apod.

Neumísťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.

Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.

Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalifikovaný odborník.

K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.

Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.

Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.

Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností

8

a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.

Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu.

Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.

UPOZORNĚNÍ: Obsah tohoto návodu může být změněn bez předchozího upozornění – z důvodu omezených možností tisku se mohou zobrazené symboly nepatrně lišit od zobrazení na displeji – obsah tohoto návodu nemůže byt bez souhlasu výrobce reprodukován.

Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě.

Manuál naleznete na stránkách: http://www.emos.eu/download

SK | Termostat

Termostat P5604 je určený na ovládanie vykurovacích alebo klimatizačných systémov.

Dôležité upozornenia

Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu termostatu, ale aj kotla či klimatizačného zariadenia.

Pred inštaláciou termostatu vypnite prívod elektrického prúdu!

Odporúčame, aby inštaláciu vykonával kvalifikovaný pracovník!

Pri inštalácii dodržujte predpísané normy.

Technická špecifikácia:

Spínaná záťaž: max. 230 V AC; 6 A pre odporové zaťaženie; 2 A pre indukčné zaťaženie

Presnosť hodín: ±60 sekúnd/mesiac

Meranie teploty: 0 °C až 40 °C s rozlíšením 0,1 °C; presnosť ± 1 °C pri 20 °C Nastavenie teploty: 5 °C až 35 °C v krokoch po 0,5 °C

Rozptyl nastavenej teploty: 0,2 °C Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota: -20 °C až 60 °C Napájanie: 2× 1,5 V batérie typ AAA (LR6) Príslušenstvo: skrutky 2 ks, hmoždinky 2 ks Veľkosť a hmotnosť: 30 × 120 × 75 mm; 125 g

9

Popis displeja (viď obr. 1) 1 – Prevádzkový režim

2 – Režim chladenia

3 – Indikácia slabej batérie

4 – Nastavená teplota

5 – Teplota v miestnosti

6 – Režim kúrenia

Spôsob odobratia prednej časti termostatu (viď obr. 2)

Podsvietenie displeja

Stlačenie ovládacieho kolieska aktivuje podsvietenie displeja po dobu 10 sekúnd.

INŠTALÁCIA

Upozornenie:

Pred výmenou termostatu odpojte vykurovací / klimatizačný systém od hlavného zdroja elektrického napätia vo vašom byte. Zabránite možnému úrazu elektrickým prúdom.

Montáž termostatu

Zadná strana termostatu má 4 pripravené otvory pre pripevnenie na stenu. Na pripevnenie termostatu na stenu využite priložené hmoždinky a skrutky.

Schéma zapojenia

Schéma napäťového zapojenia termostatu P5604 na kotol s výstupom„NO“:

Max. 230 V 6(2) A

 

 

 

 

 

 

 

N 230 V~

N

 

 

 

 

 

 

 

L

L

 

 

 

 

 

 

 

Vykurovacie zariadenie vy-

 

 

 

 

 

 

NO

COM

NC

 

žadujúce napájanie 230 V,

 

 

 

 

 

 

 

 

napr. čerpadlo ústredného

 

 

 

 

 

 

 

 

kúrenia.

Termostat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* V prípade pripojenia chladiaceho zariadenia k termostatu pripojte fázový vodič „L“ do svorky „NC“.

10

Schéma beznapäťového zapojenia termostatu P5604 na kotol s výstupom„NO“:

Max. 230 V 6(2) A

NO

 

 

 

 

 

 

COM

 

 

 

 

 

 

Vykurovacie zariadenie

 

 

 

 

 

NO

COM

NC

vyžadujúce beznapäťový

 

 

 

 

 

 

kontakt, napr. plynový

 

 

 

 

 

 

kotol.

Termostat

 

 

 

 

 

 

 

Uvedenie do činnosti

1.Zložte prednú časť termostatu a vložte 2× 1,5V AAA batérie. Používajte len alkalické batérie, nie nabíjacie.

2.Vráťte späť prednú časť termostatu k zadnému krytu.

3.Termostat má aktívny displej a je v prevádzke.

Ak termostat nepracuje správne, skontrolujte prosím polaritu batérií, či nie sú batérie vybité alebo termostat resetujte vybratím batérií.

Výber prevádzkového režimu (vykurovanie, chladenie, protimrazová teplota)

1.Pre vstup do nastavenia režimov stlačte ovládacie koliesko na 5 sekúnd.

2.Otáčaním ovládacieho kolieska vyberte jeden z nasledujúcich režimov:

a.HEAT (vykurovací systém)

b.OFF (protimrazová teplota 7 °C)

c.COOL (chladiaci systém)

3.Stlačte ovládacie koliesko pre potvrdenie výberu.

Starostlivosť a údržba

Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:

Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte návod.

Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by to presnosť snímania.

Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho poškodenie.

Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti - môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.

Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, kvapkajúcej a striekajúcej vode.

Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku a pod.

11

Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.

Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.

Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať len kvalifikovaný odborník.

Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky - mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.

Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.

Pri poškodení alebo chybe výrobku nerobte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do predajne, kde ste ho zakúpili.

Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.

Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym

vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu Vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.

UPOZORNENIE: Obsah tohto návodu môže byť zmenený bez predchádzajúceho upozornenia - z dôvodu obmedzených možností tlače sa môžu zobrazené symboly nepatrne líšiť od zobrazenia na displeji - obsah tohto návodu nemôže byt bez súhlasu výrobcu reprodukovaný

Na výrobok bolo vydané prehlásenie o zhode.

Manuál nájdete na stránkach: http://www.emos.eu/download

PL | Termostat

Termostat P5604 jest przeznaczony do sterowania systemów grzewczych albo klimatyzacyjnych.

Ważne uwagi

Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać nie tylko instrukcję obsługi termostatu, ale i kotła albo urządzenia do klimatyzacji.

12

Przed instalacja termostatu wyłączamy doprowadzenie energii elektrycznej!

Zalecamy, aby instalację wykonała osoba wykwalifikowana!

Przy instalacji przestrzegamy obowiązujących norm.

Specyfikacja techniczna:

Włączane obciążenie: maks. 230 V AC, (6 A obciążenie rezystancyjne, 2 A indukcyjne)

Dokładność zegara: ±60 sekund/miesiąc

Pomiar temperatury: 0 °C do 40 °C z rozdzielczością 0,1 °C; dokładność ±1 °C przy 20 °C

Ustawienie temperatury: 5 °C do 35 °C krokami co 0,5 °C Histereza ustawionej temperatury: 0,2 °C

Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C Temperatura magazynowania: -20 °C do 60 °C Zasilanie: 2× 1,5 V baterie typu AAA (LR6)

Wyposażenie: wkręty 2 szt., kołki rozporowe 2 szt. Wielkość i ciężar: 30 × 120 × 75 mm; 125 g

Opis wyświetlacza (patrz rys. 1) 1 – Tryb pracy

2 – Tryb chłodzenia

3 – Wskaźnik rozładowania baterii

4 – Ustawiona temperatura

5 – Temperatura w pomieszczeniu

6 – Tryb ogrzewania

Sposób zdejmowania przedniej części termostatu (patrz rys. 2)

Podświetlenie wyświetlacza

Naciśnięcie pokrętła do sterowania aktywuje podświetlenie wyświetlacza na czas 10 sekund.

INSTALACJA

Uwaga:

Przed wymianą termostatu trzeba odłączyć system ogrzewania/klimatyzacji od głównego źródła energii elektrycznej w mieszkaniu. W ten sposób zapobiegamy możliwemu porażeniu prądem elektrycznym.

Montaż termostatu

Tylna ścianka termostatu ma przygotowane 4 otwory do mocowania na ścianie. Do przymocowania termostatu wykorzystuje się kołki rozporowe i wkręty z kompletu.

13

Schemat podłączenia

Schemat podłączenia termostatu P5604 do kotła z wyjściem„NO“:

Maks. 230 V 6(2) A

 

 

 

 

 

 

 

 

N 230 V~

N

 

 

 

 

 

 

 

 

L

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Urządzenie grzewcze

 

 

 

 

 

 

NO

COM

NC

 

wymagające zasilania

 

 

 

 

 

 

 

 

 

230 V, na przykład pompa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

centralnego ogrzewania.

Termostat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* W przypadku podłączenia urządzenia chłodzącego do termostatu, przewód fazowy „L“ podłączamy do zacisku „NC“.

Schemat beznapięciowego podłączenia termostatu P5604 do kotła z wyjściem„NO“:

Maks. 230 V 6(2) A

NO

 

 

 

 

 

 

COM

 

 

 

 

 

 

Urządzenie grzewcze

 

 

 

 

 

NO

COM

NC

wymagające styku

 

 

 

 

 

 

beznapięciowego, na

 

 

 

 

 

 

przykład kocioł gazowy.

Termostat

 

 

 

 

 

 

 

Uruchomienie do pracy

1.Zdejmujemy przednią część termostatu i wkładamy baterie 2× 1,5 V AAA. Korzystamy tylko z baterii alkalicznych, a nie z baterii do doładowywania.

2.Mocujemy z powrotem przednią część termostatu.

3.Termostat ma uruchomiony wyświetlacz i pracuje.

Jeżeli termostat nie pracuje poprawnie, prosimy sprawdzić polaryzację baterii, a jeżeli baterie są rozładowane, to wymieniamy je i tym samym resetujemy termostat.

Wybór trybu pracy (ogrzewanie, chłodzenie, temperatura przeciwzamrożeniowa)

1.Aby wejść do ustawień trybów naciskamy odpowiednie pokrętło na 5 sekund.

2.Obracając pokrętło wybieramy jeden z następujących trybów:

a.HEAT (system grzewczy)

b.OFF (temperatura przeciwzamrożeniowa 7 °C)

c.COOL (system chłodzenia)

3.Wybór zatwierdzamy naciskając pokrętło sterujące.

14

Konserwacja i czyszczenie

Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat. Dalej znajduje się kilka uwag związanych z właściwą obsługą:

Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.

Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury (powoduje to pogorszenie dokładności pomiaru.

Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.

Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części.

Wyrobu nie można narażać na działanie deszczu albo wilgoci oraz kapiącej, ani pryskającej wody.

Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.

Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.

Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.

Nie ingerujemy do wewnętrznych obwodów elektrycznych wyrobu – można je uszkodzić i automatycznie utracić uprawnienia gwarancyjne. Wyrób może naprawiać tylko wykwalifikowany specjalista.

Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektryczne.

Wyrobu nie zanurzamy do wody, ani do innych cieczy.

Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.

To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), którym brak predyspozycji fizycznych, umysłowych albo mentalnych oraz brak wiedzy albo doświadczenia uniemożliwia bezpieczne korzystanie z tego wyrobu, jeżeli nie jest nad nimi sprawowany nadzór albo, jeżeli nie zostały poinstruowane, co do zasad korzystania z tego produktu przez osobę, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Konieczne jest zapewnienie takiej opieki nad dziećmi, żeby nie mogły się bawić tym wyrobem.

15

Wyrobu po zakończeniu jego okresu eksploatacji nie wolno wyrzucić, jako niesortowany odpad komunalny, należy skorzystać z miejsca do odbierania odpadów sortowanych. Właściwa likwidacja

produktu zapobiega negatywnym wpływom na zdrowie ludzkie i środowisko naturalne. Recykling materiałów przyczynia się do ochrony źródeł naturalnych. Więcej informacji o recyklingu tego produktu udzieli Państwu Urząd Gminy, firmy przetwarzające odpady domowe albo sklep, w którym produkt został zakupiony.

UWAGA: Treść tej instrukcji może być zmieniona bez wcześniejszego powiadomienia – ze względu na ograniczone możliwości drukarskie przedstawione symbole mogą się nieznacznie różnić od ich obrazu na wyświetlaczu

– treść tej instrukcji nie może być reprodukowana bez zgody producenta. Na wyrób została wydana deklaracja zgodności.

Instrukcja znajduje się na stronach internetowych: http://www.emos.eu/download

HU | Termosztát

A P5604 típusjelű termosztát fűtővagy légkondicionáló berendezések vezérlésére szolgál.

Fontos

A termosztát, illetve a bojler és a klímaberendezés első használata előtt olvassa el figyelmesen a Használati útmutatót.

A termosztát beszerelése előtt szüntesse meg a tápellátást!

A felszerelést szakképzett személynek kell elvégeznie!

A felszerelést a hatályos szabványoknak megfelelően végezze.

Műszaki jellemzők:

Üzemi feszültség: max. 230 V AC; 6 A ohmos terhelés; 2 A induktív terhelés

Órapontosság: ±60 másodperc/hó

Hőmérsékletmérési tartomány: 0 °C és 40 °C között 0,1 °C-os léptékkel; pontosság 20 °C-on ±1 °C

Hőmérséklet-beállítási tartomány: 5 °C és 35 °C között; 0,5 °C-onként állítható

Hőmérséklet-eltérés: 0,2 °C

Működési hőmérséklet: 0 °C és 40 °C között Tárolási hőmérséklet: -20 °C és 60 °C között Tápellátás: 2× 1,5 V AAA elem (LR6)

Tartozékok: 2 csavar, 2 tipli

Méret és tömeg: 30 × 120 × 75 mm; 125 g

16

Loading...
+ 36 hidden pages