Merci pour votre achat, nous vous souhaitons une expérience des plus
satisfaisantes lors de l’utilisation de ce produit.
S O M M A I R E
P1
Consignes de sécurité
Alimentation du robot P1
Précautions d’utilisation P 2
Précautions lors de la première utilisation P 3
Sécurité des enfants P4
Remplacement de la batterie P4
Destruction des emballages P4
Ecran LCD et panneau de contrôle P5
En cas de disfonctionnement P5
Contenu P6
Paramètres techniques P7
Descriptif ECOVACS D54 P 9
Descriptif ECOVACS D56 D58 P10
Panneau de contrôle ECOVACS D54 P12
Panneau de contrôle et écran LCD ECOVACS D56 D58 P13
TM
TM
TM
TM
Rechargement du robot P 14
Mise en marche/Pause/Arrêt P15
Choix d’un mode P 17
Chargement automatique P19
Programmation d’un cycle P20
Télécommande P22
Bande magnétique P24
Rangement P25
Voix P25
Entretien P25
Alarme P29
Problèmes P30
Questions fréquentes (FAQ) P31
1. Consignes de sécurité
NO
NO
Guardrail
Guardrail
Set up
Guardrail
Note:
Veuillez ne pas démonter le robot. Les composants à l’intérieur du robot ne sont pas
réparables par l’utilisateur lui-même.
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique, il ne convient pas de
l’utiliser dans des environnements extérieurs.
Si vous constatez un défaut relatif à l’écran LCD (modèles D56, D58), veuillez ne pas
tenter de le réparer vous-même.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité suivantes :
● Veuillez lire le contenu de ce manuel attentivement et installer le robot en suivant les instructions détaillées.
● Conservez ce guide et mettez le à disposition lors de l’utilisation du produit par des tiers.
● Toute opération incompatible avec les consignes de ce guide pourrait provoquer des dommages
graves à la fois sur l’utilisateur et le produit en lui-même.
Alimentation du robot
Fuite d’électricité
● L’alimentation provient d’une batterie Ni-MH spécialement conçue pour fournir
des meilleures capacités de rechargement.
● Assurez vous que le voltage nécessaire au bon fonctionnement de la base de
chargement soit respecté.
● N’utilisez pas la base de chargement si le cordon d’alimentation est endommagé.
Dans ce cas contactez notre service après-vente.
● Veuillez ne jamais débrancher la base de chargement en tirant sur le cordon
d’alimentation.
● Veuillez ne pas tordre ou enrouler le cordon d’alimentation de manière excessive.
● Vous pouvez utiliser le crochet derrière le bloc d’alimentation afin de raccourcir
le cordon s’il vous semble trop long.
● Ne laissez pas le cordon d’alimentation en contact avec des surfaces chaudes ou
tranchantes.
● Veuillez débrancher le cordon d’alimentation si vous n’utilisez pas le robot durant
un certain temps.
● Ne manipulez pas la prise ou le robot lorsque vos mains sont humides.
● Utilisez régulièrement un linge sec pour dépoussiérer le cordon et son embout.
~ 1 ~
Précautions d’utilisation
● Ce robotaétéconçu pour une utilisation ménagère domestique sur des sols en
bois, caoutchouc, céramique, linoléum et tapis à poils courts et moyens.
Cependant, il n’est pas utilisable sur des tapis à poils longs (plus de 2 centimètres)
● Attention à ne pas laisser le robot évoluer dans des pièces encombrées d'objets
divers pouvant endommager les brosses de cotés et centrale: câbles souples,
franges de tapis, franges de rideau, vêtements, etc.
● Il nepeutpasêtre utilisésurlessurfacessuivantes :
- Surfaceshumides (y compris les liquides inflammables).
- Àl’intérieur de toilettes, salle de bains ou toute autre surface fortement
humide.
- Escalier.
- Pièces dégageant de très fortes chaleurs ou rejets de flammes.
● Les détritus ou matières suivantes sont fortement déconseillées:
- S uie nonéteinte, mégots de cigarettes ou autre pouvant provoquer un
incendie et une potentielle destruction du robot.
- Débris d e verre, broches, trombones, cailloux, gypses, gros morceaux de
papier. Ces détritus peuvent bloquer la machine.
- L’eau o u tout autretypedeliquides, notammentlesdétergents, le kérosène,
l’essence, la peinture, l’alcool, les parfums, ainsi que les solutions de
nettoyage pour tapis ou plancher. L’absorption de liquide par le robot peut
provoquer des courts-circuits.
● Veuillez mettre le robot à l’écart des sources chaudes comme les fours et les
cheminées. Le chaud peut déformer la coque du produit.
● N’ utilisez paslamachinedansdesendroitsafortsrisquesd’explosions. Par
exemple, dans des Stations essence, dépôts de pétrole, usines chimiques.
● N’utilisez jamais le robot dans des environnements extérieurs. La pluie et les
poussières solides peuvent causer des dommages tels que ceux énoncés
précédemment.
● Ne réparez pas le robot vous-même. Adressez vous auserviceaprès-vente
en cas de problème.
● Veillezàpréserver le produit de tout choc avec le sol.
● Ne compressez pas le produit, les potentiels courts-circuits pourraient
provoquer des incendies ou des accidents.
● Effectuez les entretiens et nettoyages du produit dans des endroits propres.
● N’exposez pas la machine dans des lieux extrêmement chauds ou froids.
Ce produit n’a pas été conçu pour supporter des températures inférieures à
zéro ou supérieures à 45 degrés.
● N’imbibez pas la machine de liquide et ne l’exposez pas àunehumidité
élevée.
● Ecartez leproduitdetoutendroitencombustion, cheminée, incendie ou
encore des cigarettes.
~ 2 ~
Sécurité des enfants
● Il est important de mettre le robot hors de portée des enfants ou toutes personnes
ne pouvant juger les dangers de proximité. Une attention particulière est à accorder lors
de la mise en route du produit.
● Le robot n’est pas un jouet.
● Les emballages plastiques peuvent engendrer un risque d’asphyxie, veuillez ne
pas les laisser à la disposition des enfants.
Remplacement de la batterie
● Si vous désirez changer la batterie du produit, veuillez contacter notre service après
vente. L’utilisation d’une batterie non adaptée peut causer des risques d’explosion.
● Les dommages causés par l’utilisation d’une batterie de remplacement issu d’un
fournisseur non agréé ne sont pas garantis.
● Veuillez vous débarrasser proprement des batteries usagées, celles-ci sont
composées d’agents polluants et nécessitent donc un traitement particulier.
Destruction des emballages
● Veuillez ne pas utiliser les emballages en tant que poubelle et débarrassez vous
en proprement. Utilisez les différentes solutions de recyclage don't vous disposez.
Tel que les poubelles de tri sélectif.
~ 3 ~
Précautions lors de la première utilisation
● Veuillez prendre des précautions supplémentaires lors de la première utilisation.
Veillez tout d’abord à supprimer tout obstacle qui pourrait entraver le bon
fonctionnement du robot.
● Prenez les précautions nécessaires pour éviter tout problème durant le nettoyage,
tels que :
----
---- Mettre bien à plat les bords de tapis.
---- Veillez à ce que les nappes et rideaux ne touchent pas le sol.
---- Mettre a l’écart les objets inflammables.
----
----
● Vérifiez si la brosse principale est correctement fixée à l’intérieur du robot avant le nettoyage.
● si le réservoir du robot est vide et assurez vous qu’il soit bien fixé avant
la mise en marche.
● Vérifiez si les capteurs de hauteur du sol et de poussière sont bien essuyés.
● Pour une utilisation optimisée, fermez la porte des pièces qui ne nécessite pas
d’être aspirées. Si vous avez uniquement besoin de nettoyer une chambre,
fermez la porte.
● Si la pièce qui doit être nettoyée nécessite une partition, vous pouve placer une
bande magnétique.
Mettre les objets fragiles dans un endroit sûr.
Ranger les cordons d’alimentation éparpillés sur le sol.
Ramasser les journaux, livres, magazines et tout autre type d’objets qui
pourraient gêner le nettoyage.
Vérifiez
Ecran LCD (Modèles D56, D58)
● Veuillez ne pas tenter de réparer vous-même l’écran LCD en cas de casse. Mettez-vous
en relation avec le service après-vente.
En cas de disfonctionnement.
● Veuillez vous référer aux rubriques « Problèmes » et « Questions Fréquentes ».
● Ne cherchez pas à réparer ou désassembler vous même le robot.
● Veuillez contacter le service après-vente.
~ 4 ~
2. Contenu
Rob ot-as pirat eur
Mode d’ emloi
modèl es D54, D 56, D58
Robot
spot
edge auto
return
intensive
Télécommande
(Modèles D58)
Base de chargement
Piles
Brosse latérale
Mode d'emploi
mur virtuel(D58)
Accessoires de nettoyage
Bande Magnétique et Magnétiseur
(Modèle D58)
~ 6 ~
Paramètres techniques
Deebot D54
Voltage
Puissan ce nominal e
Capacit é du reservo ir
Bruit
Temps de charg e
Autonom ie
Surface c ouverte
après rec hargemen t
Dimensi ons
Poids net
DeebotD56
Voltage
DC14.4V
30W
0.7L
≤ 60dB
Environ 4 heures
45 minutes
90-120 mètres carré
335×335×100mm
2.8Kg
DC14.4V
Base de chargement
Voltage Inte rne
Voltage Exte rne
Fréquen ce
Puissan ce nominal e
Intensi té de sortie
Base de chargement
Voltage Inte rne
AC220-240V
DC17.5V
50Hz
30 W
0.7A
AC220-240V
Puissan ce nominal e
Capacit é du reservo ir
Bruit
Temps de charg e
Autonom ie
Surface c ouverte
après rec hargemen t
Dimensi ons
Poids net
30W
0.7L
≤ 60dB
Environ 4 heures
60 minutes
120-150 mètres carré
335×335×100mm
2.8Kg
~ 7 ~
Voltage Exte rne
Fréquen ce
Puissan ce nominal e
Intensi té de sortie
DC17.5V
50Hz
30 W
0.7A
Deebot D58
Base de chargement
Voltage
Puissance no minale
Capacité du re servoir
Bruit
Temps de charge
Autonom ie
Surface couv erte
après rechar gement
Dimensions
Poids net
DC14.4V
30W
0.7L
≤ 60dB
Environ 4-5 heures
60 minutes
120-150 mètres carré
335×335×100mm
2.8Kg
Voltage Interne
Voltage Externe
Fréquence
Puissance no minale
Intensité de sortie
Télécommande
Tension d’entré e
Distance de co ntrôle
AC220-240V
DC17.5V
50Hz
30 W
0.8A
DC3V
≤ 5 mètres
~ 8 ~
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.