E-flite Allusive 2.2m User guide [ml]

0 (0)
E-flite Allusive 2.2m User guide

ARF Allusive2.2m

ALMOST-READY-TO-FLY

Instruction Manual

Bedienungsanleitung

Manuel d’utilisation

Manuale di Istruzioni

NOTICE

All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, Inc. For up-to-date product literature, visit horizonhobby. com and click on the support tab for this product.

Meaning of Special Language

The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product:

NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury.

CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury.

WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of superfi cial injury.

WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury.

This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, Inc. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.

SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS

Read and follow all instructions and safety precautions before use. Improper use can result in fi re, serious injury and damage to property.

Components

Use only with compatible components. Should any compatibility questions exist, please refer to the product instructions, component instructions or contact the appropriate Horizon Hobby offi ce.

Flight

Fly only in open areas to ensure safety. It is recommended fl ying be done at radio control fl ying

fi elds. Consult local ordinances before choosing a fl ying location.

Propeller

Keep loose items that can become entangled in the propeller away from the prop. This includes loose clothing or other objects such as pencils and

screwdrivers. Keep your hands away from the propeller as injury can occur.

Batteries

Always follow the manufacturer’s instructions when using and disposing of any batteries. Mishandling of Li-Po batteries can result in fi re causing serious injury and damage.

Small Parts

This kit includes small parts and should not be left unattended near children as choking and serious injury could result.

SAFE OPERATING RECOMMENDATIONS

Inspect your model before every fl ight to ensure it is airworthy.

Be aware of any other radio frequency user who may present an interference problem.

Always be courteous and respectful of other users in your selected fl ight area.

Choose an area clear of obstacles and large enough to safely accomodate your fl ying activity.

Make sure this area is clear of friends and spectators prior to launching your aircraft.

Be aware of other activities in the vicinity of your fl ight path that could cause potential confl ict.

Carefully plan your fl ight path prior to launch.

Abide by any and all established AMA National Model Aircraft Safety Code.

REGARDING MOTOR AND BATTERY SELECTION

This model has been tested using the components listed in the Power Systems section of this manual. Using components that exceed the output of the listed components may place excessive loads on the airframe. This could result in the failure of the airframe in highspeed or high-load situations.

Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.

USING THE MANUAL

This manual is divided into sections to help make assembly easier to understand. Boxes ( ) have been placed next to each step. These help keep track of steps that have been completed.

2

EFL Allusive 2.2m

HINWEIS

Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, Inc. jederzeit geändert werden. Die aktuelle Produktliteratur fi nden Sie auf horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.

Spezielle Bedeutungen

Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:

HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.

ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.

WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberfl ächliche Verletzungen.

WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am

Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.

Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung eines Erwachsenen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit inkompatiblen Komponenten oder verändern es in jedweder Art ausserhalb der von Horizon Hobby, Inc. vorgegebenen Anweisungen. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.

Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.

ÜBER DIESE ANLEITUNG

Diese Anleitung ist zur Vereinfachung des Zusammenbaues in Sektionen unterteilt. Neben den Sektionen befi nden sich Kästchen ( ) die es Ihnen leichter machen den Arbeitsschritt als erledigt abzuhaken.

WARNUNGEN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen und Sichervorkehrungen vor dem Gebrauch. Falscher, nicht sachgemäßer Gebrauch kann Feuer, ernsthafte

Verletzungen und Sachbeschädigungen zur Folge haben.

Komponenten

Verwenden Sie mit dem Produkt nur kompatible Komponenten. Sollten Fragen zur Kompatibilität auftreten, lesen Sie bitte die Produktoder Bedienungsanweisung oder kontaktieren den Service von Horizon Hobby.

Fliegen

Fliegen Sie um Sicherheit garantieren zu können, nur in weiten offenen Gegenden. Wir empfehlen hier den Betrieb auf zugelassenen Modellfl ugplätzen. Bitte

beachten Sie lokale Vorschriften und Gesetze, bevor Sie einen Platz zum Fliegen wählen.

Propeller

Halten Sie lose Gegenstände die sich im Propeller verfangen können weg vom Propeller. Dieses gilt auch für Kleidung oder andere Objekte wie zum Beispiel Stifte oder Schraubendreher.

Halten Sie ihre Hände weg vom Propeller, es besteht akute Verletzungsgefahr.

Akkus

Folgen Sie immer den Herstelleranweisungen bei dem Gebrauch oder Entsorgung von Akkus. Falsche Behandlung von Li-Po Akkus kann zu Feuer mit Körperverletzungen und Sachbeschädigung führen.

Kleinteile

Dieser Baukasten beinhaltet Kleinteile und darf nicht unbeobachtet in der Nähe von Kindern gelassen werden, da die Teile verschluckt werden könnten mit ernsthaften Verletzung zur Folge.

EMPFEHLUNGEN ZUM SICHEREN BETRIEB

Überprüfen Sie zur Flugtauglichkeit ihr Modell vor jedem Flug.

Beachten Sie andere Piloten deren Sendefrequenzen ihre Frequenz stören könnte.

Begegnen Sie anderen Piloten in ihrem Fluggebiet immer höfl ich und respektvoll.

Wählen Sie ein Fluggebiet, dass frei von Hindernissen und groß genug ist.

Stellen Sie vor dem Start sicher, dass die Fläche frei von Freunden und Zuschauern ist.

Beobachten Sie den Luftraum und andere Flugzeuge/ Objekte die ihren Flugweg kreuzen und zu einem Konfl ikt führen könnten.

Planen Sie sorgfältig ihren Flugweg vor dem Start.

MOTORUND AKKUAUSWAHL

Dieses Modell wurde mit den Komponenten getestet die in dem Kapitel Antriebe aufgeführt sind. Sollten Sie Komponenten verwenden die nicht aufgeführt sind, könnte dieses zu einer erheblichen Belastung des Rumpfes führen. Das könnte zu einem Versagen des Rumpfes bei hohen Geschwindigkeiten oder bei starken Belastungen führen.

EFL Allusive 2.2m

3

REMARQUE

La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modifi cation à la seule discrétion d’Horizon Hobby, Inc. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.

Signifi cation de certains termes spécifi ques

Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:

REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.

ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superfi cielle.

AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner

sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.

Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de modifi er ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afi n de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.

14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.

UTILISATION DU MANUEL

Ce manuel est divisé en sections pour vous aider à comprendre plus facilement l’assemblage. Des cases ( ) ont été placées à chaque étape. Cela vous permet d’avoir un suivi des étapes déjà effectuées.

AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ

Lisez et suivez toutes les instructions relatives à la sécurité avant utilisation. Une utilisation inappropriée peut entraîner un incendie, de graves blessures et des dégâts matériels.

Composants

Utilisez uniquement des composants compatibles. Si vous avez des questions concernant la compatibilité, référez-vous à ce manuel ou contactez le service technique Horizon Hobby.

Le vol

Volez uniquement dans des zones dégagées pour un maximum de sécurité. Il est recommandé d’utiliser les pistes des clubs d’aéromodélisme. Consultez votre mairie pour connaître les sites autorisés.

L’hélice

Gardez éloignés tous les éléments qui pourraient être attrapés par l’hélice. Cela inclut les vêtements larges ou les objets comme des outils par exemple. Gardez toujours vos mains à distance pour éviter tout cas de blessures.

Les batteries

Suivez toujours les instructions du fabricant de vos batteries. Une mauvaise manipulation d’une batterie LiPo peut entraîner un incendie causant de graves dégâts matériels et des blessures corporelles.

Petites pièces

Ce kit contient des petites pièces qui ne doivent pas être laissées à la portée des enfants, ces pièces sont dangereuses pour eux et peuvent entraîner de graves blessures.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

CONCERNANT L’UTILISATION

Inspectez votre modèle avant chaque vol.

Surveillez les fréquences utilisées à proximité.

Soyez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs de la zone de vol.

Choisissez une zone dégagée de tout obstacle et suffi samment grande pour voler en toute sécurité.

Contrôlez que la zone est libre de spectateurs avant de lancer votre modèle.

Soyez conscient des autres activités aux alentours de votre vol, pour éviter tout confl it potentiel.

Planifi ez votre vol avant de le commencer.

SÉLECTION DE LA BATTERIE ET DU MOTEUR

Ce modèle a été testé avec les éléments cités dans la section relative à la motorisation de ce manuel. L’utilisation d’éléments supérieurs à ceux présentés dans ce manuel peuvent générer des contraintes trop importantes sur la structure. Cela peut causer une rupture de la structure à haute vitesse ou lors de ressources.

4

EFL Allusive 2.2m

AVVISO

Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito www.horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto.

Signifi cato dei termini particolari

In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati i seguenti termini per indicare vari livelli di potenziale pericolo durante il funzionamento:

AVVISO: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E nessuna o scarsa possibilità di lesioni.

ATTENZIONE: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E possibili gravi lesioni.

AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità di danni alla proprietà fi sica o possono omportare un’elevata possibilità di provocare ferite superfi ciali. Ulteriori precauzioni per la sicurezza e avvertenze.

AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche del prodotto, prima di farlo funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso,

alle persone o alle cose, provocando gravi lesioni.

Questo è un prodotto di hobbistica sofi sticato e NON un giocattolo. È necessario farlo funzionare con cautela e responsabilità e avere conoscenze basilari di meccanica. Se questo prodotto non è utilizzato in maniera sicura e responsabile potrebbero verifi carsi lesioni o danni al prodotto stesso o ad altre proprietà. Non è un prodotto adatto a essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non

compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, Inc. Questo manuale contiene le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, confi gurare o far funzionare il Prodotto, al fi ne di utilizzarlo correttamente e di evitare danni o lesioni gravi.

AVVERTIMENTI E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

Prima dell’uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le precauzioni per la sicurezza. In caso contrario si potrebbero procurare incendi, danni o ferite.

Componenti

Usare solo componenti compatibili. Se ci fossero dubbi riguardo alla compatibilità, è opportuno far riferimento alle istruzioni relative al prodotto o ai componenti oppure rivolgersi al reparto Horizon Hobby di competenza.

Volo

Per sicurezza volare solo in aree molto ampie. Meglio se si va su campi volo autorizzati per modellismo. Consultare le ordinanze locali prima di scegliere una ubicazione.

Elica

Tenere gli oggetti liberi (vestiti, penne, cacciaviti, ecc.) lontano dall’elica, prima che vi restino impigliati. Bisogna fare attenzione anche con le mani perché c’è il rischio di ferirsi anche gravemente.

Batterie

Quando si maneggiano o si utilizzano le batterie, bisogna attenersi alle istruzioni del costruttore; il rischio è di procurare incendi, specialmente con le batterie Li-Po, con danni e ferite serie.

Piccole parti

Questo kit comprende delle parti di piccole dimensioni e non lo si può lasciare incustodito se c’è la presenza di bambini che li possono inghiottire e rimanere soffocati o intossicati.

RACCOMANDAZIONI PER OPERARE IN SICUREZZA

Controllare attentamente il modello prima di ogni volo per accertarsi che sia idoneo.

Essere consapevoli che un altro utente della frequenza in uso, potrebbe procurare delle interferenze.

Essere sempre cortesi e rispettosi nei confronti degli altri utilizzatori dell’area in cui ci si trova.

Scegliere un’area libera da ostacoli e abbastanza ampia da permettere lo svolgimento del volo in sicurezza.

Prima del volo verifi care che l’area sia libera da amici e spettatori.

Stare attenti alle altre attività che si svolgono in vicinanza della vostra traiettoria di volo, per evitare possibili confl itti.

Pianifi care attentamente il volo prima di lanciare il modello.

Rispettare sempre scrupolosamente le regole stabilite dall’associazione locale.

RIGUARDO ALLA SCELTA DI MOTORE E BATTERIA

Questo modello è stato provato usando i componenti elencati nella sezione “Sistema di propulsione” di questo manuale. Usando componenti all’infuori di quell’elenco, si potrebbe dare un carico eccessivo alla struttura. Questo potrebbe causare delle rotture ad alta velocità e in situazioni con cariche elevati.

Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.

COME USARE IL MANUALE

Questo manuale è diviso in sezioni per rendere più facile la comprensione del montaggio. Vicino ad ogni passo sono stati posti dei piccoli quadrati ( ) per aiutare a tenere traccia delle cose fatte e di quelle da fare.

EFL Allusive 2.2m

5

SPECIFICATIONS•SPEZIFIKATIONEN•

SPÉCIFICATIONS•SPECIFICHE

87.5 in (2.20m)

546 sq in (35.2 dm2)

43.0 in (1.10m)

48.0 oz (1.40 kg)

Electric Power Power: Power 15 Brushless Elektro Antrieb Power: Power 15 Brushless Moteur électrique (EP): Power 15 Brushless Motore elettrico: Power 15 Brushless

4-channel (or greater) with 4 servos with V-Tail mixing capability

4-Kanal (oder größer) mit 4 Servos mit V-Leitwerksmischer

4 voies (ou plus) avec 4 servos avec mixage pour empennage en V

a 4 canali (o più) con 4 servo e con miscelazione per la coda a V

LARGE PARTS LAYOUT•BAUTEILE (OHNE KLEINTEILE)•GRANDES PIÈCES•SCHEMA DEI COMPONENTI GRANDI

4

 

4

1

3

2

 

 

5

6

5

5

5

6

7

ASSEMBLY SYMBOL GUIDE•MONTAGE SYMBOLE•GUIDE DES SYMBOLES POUR ASSEMBLAGE•GUIDA AI SIMBOLI DI ASSEMBLAGGIO

Apply threadlock

Schraubensicherungslack verwenden

Utilisez du frein fi let

Applicare fuido threadlock

Use thin CA

Dünnfl üssigen

Sekundenkleber verwenden

Utilisez de la colle cyanoacrylate fi ne

Usare colla ciano acrilica fi ne

L R

L R

Assemble right and left

Links und rechts montieren

Assemblez à droite et à gauche

Assemblare destra e sinistra

Use hobby knife with #11 blade

Verwenden Sie ein Hobbymesser mit

# 11 Klinge

Utilisez un Couteau: Lame numéro 11

Usare taglierino per hobbistica con lama numero 11

 

Use 5-minute epoxy

 

Fully tighten

15

 

 

 

Verwenden Sie 5 Minuten Epoxy

 

Vollständig festziehen/festschrauben

 

 

 

Utilisez de l’époxy 5 minutes

 

Serrez complètement

 

Usare una resina epossidica con

 

Stringere al massimo

 

indurimento di 5 minuti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Use a felt-tipped pen

 

Ensure free rotation

 

 

 

Verwenden Sie einen Faserstift

 

Rotation sicherstellen

 

 

 

Utilisez un feutre fi n effaçable

 

Permettez une rotation libre

 

 

 

Usare un pennarello

 

Assicurarsi rotazione libera

 

 

 

6

EFL Allusive 2.2m

REPLACEMENT

PARTS•ERSATZTEILE•PIÈCES DE RECHANGE•RICAMBI

 

 

 

Part

English

Deutsch

Français

Italiano

1.

EFL492501

Right Wing Panel

Tragfl äche rechts

Aile droite

Semiala destra

2.

EFL492502

Left Wing Panel

Tragfl äche links

Aile gauche

Semiala sinistra

3.

EFL492503

Fuselage

Rumpf

Fuselage

Fusoliera

4.

EFL492504

Stabilizer Set

Leitwerksset

Stabilisateurs

Set stabilizzatore

5.

EFL492505

Hardware Pack

Kleinteilepaket

Sachet d’accessoires

Viti e accessori

6.

EFL492506

Wing Rod Set

Flächenverbinder

Set de clés d’aile

Set baionette ala

7.

EFL492507

Canopy

Kabinenhaube

Verrière

Calotta

REQUIRED RADIO

EQUIPMENT•ERFORDERLICHE RC AUSRÜSTUNG•EQUIPEMENT RADIO

REQUIS•APPARECCHIATURE RADIO

 

SPMAR6260

AR6260 DSMX® 6-Channel

AR6260 DSMX® 6-Kanal

Récepteur AR6260 6 voies DSMX

AR6260 DSMX ricevitore 6 canali per

 

 

Carbon Fuselage Receiver

Carbon Rumpf Empfänger

pour fuselage carbone

fusoliera in carbonio

SPMSA5030 (2)

A5030 Mini Digital Aicraft Servo

Spektrum A5030 Mini Digital Flug -Servo

Mini-servo numérique A5030 pour aéronefs

Servo digitale mini A5030 per aeromodelli

SPMSA7020 (2)

A7020 Digital Wing Servo

A7020 digitales Tragfl ächenservo

Servo A7020 Digital pour aile

A7020 servo digitale per ala

SPMA3051 (2)

Standard Servo Extension, 6-inch

Spektrum Servokabelverlängerung 150mm

Rallonge servo standard, 150mm

Prolunga standard per servo, 150mm

SPMA3004 (2)

Standard Servo Extension, 18-inch

Spektrum Servokabelverlängerung 460mm

Rallonge servo standard, 460mm

Prolunga standard per servo, 460mm

POWER

SYSTEM•ANTRIEB•MOTORISATION•SISTEMA PROPULSIVO

 

 

EFLM4015A

Power 15 Brushless Outrunner Motor, 950Kv

Power 15 Brushless Außenläufer Motor, 950Kv

Moteur Power 15 brushless à cage

Power 15 motore brushless a cassa

 

 

 

 

tournante, 950Kv

rotante, 950Kv

EFLA1040LB

40-Amp Lite Pro SB Brushless ESC (V2)

40A Lite Pro SB Brushless ESC (V2)

Contrôleur brushless 40A Lite Pro (V2)

40-Amp Lite Pro SB Brushless ESC (V2)

EFLB22003S30

2200mAh 3S 11.1V 30C Li-Po

2200mAh 3S 11.1V 30C Li-Po

Batterie Li-Po 3S 11.1V 2200mA

2200mAh 3S 11.1V 30C Li-Po

EFLP12080PP

Plastic Propeller, 12 x 8

Kunststoff Propeller, 12 x 8

Hélice plastique 12x8

Elica in plastica, 12 x 8

EFLP12080S

Spinner Assembly

Spinner

Cône + moyeu

Gruppo ogiva

REQUIRED

ADHESIVES•ERFORDERLICHE KLEBSTOFFE•TYPES DE COLLES•ADESIVI NECESSARI

 

 

PAAPT09

Thin CA

Sekundenkleber dünnfl üssig

Colle cyano fi ne

Sottile CA

PAAPT35

15-Minute Epoxy

15 Minuten Epoxy

Époxy 15 minutes

Colla epoxy 15 minuti

OPTIONAL ITEMS•OPTIONALE TEILE•ELÉMENTS OPTIONNELS•ARTICOLI OPZIONALI

 

 

EFLP12080CP

Carbon Propeller, 12 x 8

Carbon Propeller, 12 x 8

Hélice carbone 12x8

Elica in carbonio, 12 x 8

EFLA110

Power Meter

E-fl ite Lastmessgerät

Wattmètre

Misuratore di potenza

EFLC3020

Celectra200W DC Charger

E-fl ite 200W DC Multi-Akku Ladegerät

Chargeur CC 200W Celectra

Celectra 200W DC Caricabatterie

EFL Allusive 2.2m

7

REQUIRED TOOLS•BENÖTIGTES WERKZEUG•OUTILS REQUIS•ATTREZZI NECESSARI

English

Deutsch

Français

Italiano

Box wrench: 12mm

Ringschlüssel: 12mm

Clé plate fermée 12mm

Chiave a tubo: 12mm

 

 

 

 

Clear tape

Transparentes Klebeband

Adhésif transparent

Nastro trasparente

 

 

 

 

Drill bit: 1/16-inch, 5/64-inch

Bohrer: 1,5 mm, 2mm

Foret : 1,5 mm, 2mm

Punte per trapano: 1,5 mm, 2mm

 

 

 

 

Electrical tape-white

Isolierband weiss

Ruban adhésif d’électricien blanc

Nastro elettrico bianco

 

 

 

 

Felt-tipped pen

Faserstift

Feutre fi n effaçable

Pennarello

 

 

 

 

Hemostat

Klemme

Pince Hemostat

Pinzetta

 

 

 

 

Hex wrench: 1/16-inch

Inbusschlüssel: 1/16-inch

Tournevis hexagonal : 1/16-inch

Chiave esag.: 1/16-inch

 

 

 

 

Hobby knife: #11 blade

Hobbymesser mit # 11 Klinge

Couteau : Lame numéro 11

Taglierino: #11 lama

 

 

 

 

Phillips screwdriver: #1

Phillips Schraubendreher: #1

Tournevis cruciforme: #1

Cacciavite a croce: #1

 

 

 

 

Pin vise

Handbohrer

Porte-forets

Trapano manuale

 

 

 

 

Pliers

Zange

Pince

Pinze

 

 

 

 

Ruler

Lineal

Réglet

Righello

 

 

 

 

Sandpaper

Schleifpapier

Papier de verre

Carta vetrata

 

 

 

 

Scissors

Schere

Ciseaux

Forbici

 

 

 

 

Side cutters

Seitenschneider

Pince coupante

Lama laterale

 

 

 

 

Toothpicks

Zahnstocher

Cure dents

Stuzzicadenti

 

 

 

 

FASTENERS•VERBINDUNGSELEMENTE•ATTACHES•ELEMENTI DI FISSAGGIO

Hex Nut

 

Metal Clevis

Washer-Head Machine Screw

Sechskantmutter

M

Gabelkopf

BreitkopfMaschinenschraube

Ecrou hexagonal

 

Chape métallique

Vis à tête épaulée

Dado esagonale

 

Forcella metallica

Vite per metallo con rondella

8

EFL Allusive 2.2m

BEFORE STARTING ASSEMBLY

Remove parts from bag.

Inspect fuselage, wing panels, rudder and stabilizer for damage.

If you fi nd damaged or missing parts, contact your place of purchase.

If you fi nd any wrinkles in the covering, use a heat gun (HAN100) and covering glove (HAN150) or covering iron (HAN101) with a sealing iron sock (HAN141) to remove them. Use caution while working around areas where the colors overlap to prevent separating the colors.

This model has been designed to keep the weight at a minimum. When tightening the covering, work carefully to avoid inducing warps or changing the alignment of the structure.

Charge transmitter and receiver batteries.

Center trims and sticks on your transmitter.

For a computer radio, create a model memory for this particular model.

Bind your transmitter and receiver, using your radio system’s instructions.

IMPORTANT: Rebind the radio system once all control throws are set. This will keep the servos from moving to their endpoints until the transmitter and receiver connect. It will also guarantee the servo reversal settings are saved in the radio system.

VOR DEM ZUSAMMENBAU

Entnehmen Sie zur Überprüfung jedes Teil der Verpackung.

Überprüfen Sie den Rumpf, Tragfl ächen, Seitenund Höhenruder auf Beschädigung.

Sollten Sie beschädigte oder fehlende Teile feststellen, kontaktieren Sie bitte den Verkäufer.

Zum Entfernen von Falten in der Bespannung verwenden Sie den Heißluftfön (HAN100) und Bespannhandschuh (HAN150) oder das Folienbügeleisen (HAN141). Bitte achten Sie bei überlappenden Farben, dass Sie diese sich bei dem Bearbeitung nicht trennen.

Dieses Modell wurde auf geringstes Gewicht konstruiert. Bitte beachten Sie bei dem Spannen der Bespannfolie, dass sie nicht die Ausrichtung der Struktur verändern.

Laden des Senders und Empfängers.

Zentrieren der Trimmungen und Sticks auf dem Sender.

Sollten Sie einen Computersender verwenden, resetten Sie einen Speicherplatz und benennen ihn nach dem Modell.

Sender und Empfänger jetzt nach den Bindeanweisung des Herstellers zu binden.

WICHTIG: Wir empfehlen dringend nachdem alle Einstellungen vorgenommen worden sind, das Modell neu zu binden. Dieses verhindert, dass die Servos

in die Endanschläge laufen bevor sich Sender und Empfänger verbunden haben. Es garantiert auch, dass die Servoreverseeinstellungen in der RC Anlage gesichert sind.

AVANT DE COMMENCER

L’ASSEMBLAGE

Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter.

Inspectez soigneusement le fuselage, les ailes et les empennages.

Si un élément est endommagé, contactez votre revendeur.

Si l’entoilage présente des plis, vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud (HAN100) et le gant (HAN150) ou le fer à entoiler (HAN101) avec la chaussette de protection (HAN141). Agissez soigneusement dans les zones où plusieurs couleurs

d’entoilage sont superposées afi n d’éviter de les séparer.

Ce modèle a été conçu pour obtenir une masse minimale. Quand vous retendez l’entoilage, prenez soin de ne pas déformer la structure.

ll est recommandé de préparer tous les éléments du système de la radio.

Cela inclut, la charge des batteries comme la mise au neutre des trims et des manches de votre émetteur.

Si vous utilisez une radio programmable, sélectionnez une mémoire libre afi n d’y enregistrer les paramètres de ce modèle.

Nous vous recommandons d’affecter maintenant le récepteur à l’émetteur en suivant les instructions fournies avec votre radio.

IMPORTANT: Il est hautement recommandé de ré-affecter le système une fois que les courses seront réglées. Cela empêchera les servos d’aller en butée lors de la connexion du système. Cela garantit également que la direction des servos est enregistrée dans l’émetteur.

PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO

Togliere tutti i pezzi dalla scatola.

Verifi care che la fusoliera, l’ala e i piani di coda non siano danneggiati.

Se si trovano parti danneggiate, contattare il negozio da cui è stato acquistato.

Se si trovano delle pieghe nella ricopertura, si possono togliere usando una pistola ad aria calda (HAN100) e guanto per ricopertura (HAN150), oppure un ferro per ricopertura (HAN101) con la sua calza di protezione (HAN141). Usare cautela quando si lavora in aree del rivestimento dove ci sono dei colori sovrapposti, per evitare la loro separazione.

Questo modello è stato progettato per mantenere al minimo il suo peso. Quando si tende il rivestimento, bisogna lavorare con attenzione per non fare delle grinze o modifi care l’allineamento delle strutture (svergolature).

Caricare il trasmettitore e la batteria di volo.

Centrare stick e trim sul trasmettitore.

Con una radio computerizzata creare una nuova memoria per questo modello.

Facendo riferimento alle istruzioni del radiocomando, connettere (bind) trasmettitore e ricevitore.

IMPORTANTE: Ripetere la procedura di connessione una volta regolate le corse, per evitare che i servi vadano a fi ne corsa. Garantirà anche che le impostazioni di inversione del servo vengano salvate nel sistema radio.

EFL Allusive 2.2m

9

CONTROL HORN INSTALLATION•EINBAU DER RUDERHÖRNER•INSTALLATION DES GUIGNOLS•INSTALLAZIONE DELLE SQUADRETTE

1

2

3

4

Aileron Control Horns• Querruderhörner•Guignol des ailerons•Squadrette per alettoni

 

 

 

 

LL

 

LL

15

 

 

 

 

RR

 

RR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Use sandpaper to lightly sand the bottom of the control

 

Place low-tack tape so it is spaced 1/32 inch (1mm)

Mix a small amount of 15-minute epoxy. Use a toothpick

 

 

 

 

 

 

Ruddervator Control Horns•

 

horn where it fi ts into the control surface. Remove any

 

from the base of the control horn. This will prevent epoxy

to apply epoxy in the slot for the control horn, and to the

 

V-Leitwerkshörner•Guignols de

 

dirt and oils from the control horn using a paper towel

 

from getting on the aileron surface when the control horn

area of the control horn that fi ts into the aileron. Fit the

 

 

and isopropyl alcohol.

 

is glued in place.

control horn in the aileron. The horn will fi t snug in the

stabilisateurs•Squadrette per coda a V

 

 

 

 

slot. Use a paper towel and isopropyl alcohol to remove

 

Schleifen Sie den Teil des Ruderhorns an der

 

Kleben Sie Kreppband mit 1mm Abstand zum Ruderhorn

 

 

 

 

 

any excess epoxy from around the control horn. Before

 

 

 

 

in das Ruder gesteckt wird. Entfernen Sie alle

 

auf. Das verhindert dass Epoxy auf der Ruderfl äche klebt

 

 

 

 

 

the epoxy fully cures, remove the tape from around the

 

 

 

 

 

 

 

Verschmutzungen vom Ruderhorn mit einem Papiertuch

 

wenn das Ruderhorn eingeklebt wird.

 

 

 

 

 

control horn.

 

 

 

 

und Reinigungsalkohol.

 

 

 

 

 

 

 

Placez de l’adhésif de masquage à une distance de 1mm

 

 

 

 

 

 

 

Mischen Sie eine kleine Menge von 15 Minuten Epoxy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisez du papier abrasif pour poncer la partie basse du

 

 

 

 

 

autour de la fente destinée au guignol. Cela permet

 

 

 

 

 

und geben den Klebstoff mit einem Zahnstocher in den

 

 

 

 

guignol qui entre dans la dérive. Retirez la poussière et

 

d’éviter de mettre de la colle sur la surface de l’aileron

 

 

 

 

 

Schlitz und auf die Aufl agefl äche. Das Horn paßt saugend

 

 

 

 

les traces de lubrifi ant en utilisant du papier absorbant

 

quand le guignol est collé en place.

 

 

 

 

 

in den Schlitz. Wischen Sie überschüssigen Kleber mit

 

 

 

 

et de l’alcool dénaturé.

 

 

 

 

 

 

 

Mettere del nastro a bassa adesività in modo che sia

einem Papiertuch und Reinigungsalkohol ab. Entfernen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carteggiare leggermente la parte inferiore delle

 

Sie das Klebeband bevor der Klebstoff vollständig

 

 

 

 

 

distanziato di 1mm dalla base della squadretta. Questo

 

 

 

 

 

getrocknet ist.

 

 

 

 

squadrette, proprio dove entrano nella superfi cie di

 

serve ad evitare che la colla epoxy esca dalla superfi cie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

controllo. Pulirle da polvere ed olio usando un fazzoletto

 

di controllo quando si incolla la squadretta.

Mélangez une petite quantité de colle époxy 15 minutes.

 

 

 

 

di carta e alcool isopropilico.

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisez un cure-dent pour appliquer la colle Epoxy dans

 

 

 

 

 

 

 

Locate the aileron and ruddervator control horn. Note

 

 

 

 

la fente destinée à recevoir le guignol. Insérez le guignol

the ruddervator control horns do not have a hole where

 

 

 

 

dans l’aileron. Le guignol doit être correctement ajusté.

the horn fi ts into the control surface.

 

 

 

 

Utilisez du papier absorbant et de l’alcool dénaturé pour

 

 

 

 

 

 

 

retirer l’excès de colle autour du guignol. Retirez l’adhésif

Legen Sie die Querruder - und V-Leitwerkshörner

 

 

 

 

 

 

 

 

de masquage avant le séchage total de la colle époxy.

bereit. Bitte beachten Sie, dass die V-Leitwerkshörner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Miscelare una piccola quantità di colla epoxy 15 minuti.

am Unterteil dass in die Tragfl äche gesteckt wird. kein

 

 

 

 

Loch haben.

 

 

 

 

Con uno stuzzicadenti applicarla nelle fessure per le

 

 

 

 

 

 

 

squadrette e sulla parte delle squadrette che entra

Repérez les guignols d’ailerons et de stabilisateur. Vous

 

 

 

 

 

 

 

 

negli alettoni. Le squadrette si inseriscono precise

remarquerez que les guignols de stabilisateur n’ont pas

 

 

 

 

negli alettoni. Togliere gli eccessi di colla intorno

de trou au niveau de leur base.

 

 

 

 

alle squadrette con un fazzoletto di carta e alcool

Individuare le squadrette per alettoni e piani di coda a

 

 

 

 

isopropilico. Prima che la colla sia asciutta, togliere il

 

 

 

 

nastro messo prima intorno alle squadrette.

V, notando che quelle per i piani di coda a V non hanno il

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

foro sulla parte che entra nella superfi cie di controllo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

EFL Allusive 2.2m

5

15

Repeat steps 3 and 4 to install the ruddervator control horns.

Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 um die V-Leitwerksruderhörner zu montieren.

Répétez les étapes 3 et 4 pour installer les guignols des stabilisateurs.

Ripetere i passi 3 e 4 per montare le squadrette dei piani di coda a V.

AILERON SERVO INSTALLATION•EINBAU DER QUERRUDERSERVOS• INSTALLATION DES SERVOS D’AILERONS•INSTALLAZIONE SERVO DELL’ALETTONE

1

LL

RR

Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to enlarge the holes for the servo mounting screws.

Vergrößern Sie mit einem 1,5mm Handbohrer die Löcher für die Servoeinbauschrauben.

Utilisez un porte foret muni d’un foret de 1.5mm pour agrandir les trous de fi xation du servo.

Forare con una punta da 1,5mm per le viti di fi ssaggio dei servi.

2

LL

RR

Thread a servo mounting screw into each hole to cut threads in the surrounding wood.

Drehen Sie in jede Bohrung eine ServoBefestigungsschraube, um ein Gewinde in das Holz zu schneiden.

Visser une vis de fi xation de servo dans chaque trou pour créer un fi letage dans le bois.

Avvitare una vite per il montaggio dei servo in ciascun foro per eseguire dei fi letti nel legno circostante.

3

LL

RR

Apply a small amount of thin CA to harden the threads made in the previous step.

Geben Sie einen kleinen Tropfen dünnfl üssigen Sekundenkleber in die Gewindelöcher um diese zu härten.

Appliquer une petite quantité de colle cyano fi ne pour durcir les fi letages faits lors de l’étape précédente.

Mettere una piccola quantità di colla CA nei fori, per indurire il fi letto fatto nel passaggio precedente.

EFL Allusive 2.2m

11

Loading...
+ 25 hidden pages