Ecovacs DEEBOT DN622.11 User Manual

EN
Instruction Manual
RU
Руководство по эксплуатации
EN
Instruction Manual
..............................................................2
RU
Руководство по эксплуатации
Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! We hope it brings you many years of satisfaction. We trust the purchase of your new robot will help keep your home clean and provide you more quality time to do other things. Live Smart. Enjoy Life.
Should you encounter situations that have not been properly addressed in this Instruction Manual, please contact our Customer Service Center where a
technician can address your specic problem or question.
For more information, please visit the EC OVA CS R OB OTICS official website:
www.ecovacs.com
......................................25
The Company reserves the right to make technological and/or design changes to this product for continuous improvement.
Thank you for choosing DEEBOT!
Contents
1. Important Safety Instructions ......................................................................2
2. Package Contents and Technical Specications ...................................... 6
2.1 Package Contents .................................................................................... 6
2.2 Specications ...........................................................................................6
2.3 Product Diagram.......................................................................................7
3. Operating and Programming ....................................................................... 9
3.1 Notes Before Cleaning .............................................................................9
3.2 Quick Start .............................................................................................. 10
3.3 Cleaning Mode Selection........................................................................13
3.4 Programming the Robot .........................................................................15
3.5 Indicator Light and Alarm Sounds...........................................................17
4. Maintenance ................................................................................................ 19
4.1 Dust Bin and Filters ................................................................................ 19
4.2 Main Brush and Side Brushes ................................................................ 20
4.3 Other Components ................................................................................. 21
4.4 Regular Maintenance .............................................................................22
5. Troubleshooting .........................................................................................23
EN
1. Important Safety Instructions
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. This Appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the Appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
2. Clear the area to be cleaned. Remove power cords and small objects from the floor that could entangle the Appliance. Tuck rug fringe under the rug base, and lift items such as curtains and
tablecloths off the oor.
3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the Appliance to ensure that it can detect the step without falling over the edge. It may become necessary to place a physical barrier at the edge to keep the unit from falling. Make sure the physical barrier is not a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only use attachments recommended or sold by the manufacturer.
5. Please make sure your power supply voltage matches the power voltage marked on the Charging Dock.
6. For INDOOR household use ONLY. Do not use the Appliance in outdoor, commercial or industrial environments.
7. Non-rechargeable batteries are prohibited.
8. Do not use without dust bin and/or lters in place.
9. Do not operate the Appliance in an area where there are lit candles or fragile objects.
10. Do not use in extremely hot or cold environments (below
-5˚C/23˚F or above 40˚C/104˚F).
2
EN
1. Important Safety Instructions
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from any openings and moving parts.
12. Do not operate the Appliance in a room where an infant or child is sleeping.
13. Do not use Appliance on wet surfaces or surfaces with standing water.
14. Do not allow the Appliance to pick up large objects like stones, large pieces of paper or any item that may clog the Appliance.
15. Do not use Appliance to pick up flammable or combustible materials such as gasoline, printer or copier toner, or use in areas where they may be present.
16. Do not use Appliance to pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, hot ashes, or anything
that could cause a re.
17. Do not put objects into the suction intake. Do not use if the suction intake is blocked. Keep the intake clear of dust, lint, hair,
or anything that may reduce air ow.
18. Take care not to damage the power cord. Do not pull on or carry the Appliance or Charging Dock by the power cord, use the power cord as a handle, close a door on the power cord, or pull power cord around sharp edges or corners. Do not run Appliance over the power cord. Keep power cord away from hot surfaces.
19. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
20. Do not use the Charging Dock if it is damaged.
21. Do not use with a damaged power cord or receptacle. Do not use the Appliance or Charging Dock if it is not working properly, has been dropped, damaged, left outdoors, or come in contact with water. It must be repaired by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
22. Turn OFF the power switch before cleaning or maintaining the Appliance.
EN
3
1. Important Safety Instructions
23. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or maintaining the Charging Dock.
24. Remove the Appliance from the Charging Dock, and turn OFF the power switch to the Appliance before removing the battery for disposal of the Appliance.
25. The battery must be removed and discarded according to local laws and regulations before disposal of the Appliance.
26. Please dispose of used batteries according to local laws and regulations.
27. Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged.
The batteries can explode in a re.
28. When not using the Charging Dock for a long period of time, please unplug it.
29. The Appliance must be used in accordance with the directions in this Instruction Manual. ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
30. The robot contains batteries that are only replaceable by skilled persons. To replace or remove the battery, please contact Customer Service.
31. If the robot will not be used for a long time, fully charge the robot and power OFF for storage and unplug the Charging Dock.
32. WARNING:
use the detachable supply unit DK18-190060H-V provided with this appliance.
33. The Remote Control requires two nonrechargeable AAA batteries. To replace the battery of the Remote Control, please turn over the Remote Control, press and remove its Battery Cover. Remove the batteries, and insert the new batteries with the correct polarity. Reassemble the Battery Cover.
34. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
35. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
For the purposes of recharging the battery, only
4
EN
1. Important Safety Instructions
36. Batteries of the Remote Control are to be inserted with the correct polarity.
37. Exhausted batteries are to be removed from the Appliance and safely disposed of.
38. If the Remote Control is to be stored unused for a long period, the batteries should be removed.
39. The supply terminals are not to be short-circuited.
To disable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot ON. Place the robot on the Docking Station making sure the Charging Contacts on DEEBOT and the Docking Station Pins make a connection. Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 10 seconds until DEEBOT emits 3 beeps. To enable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot OFF and then power ON. The Wi-Fi module is turned on when DEEBOT is restarted.
For EU Countries
Correct Disposal of this Product
This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To recycle your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can safely recycle this product.
EN
5
2. Package Contents and Technical Specications
2.1 Package Contents
Robot
(2) Side Brushes Power Adapter
Charging Dock with
Power Adapter
Remote Control
(with battery)
Instruction Manual
2.2 Specications
Model DN622.11
Working Voltage 14.4V DC Rated Power 25W
Charging Dock
Rated Output Voltage 19V DC Rated output current
Power Adapter Model DK18-190060H-V
Rated Input Voltage 100-240V AC Rated Input Current
Rated output Voltage 19V DC Rated output current
Remote Control Model RC1507 Input Voltage 3V DC
Off/Standby Mode Power Less than 0.50 W
0.6A
0.5A
0.6A
Networked Standby Power Less than 2.00 W
Frequency Bands and power:
Technical and design specications may be changed in the course of continuous product improvement.
* *
This equipment should be operated with a minimum distance of 20cm between the radiator and your body.
6
EN
Operating frequency: 2412MHz - 2472MHz
Maximum transmitting power: 19 dBm.
2. Package Contents and Technical Specications
2.3 Product Diagram
Robot
3
9
1
2
1. Anti-Collision Sensors and Bumper
2. Control Panel
3. Dust Bin Release Button
4. Charging Contacts
5. Battery Cover
Control Panel
1
2
78
4
5
6
6. Driving Wheels
7. Power Adapter Port
8. Power Switch
9. Anti-Drop Sensors
10. Universal Wheel
1. AUTO Mode Button
2. Wi-Fi Indicator Light
10
11
12
13
11. Side Brushes
12. Main Brush
13. Dust Bin
Charging Dock
1
2
4
1. Power Indicator Light
3
2. Power Adapter
3. Power Adapter Port
4. Charging Dock Pins
EN
7
2. Package Contents and Technical Specications
Remote Control
12
2
5
6
9
10
Dust Bin
1
3 4
7
8
11
1. LCD Screen
2. Return to Charger Mode Button
3. AUTO Mode Button
4. Direction Control Buttons
5. START/PAUSE Button
6. Time Scheduling Button
7. Set Current Time Button
8. Spot Cleaning Mode Button
9. Single Room Mode Button
10. Network Setup Button
11. Edge Cleaning Mode Button
12. Infrared Emitter
1
1. Filter Net
2. Sponge Filter
2
3. High Efciency Filter
4. Dust Bin Cover
3
5. Dust Bin
6. Dust Bin Release Button
5
4
8
EN
6
3. Operating and Programming
3.1 Notes Before Cleaning
Before operating DEEBOT, take a few moments to survey the area to be cleaned and remove any obstacles.
Remove power cords and small objects from
the oor that could entangle the product.
Please be aware that the robot needs at
least an 8 cm (3”) clearance to clean under
furniture without complications.
The product is not suitable for use on long-pile carpet. Before using the product near an area rug or on a short-pile area rug with tasseled edges, please fold area rug edges under themselves.
If there is a step or stairs in the cleaning area, please operate DEEBOT to ensure its Anti­Drop Sensors can detect the drop off. It may be necessary to place a physical barrier at the edge of the drop off to keep the unit from falling over the edge.
EN
9
3. Operating and Programming
3.2 Quick Start
1
Charging Dock Placement
■ Connect the Power Adapter to the Charging Dock.
■ Place the Charging Dock on a level oor surface against the wall with the base perpendicular
to the ground. Keep the immediate area 2m (6.6’) in front of the charger and 1 m (3.3’) on both sides of the charger clear of objects and reective surfaces.
Plug the Charging Dock in. The Power Indicator Light on the Charging Dock glows.
Install Side Brushes
2
■ Attach Side Brushes to the bottom of
DEEBOT by pressing a brush into each slot until it clicks.
10
Power ON
3
■ Turn the robot’s Side Power Switch to
the ON position. “l” indicates ON and “O” indicates OFF. DEEBOT is powered ON when BLUE.
* When DEEBOT is not cleaning, it is suggested to keep it powered ON and charging instead
of powered OFF.
button glows a continuous
EN
3. Operating and Programming
4
Charge DEEBOT
■ Place DEEBOT on the Charging Dock
making sure the Charging Contacts on DEEBOT and the Charging Dock Pins make a connection.
■ Charge DEEBOT for at least 4 hours before
the rst use.
* Make sure to turn the robot’s Power Switch on before charging.
*
button blinks when DEEBOT is charging. button stops glowing after DEEBOT is fully
charged.
5
Start
■ Press the
starts to work immediately in AUTO Cleaning Mode.
button on DEEBOT or the AUTO Mode Button on the Remote Control. DEEBOT
* To choose another Cleaning Mode, please refer to section 3.3 Cleaning Mode Selection for
details.
* DEEBOT can be directed using the Direction Control Buttons on the Remote Control when it
is paused.
EN
11
3. Operating and Programming
6
Pause
■ Pause DEEBOT by pressing the
button on DEEBOT or the START/ PAUSE Button on the Remote Control.
* The AUTO Mode Button on the robot's Control Panel stops glowing when the robot is paused
for more than 10 minutes. Press AUTO Mode Button on the robot or press any button on the Remote Control to start the DEEBOT immediately.
7
Power OFF
■ Turn the robot’s Side Power Switch to
the ON position. “l” indicates ON and “O” indicates OFF.
12
* When DEEBOT is not cleaning, it is suggested to keep it powered ON and charging instead
of powered OFF.
EN
3. Operating and Programming
* For models with app-connectivity, various functions can be performed using the ECOVACS
App.
3.3 Cleaning Mode Selection
DEEBOT has several cleaning modes to choose from to effectively clean different oors.Cleaning
modes are selected using the Remote Control.
1
AUTO Cleaning Mode
■ This is the most commonly used mode. In
AUTO Cleaning Mode, DEEBOT cleans in a straight line and changes direction when it meets an obstacle.
■ To start AUTO Cleaning Mode, Press the
button on DEEBOT or the AUTO Mode
Button on the Remote Control.
2
Spot Cleaning Mode
( Less than 3 minutes)
■ This mode is applicable for an area of highly
concentrated dirt or dust. In Spot Cleaning
Mode, DEEBOT focuses on a specic area
to clean. DEEBOT cleans the area in a spiral pattern using MAX suction power and stops when it completes Spot Cleaning.
■ To start Spot Cleaning Mode, press Spot
Cleaning Mode Button on the Remote Control.
EN
13
3. Operating and Programming
3
Edge Cleaning Mode
■ This mode is good for cleaning the edges
and corners of a room. In Edge Cleaning Mode, DEEBOT cleans along a border using
MAX suction power (e.g. wall).
■ To start Edge Cleaning Mode, press the
Edge Cleaning Mode Button on the Remote Control.
4
Single Room Mode
■ This mode is used when DEEBOT only
needs to clean a single room. To start Single Room Cleaning Mode, press the Single Room Mode Button on the Remote Control.
* The room must be contained for Single
Room Mode to function properly. Close doors to the room entrance and exit to contain the room.
14
Use the App to adjust the suction power of any Cleaning Mode already in process.
*
5
Return to Charger Mode
■ When battery power gets low, DEEBOT
automatically switches to Return to Charger Mode and returns to the Charging Dock to recharge itself.
* DEEBOT can also be sent back to the
Charging Dock at any time by pressing the Return to Charger Button on the Remote Control.
EN
3. Operating and Programming
3.4 Programming the Robot
DEEBOT has a Time Scheduling function. DEEBOT can be programmed to automatically clean at a
specic time using the Remote Control, even if nobody is at home. The current time of day and the
cleaning times are scheduled using the Remote Control.
* All scheduled cleanings are performed in AUTO Cleaning Mode.
* The Remote Control uses a 12-hour clock with “AM” and “PM” indicators.
* DEEBOT loses the current time of day and schedule once it is powered OFF. Reset the
current time of day and schedule the cleaning time when power on the DEEBOT again.
* It is suggested to keep it powered ON and charging instead of powered OFF.
Set the Current Time of Day
button on the Remote Control and the
Press
“hour" (rst two digits) ashes on the Remote
Control LCD Screen.
Press
conrm and save the current time of day.
button on the Remote Control to
Press the up and down Direction Control Buttons Press the left and right Direction Control Buttons
to adjust “hour” and “minute” number.
to switch between “hour” and “minute.”
EN
15
3. Operating and Programming
Schedule the Cleaning Time using Remote Control
Press button on the Remote Control and
the “hour” (first two digits) flashes on the
Remote Control Screen.
Press confirm and save the scheduled cleaning
time. DEEBOT beeps. DEEBOT automatically cleans at the scheduled cleaning time every day.
button on the Remote Control to
Cancel Scheduled Cleaning Time using Remote Control
To cancel the scheduled cleaning time, press and hold
disappears from the Remote Control LED Screen and the robot beeps. The scheduled cleaning time is cancelled.
button for 3 seconds until
Press the up and down Direction Control Buttons number. Press the left and right Direction Control Buttons and “minute.”
to adjust “hour” and “minute”
to switch between “hour”
16
EN
3. Operating and Programming
3.5 Indicator Light and Alarm Sounds
Indicator Light
AUTO Mode Button Status
Flashes BLUE The robot is charging.
Flashes RED or glows a continuous RED The robot has a problem.
Glows a continuous RED The robot has low battery.
Glows a continuous BLUE The robot is cleaning.
Alarm Sounds
If DEEBOT detects a problem, it emits alarm beeps and the AUTO Mode Button flashes RED or glows RED.
Flashing RED:
Alarm Sound Problems Solution
One Beep
Two Beeps
Three Beeps Anti-Drop Sensors Malfunction
Four Beeps Low Battery
The robot is suspended or stuck.
Anti-Collision Bumper Malfunction
Place the robot on an even surface, or remove the obstacles, and restart the robot.
Check the Anti-Collision Bumper for debris and remove the debris.
Clean Anti-Drop Sensors as described in section 4 Maintenance.
Manually place the robot on the Charging Dock to charge.
EN
17
3. Operating and Programming
Glowing a continuous RED:
Alarm Sound Problems Solution
One Beep Driving Wheel malfunction
Two Beeps Side Brush malfunction
Three Beeps Dust Bin malfunction
Four Beeps Main Brush malfunction
Check Driving Wheel for tangled hair or debris and clean as described in section 4 Maintenance.
Check Side Brushes for tangled hair or debris and clean as described in section 4 Maintenance.
Empty the Dust Bin as described in section 4 Maintenance.
Check Main Brush for tangled hair or debris and clean as described in section 4 Maintenance.
18
EN
4. Maintenance
Before performing cleaning and maintenance, power OFF DEEBOT and unplug the Charging Dock.
4.1 Dust Bin and Filters
Remove the Dust Bin. Open the Dust Bin Cover and empty the Dust Bin.
Remove the Sponge Filter and High Efciency Filter. Pat the High Efciency Filter clean. Do not rinse the High Efciency Filter under water.
Rinse the Sponge Filter, Dust Bin and Filter Net under running water.
Dry the Sponge Filter, Dust Bin and Filter Net completely before reinstalling.
EN
19
4. Maintenance
4.2 Main Brush and Side Brushes
A Multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this
*
cleaning tool has sharp edges.
Cleaning the Main Brush
Turn the robot over. Push both buttons on the Main Brush Cover and remove it.
Remove the Main Brush.
Use the Multi-Function Cleaning Tool to cut off and remove any hair tangled around the Main Brush.
Cleaning the Side Brushes
Remove the Side Brushes. Wipe the Side Brushes and their slots with a dry cloth.
20
EN
4. Maintenance
4.3 Other Components
Use the Multi-Function Cleaning Tool to cut off and remove any hair tangled around the Universal Wheel.
Wipe the Charging Contacts and Charging Dock Pins with the brush of the Multi-Function Cleaning Tool or a dry clean cloth to maintain their effectiveness.
Wipe the Anti-Drop Sensors with the brush or the felt side of the Multi-Function Cleaning Tool to maintain their effectiveness.
EN
21
4. Maintenance
4.4 Regular Maintenance
To keep DEEBOT running at peak performance, perform the maintenance and replacement according to the following frequency. A multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Dust Bin After each use /
Side brush Once every 2 weeks Every 3-6 months
Main Brush Once per week Every 6-12 months
Sponge Filter/ High
Efciency Filter
Universal Wheel
Anti-Drop Sensors
Charging Contacts
Charging Dock Pins
Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and assemblies. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
Once per week (twice per
week with pets in home)
Once per week /
Every 4-6 months
22
EN
5. Troubleshooting
Please use this chart to troubleshoot common problems using DEEBOT.
No. Malfunction Possible Causes Solutions
DEEBOT will not
1
charge.
DEEBOT gets into trouble while working
2
and stops.
DEEBOT returns to the Charging Dock
3
before it nishes
cleaning.
DEEBOT is not powered ON.
DEEBOT has not made a connection with the Charging Dock.
Charging Dock is unplugged while DEEBOT is powered ON, which causes battery consumption.
DEEBOT is tangled with
something on the oor
(electrical cords, drooping
curtains, carpet fringe etc.).
Side Brush is stuck or the rotation speed of the Side Brush decreases.
Main Brush is stuck or the rotation speed of the Main Brush decreases.
When battery power gets low, DEEBOT automatically switches to Return to Charger Mode and returns to the Charging Dock to recharge itself.
Working time varies
according to oor surface,
room complexity and the selected Cleaning Mode.
Press and hold AUTO Mode Button on DEEBOT to power ON.
Be sure that DEEBOT’s Charging Contacts have made a connection with the Charging Dock Pins. You may move the robot manually to make the connection if necessary.
Plug in the Charging Dock and ensure DEEBOT is powered ON. Keep DEEBOT on the Charging Dock to make sure it has a full battery to work at any time.
DEEBOT will try various ways to get itself out of trouble. If it is unsuccessful, manually remove the obstacles and restart.
Remove the debris tangled around the Side Brush. If the Side Brush still rotates slowly, contact Customer Service.
Remove the debris tangled around the Main Brush with the provided Multi-Function Cleaning Tool. If the Main Brush still rotates slowly, contact Customer Service.
This is normal. No solution necessary.
This is normal. No solution necessary.
EN
23
5. Troubleshooting
No. Malfunction Possible Causes Solutions
DEEBOT will not
4
clean automatically at scheduled time.
Remote Control failure (effective control range
5
of Remote Control is
5m (16’).
Time Scheduling function is cancelled.
DEEBOT is powered OFF. Power ON DEEBOT.
The robot’s battery is low.
The robot’s components are tangled with debris.
The batteries in the Remote Control need to be replaced.
DEEBOT is powered OFF or DEEBOT’s battery is low.
The infrared signal cannot be transmitted because the Infrared Emitter on the Remote Control or DEEBOT’s Infrared Receiver on DEEBOT is dirty.
There is other equipment interfering with the infrared signal to DEEBOT.
Set Time Scheduling function as described in section 3.4.
Keep DEEBOT powered ON and on the Charging Dock to make sure it has a full battery to work at any time.
Power OFF DEEBOT, clean the Dust Bin, and invert the robot. Clean Side Brushes and the Main Brush as described in section 4.
Replace with new batteries making sure they are installed correctly.
Make sure DEEBOT is powered ON and fully charged.
Use a dry cloth or the Multi-Function Cleaning Tool to wipe the Infrared Emitter on Remote Control and the Infrared Receiver on DEEBOT.
Avoid using the Remote Control near other equipment using infrared signals.
24
EN
Поздравляем с покупкой робота ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Надеемся, что вы будете довольны его работой в течение многих лет. Мы уверены, что благодаря покупке нового робота ваш дом будет всегда чистым, а вы сможете жить легко и наслаждаться жизнью. Пользуйтесь интеллектуальными технологиями. Наслаждайтесь жизнью.
При возникновении ситуаций, не рассмотренных в настоящем руководстве по эксплуатации, обратитесь за помощью к специалистам авторизованных сервисных центров.
Дополнительную информацию можно получить на официальном сайте ECOVACS ROBOTICS по адресу: www.ecovacs.com
Компания оставляет за собой право вносить технологические и/или конструктивные изменения в данное изделие с целью улучшения его характеристик.
Благодарим за выбор DEEBOT!
RU
25
Содержание
1. Инструкции по технике безопасности................................................... 27
2. Комплектация и технические характеристики ....................................32
2.1 Комплектация ........................................................................................ 32
2.2 Технические характеристики................................................................ 32
2.3 Схема изделия ...................................................................................... 33
3. Эксплуатация и программирование ...................................................... 35
3.1 Подготовка к очистке ............................................................................ 35
3.2 Краткое руководство ............................................................................. 36
3.3 Выбор режима уборки .......................................................................... 39
3.4 Программирование робота ..................................................................41
3.5 Световой индикатор и звуковые сигналы ...........................................43
4. Техническое обслуживание .................................................................... 45
4.1 Пылесборочный контейнер и фильтры ............................................... 45
4.2 Главная щетка и боковые щетки .........................................................46
4.3 Другие компоненты ............................................................................... 47
4.4 Регулярное обслуживание ................................................................... 48
5. Устранение неисправностей ................................................................... 49
26
RU
1. Инструкции по технике безопасности
При использовании электрических приборов необходимо всегда соблюдать следующие меры предосторожности.
ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ДАННОГО ПРИБОРА ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ. СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНФОРМАЦИЮ
1. Данный прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лица, не обладающие достаточным опытом и знаниями, в случае, если они находятся под надлежащим присмотром, либо были проинструктированы о правильном использовании данного прибора и осознают возможные риски. Дети не должны играть с прибором. Очистка и пользовательское техническое обслуживание не должны выполняться детьми без присмотра.
2. Освободите поверхность, подлежащую очистке. Уберите с пола провода и небольшие предметы, которые могут помешать передвижению прибора. Заправьте бахрому ковра под ковер и поднимите занавески и скатерти над полом.
3. Если поверхность для очистки имеет перепады высот, например ступени, управляйте прибором, чтобы убедиться, что он распознает их и не падает с края. Возможно, необходимо будет установить физическое препятствие, чтобы предотвратить падение прибора. Физическое препятствие не должно представлять опасность падения для человека.
4. Используйте прибор только в соответствии с данным руководством. Используйте только те комплектующие, которые рекомендованы или поставляются изготовителем.
5. Напряжение питания должно соответствовать напряжению, указанному на станции зарядки.
6. Прибор предназначен ТОЛЬКО для домашнего
RU
27
1. Инструкции по технике безопасности
использования ВНУТРИ помещений. Не используйте его на улице, в промышленных или производственных помещениях.
7. Запрещено использовать неперезаряжаемые аккумуляторы.
8. Не используйте прибор без установленного пылесборочного
контейнера и/или фильтров.
9. Не используйте прибор в помещении с зажженными свечами или хрупкими объектами.
10. Не используйте прибор при очень высокой или очень низкой температуре (ниже -5˚C/23˚F или выше 40˚C/104˚F).
11. Держите волосы, свободную одежду, пальцы и другие части тела подальше от отверстий и подвижных частей прибора.
12. Не используйте прибор в комнате, в которой спит ребенок.
13. Не используйте прибор на мокрых поверхностях или на
поверхностях со стоячей водой.
14. Не допускайте попадания в прибор крупных объектов, например камней, больших клочков бумаги или других предметов, которые могут привести к засорению прибора.
15. Не используйте прибор для сбора легковоспламеняющихся или горючих материалов, например бензина, тонера для принтера или копировального аппарата, и не используйте его в местах, где могут присутствовать такие вещества.
16. Не используйте прибор для сбора горящих или дымящихся объектов, например сигарет, спичек, горячего пепла или любых других предметов, которые могут вызвать возгорание.
17. Не помещайте предметы во всасывающее отверстие. Не используйте прибор, если всасывающее отверстие заблокировано. Во всасывающем отверстии не должно быть пыли, ворса, волос или других объектов, которые могут препятствовать потоку воздуха.
18. Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить кабель питания. Не тяните и не переносите прибор или зарядную станцию за кабель питания, не пользуйтесь кабелем
28
RU
1. Инструкции по технике безопасности
питания как ручкой, не зажимайте его створками дверей и не тяните провод по острым краям или углам. Не запускайте прибор на кабель. Держите кабель питания вдали от горячих поверхностей.
19. В целях обеспечения безопасности при повреждении кабеля питания его замену должен выполнять представитель изготовителя или авторизованного сервисного центра.
20. Не пользуйтесь зарядной станцией, если она повреждена.
21. Не пользуйтесь поврежденным кабелем питания или
розеткой. Не пользуйтесь прибором или зарядной станцией при нарушении их функционирования, а также после падения, повреждения, пребывания на открытом воздухе или попадания в воду. В целях обеспечения безопасности ремонт прибора должен выполняться представителем изготовителя или авторизованного сервисного центра.
22. Отключайте прибор перед его очисткой или обслуживанием.
23. Перед очисткой или проведением процедур
техобслуживания зарядной станции необходимо извлечь вилку из розетки.
24. Снимите прибор с зарядной станции и отключите питание на приборе, прежде чем извлечь аккумулятор для утилизации прибора.
25. Перед утилизацией прибора аккумулятор необходимо извлечь и утилизировать в соответствии с местными законодательными и нормативными актами.
26. Утилизация аккумуляторов должна проводиться в соответствии с местными законодательными и нормативными актами.
27. Не сжигайте прибор даже в случае его серьезного повреждения. При попадании в огонь аккумулятор может взорваться.
28. Если вы долгое время не используете зарядную станцию, извлеките вилку из розетки.
RU
29
1. Инструкции по технике безопасности
29. Прибор должен эксплуатироваться с соблюдением инструкций, изложенных в руководстве пользователя. Компания ECOVACS ROBOTICS не несет какой-либо ответственности за повреждения или неисправности, вызванные ненадлежащей эксплуатацией прибора.
30. Замена аккумулятора данного робота должна выполняться только специалистом. Для замены или извлечения аккумулятора обратитесь в сервисный центр.
31. Если вы не планируете использовать робота в течение продолжительного времени, полностью зарядите робота, отключите его питание и отсоедините зарядную станцию.
32. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
используйте только отсоединяемый блок питания DK18­190060H-V, входящий в комплект поставки.
33. Для пульта дистанционного управления требуются две неперезаряжаемые батарейки AAA.
батарейки в пульте дистанционного управления, переверните его, надавите на крышку отсека аккумулятора и снимите ее. Извлеките батарейки и вставьте новые, соблюдая полярность. Установите крышку отсека аккумулятора на место.
34. Не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые батарейки.
35. Не используйте одновременно батарейки разных типов, а
также новые и старые батарейки.
36. Устанавливайте батарейка в отсек пульта дистанционного управления, соблюдая полярность.
37. Старые батарейки необходимо извлечь из прибора и утилизировать соответствующим образом.
38. Если пульт дистанционного управления не будет использоваться в течение длительного времени, необходимо извлечь батарейки.
39. Не допускайте короткого замыкания зажимов питания.
Для зарядки аккумулятора
Чтобы заменить
30
RU
1. Инструкции по технике безопасности
Включите робота, чтобы отключить модуль Wi-Fi на DEEBOT. Установите робота на док-станцию и убедитесь, что зарядные контакты робота DEEBOT и док-станции соединены. Нажмите и удерживайте кнопку автоматического режима AUTO в течение примерно 10 секунд, пока робот не издаст 3 сигнала. Чтобы включить модуль Wi-Fi на DEEBOT, выключите, а затем включите робота. Модуль Wi-Fi будет включен при перезапуске робота DEEBOT.
Для стран Европейского Союза
Правила утилизации данного прибора
Данный знак означает, что настоящий продукт не следует утилизировать вместе с бытовыми отходами на территории стран ЕС. Для предотвращения нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей в результате неконтролируемой утилизации отходов приборы следует утилизировать с должной ответственностью, обеспечивая экологически устойчивое повторное использование материалов. Чтобы утилизировать прибор, воспользуйтесь системой сбора и возврата или обратитесь в магазин, в котором он был приобретен. Это позволит обеспечить безопасность утилизации.
RU
31
2. Комплектация и технические характеристики
2.1 Комплектация
Робот
(2) Боковые щетки
Зарядная станция с
блоком питания
Блок питания
Пульт дистанционного
управления
(с аккумулятором)
Руководство по
2.2 Технические характеристики
Модель DN622.11
Рабочее напряжение 14,4 В пост. тока Номинальная мощность 25 Вт
Зарядная станция
Номинальное выходное напряжение
Модель блока питания DK18-190060H-V
Номинальное входное напряжение
Номинальное выходное напряжение
Модель пульта дистанционного управления
Энергопотребление в выключенном состоянии/ режиме ожидания
Энергопотребление в режиме ожидания при подключении к сети
Диапазоны частот и мощность
Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены с целью усовершенствования прибора.
*
При эксплуатации данного оборудования расстояние между человеком и источником излучения должно
*
19 В пост. тока
100–240 В перем. тока Номинальный входной ток
19 В пост. тока
RC1507 Входное напряжение 3 В пост. тока
Максимальная мощность передатчика: 19 дБм.
быть не менее 20 см.
32
RU
Номинальный выходной ток
Номинальный выходной ток
Менее 0,50 Вт
Менее 2,00 Вт
Рабочая частота: 2412–2472 МГц
эксплуатации
0,6 А
0,5 А
0,6 А
2. Комплектация и технические характеристики
2.3 Схема изделия
Робот
3
9
1
2
1. Бампер и датчики для предотвращения столкновений
2. Панель управления
3. Кнопка для извлечения пылесборочного контейнера
4. Зарядные контакты
5. Крышка отсека аккумулятора
6. Ведущие колеса
7. Порт блока питания
4
5
6
Панель управления
1
2
78
10
11
12
13
8. Переключатель питания
9. Датчики для предотвращения падения
10. Универсальное колесо
11. Боковые щетки
12. Главная щетка
13. Пылесборочный контейнер
1. Кнопка автоматического
режима AUTO
2. Индикатор Wi-Fi
Зарядная станция
1
2
4
1. Индикатор питания
3
2. Блок питания
3. Порт блока питания
4. Контакты зарядной станции
RU
33
2. Комплектация и технические характеристики
Пульт дистанционного управления
12
2
5
6
9
10
Пылесборочный контейнер
1
3 4
7
8
11
1. ЖК-экран
2. Кнопка возврата на зарядную станцию
3. Кнопка автоматического режима
AUTO
4. Кнопки смены направления движения
5. Кнопка запуска/приостановки работы
6. Кнопка настройки графика по времени
7. Кнопка установки текущего времени
8. Кнопка режима очистки пятен
9. Кнопка режима уборки одной комнаты
10. Кнопка настройки сети
11. Кнопка режима уборки по краям
12. Инфракрасный излучатель
1
1. Решетка фильтра
2. Губчатый фильтр
3. Высокоэффективный фильтр
2
4. Крышка пылесборочного контейнера
5. Пылесборочный контейнер
3
6. Кнопка для извлечения пылесборочного контейнера
34
4
RU
5
6
3. Эксплуатация и программирование
3.1 Подготовка к очистке
Перед эксплуатацией робота DEEBOT осмотрите область, подлежащую очистке, и удалите все препятствия.
Уберите с пола провода и небольшие предметы, которые могут помешать передвижению прибора.
Высота зазора между мебелью и полом должна составлять не менее 8 см (3 дюйма), чтобы робот мог без осложнений провести уборку под мебелью.
Прибор не подходит для использования на ковре с длинным ворсом. Перед использованием прибора около ковра или на ковре с коротким ворсом и бахромой по краям необходимо подвернуть края ковра.
При наличии ступеней в области уборки управляйте роботом DEEBOT, чтобы убедиться, что датчики для предотвращения падения распознают перепад высоты. Возможно, необходимо будет установить физическое препятствие на краю, чтобы предотвратить падение прибора.
RU
35
3. Эксплуатация и программирование
3.2 Краткое руководство
1
Установка зарядной станции
■ Подключите блок питания к зарядной станции.
■ Поместите зарядную станцию на ровный пол у стены, установив базу перпендикулярно
полу. На расстоянии 2 м (6,6 фута) перед зарядной станцией и 1 м (3,3 фута) с каждой стороны не должно быть никаких объектов или отражающих поверхностей.
■ Подключите зарядную станцию к электрической сети. Загорится индикатор питания на зарядной станции.
Установка боковых щеток
2
■ Прикрепите боковые щетки к нижней части робота DEEBOT, установив щетку в гнездо до щелчка.
36
Включение питания
3
■ Переведите боковой переключатель питания робота в положение "ВКЛ.". "I" означает "ВКЛ.", а "O" означает "ВЫКЛ.". Робот DEEBOT включен, если кнопка СИНИМ.
* Когда робот DEEBOT не выполняет уборку, рекомендуется не выключать его, а оставить
включенным на зарядной станции.
непрерывно светится
RU
3. Эксплуатация и программирование
4
Зарядка робота DEEBOT
■ Установите робот DEEBOT на зарядную станцию и убедитесь, что зарядные контакты DEEBOT и зарядной станции соединены.
■ Заряжайте DEEBOT как минимум 4 часа перед первым использованием.
* Перед зарядкой не забудьте перевести переключатель питания в положение "ВКЛ.".
* Во время зарядки робота DEEBOT кнопка
заряжен, кнопка
5
Запуск
■ Нажмите кнопку на пульте дистанционного управления. Робот DEEBOT сразу же начнет работу в автоматическом режиме уборки AUTO.
перестает светиться.
на роботе DEEBOT или кнопку автоматического режима AUTO
мигает. Когда робот DEEBOT полностью
* Информацию о выборе другого режима уборки см. в разделе 3.3 "Выбор режима
уборки".
* Во время паузы можно перемещать робота DEEBOT с помощью кнопок смены
направления движения на пульте дистанционного управления.
RU
37
3. Эксплуатация и программирование
6
Приостановка работы
■ Приостановите работу DEEBOT,
нажав на кнопку DEEBOT или кнопку запуска/ приостановки работы на пульте дистанционного управления.
* Кнопка автоматического режима AUTO на панели управления робота перестает
светиться, если пауза длится более 10 минут. Нажмите кнопку автоматического режима AUTO на роботе или нажмите любую кнопку на пульте дистанционного управления, чтобы немедленно запустить робота DEEBOT.
7
Выключение питания
■ Переведите боковой переключатель
питания робота в положение "ВКЛ.". "I" означает "ВКЛ.", а "O" означает "ВЫКЛ.".
на роботе
38
* Когда робот DEEBOT не выполняет уборку, рекомендуется не выключать его, а оставить
включенным на зарядной станции.
RU
3. Эксплуатация и программирование
* Если модель поддерживает подключение к приложению ECOVACS, с его помощью
можно выполнять различные функции.
3.3 Выбор режима уборки
Робот DEEBOT оснащен несколькими режимами уборки для эффективной очистки различных типов полов. Режимы уборки выбираются с помощью пульта дистанционного управления.
1
Автоматический режим уборки
AUTO
■ Этот режим используется чаще всего. В автоматическом режиме уборки AUTO робот DEEBOT перемещается по прямой линии и изменяет направление при встрече с препятствием.
■ Чтобы запустить автоматический режим уборки AUTO, нажмите кнопку
на роботе DEEBOT или кнопку автоматического режима AUTO на пульте дистанционного управления.
2
Режим очистки пятен
(менее 3 минут)
■ Этот режим подходит для зоны с высокой концентрацией грязи или пыли. В режиме очистки пятен робот DEEBOT очищает определенную область. Робот DEEBOT выполняет очистку по спирали, используя максимальную мощность всасывания, и останавливается после завершения уборки.
■ Чтобы включить режим очистки пятен, нажмите кнопку режима очистки пятен на пульте дистанционного управления.
RU
39
3. Эксплуатация и программирование
3
Режим уборки по краям
■ Этот режим подходит для очистки краев и углов комнаты. В режиме уборки по краям робот DEEBOT проводит уборку вдоль границы (например, стены), используя максимальную мощность всасывания.
■ Чтобы включить режим уборки по краям, нажмите кнопку режима уборки по краям на пульте дистанционного управления.
4
Режим уборки одной комнаты
■ Этот режим предназначен для уборки только одной комнаты. Чтобы включить режим уборки одной комнаты, нажмите кнопку режима уборки одной комнаты на пульте дистанционного управления.
* Для корректной работы в режиме уборки
одной комнаты комната должна быть изолирована. Выйдите из комнаты и закройте дверь.
40
С помощью приложения можно регулировать мощность всасывания в процессе уборки
*
в любом режиме.
5
Режим возврата на зарядную станцию
■ Когда заряд аккумулятора снижается, робот DEEBOT автоматически переключается в режим возврата на зарядную станцию и возвращается на зарядную станцию для зарядки.
* Робота DEEBOT также можно отправить
на зарядную станцию в любое время, нажав кнопку возврата на зарядную станцию на пульте дистанционного управления.
RU
3. Эксплуатация и программирование
3.4 Программирование робота
Робот DEEBOT оснащен функцией настройки графика по времени. Робота DEEBOT можно запрограммировать на автоматическую уборку в определенное время с помощью пульта дистанционного управления, даже если никого нет дома. Текущее время и время уборки устанавливаются с помощью пульта дистанционного управления.
* Уборка по графику выполняется в автоматическом режиме AUTO.
* С помощью пульта дистанционного управления можно установить время в 12-часовом
формате с обозначениями "AM" и "PM".
* После выключения питания на роботе DEEBOT сбрасываются настройки текущего
времени и графика. Переустановите текущее время и задайте график уборки, когда снова включите робота DEEBOT.
* Рекомендуется не выключать робота, а оставить включенным на зарядной станции.
Установка текущего времени
Нажмите кнопку дистанционного управления; на ЖК-экране
пульта начнет мигать значение часов (первые две цифры).
Нажмите кнопку дистанционного управления для установки текущего времени.
на пульте
на пульте
Используйте кнопки смены направления движения "вверх" и "вниз" значений часов и минут. Используйте левую и правую кнопки смены направления движения между часами и минутами.
для настройки
для перехода
RU
41
3. Эксплуатация и программирование
Установка графика уборки с помощью пульта дистанционного управления
Нажмите кнопку на пульте дистанционного управления; на экране пульта начнет мигать значение часов (первые две цифры).
Нажмите кнопку дистанционного управления для установки
запланированного времени уборки. Робот DEEBOT издаст звуковой сигнал. DEEBOT будет автоматически осуществлять уборку в заданное время каждый день.
на пульте
Отмена запланированной уборки с помощью пульта дистанционного управления
Для отмены запланированной уборки нажмите и удерживайте кнопку
течение 3 секунд, пока с ЖК-экрана пульта дистанционного управления не исчезнет значок
звуковой сигнал. Запланированная уборка отменена.
и робот не издаст
в
Используйте кнопки смены направления движения "вверх" и "вниз" значений часов и минут. Используйте левую и правую кнопки смены направления движения значением часов и минут.
для перехода между
для настройки
42
RU
3. Эксплуатация и программирование
3.5 Световой индикатор и звуковые сигналы
Индикатор
Кнопка автоматического режима
AUTO
Мигает СИНИМ Робот заряжается.
Статус
Мигает или непрерывно светится
КРАСНЫМ
Непрерывно светится КРАСНЫМ Низкий уровень заряда аккумулятора робота.
Непрерывно светится СИНИМ Робот выполняет уборку.
Нарушение функционирования робота.
Звуковые сигналы
Если робот DEEBOT обнаруживает проблему, он издает предупреждающие звуковые сигналы, а кнопка автоматического режима AUTO мигает или светится КРАСНЫМ.
Мигает КРАСНЫМ:
Звуковой
сигнал
Один сигнал
Два звуковых
сигнала
Три сигнала
Четыре сигнала
Робот не касается пола или застрял.
Неисправность бампера для предотвращения столкновений
Неисправность датчиков для предотвращения падения
Низкий уровень заряда аккумулятора
Проблема Решение
Поместите робота на ровную поверхность или уберите препятствия и перезапустите робота.
Проверьте бампер для предотвращения столкновений на наличие мусора и удалите его.
Очистите датчики для предотвращения падения в соответствии с инструкциями в разделе 4 "Техническое обслуживание".
Поместите робота на зарядную станцию вручную.
RU
43
3. Эксплуатация и программирование
Непрерывно светится КРАСНЫМ:
Звуковой
сигнал
Один сигнал
Два звуковых
сигнала
Три сигнала
Четыре
сигнала
Проблема Решение
Неисправность ведущего колеса
Неисправность боковой щетки
Неисправность пылесборочного контейнера
Неисправность главной щетки
Проверьте ведущее колесо на наличие волос или мусора и очистите их в соответствии с инструкциями в разделе 4 "Техническое обслуживание".
Проверьте боковые щетки на наличие волос или мусора и очистите их в соответствии с инструкциями в разделе 4 "Техническое обслуживание".
Опустошите пылесборочный контейнер в соответствии с инструкциями в разделе 4 "Техническое обслуживание".
Проверьте главную щетку на наличие волос или мусора и очистите их в соответствии с инструкциями в разделе 4 "Техническое обслуживание".
44
RU
4. Техническое обслуживание
*Прежде чем приступить к очистке и техническому обслуживанию, отключите DEEBOT и извлеките вилку зарядной станции из розетки.
4.1 Пылесборочный контейнер и фильтры
Снимите пылесборочный контейнер. Откройте крышку пылесборочного контейнера и опустошите пылесборочный контейнер.
Извлеките губчатый и высокоэффективный фильтры. Постучите по высокоэффективному фильтру для его очистки. Не мойте высокоэффективный фильтр водой.
Помойте губчатый фильтр, пылесборочный контейнер и решетку фильтра под проточной водой.
Полностью высушите губчатый фильтр, пылесборочный контейнер и решетку фильтра перед установкой.
RU
45
4. Техническое обслуживание
4.2 Главная щетка и боковые щетки
В комплект входит многофункциональный чистящий инструмент для удобства
*
обслуживания. Чистящий инструмент имеет острые края, поэтому используйте его с осторожностью.
Очистка главной щетки
Переверните робота. Нажмите обе кнопки на крышке главной щетки и снимите ее. Снимите главную щетку. С помощью многофункционального чистящего инструмента срежьте и удалите волосы с
главной щетки.
Очистка боковых щеток
Снимите боковые щетки. Протрите боковые щетки и их гнезда сухой тканью.
46
RU
4. Техническое обслуживание
4.3 Другие компоненты
С помощью многофункционального чистящего инструмента срежьте и удалите волосы с универсального колеса.
Очистите контакты робота и зарядной станции с помощью щетки многофункционального чистящего инструмента и протрите сухой тканью для поддержания эффективной работы.
Очистите датчики для предотвращения падения щеткой или войлочной стороной многофункционального чистящего инструмента для поддержания их эффективной работы.
RU
47
4. Техническое обслуживание
4.4 Регулярное обслуживание
Чтобы DEEBOT продолжал обеспечивать наилучшее качество уборки, выполняйте обслуживание и замену расходников в соответствии со следующими инструкциями. В комплект входит многофункциональный чистящий инструмент для удобства обслуживания. Чистящий инструмент имеет острые края, поэтому используйте его с осторожностью.
Детали робота Частота обслуживания Частота замены
Пылесборочный
контейнер
Боковая щетка Раз в 2 недели Каждые 3–6 месяцев
Главная щетка Еженедельно Каждые 6-12 месяцев
Губчатый/
высокоэффективный
фильтры
Универсальное
колесо
Датчики для
предотвращения
падения Зарядные контакты Контакты зарядной
станции
После каждого использования
Еженедельно (дважды в неделю, если дома есть
животные)
Еженедельно /
/
Каждые 4–6 месяцев
48
Примечание. ECOVACS поставляет различные запасные детали и комплекты деталей в сборке. Для получения более подробной информации о запасных деталях обратитесь в авторизованный сервисный центр.
RU
5. Устранение неисправностей
В этой таблице описаны рекомендации по решению наиболее распространенных проблем с роботом DEEBOT.
Неисправность Возможные причины Решение
Для включения робота DEEBOT нажмите и удерживайте кнопку автоматического режима AUTO на нем.
Убедитесь, что зарядные контакты DEEBOT соединены с зарядными контактами зарядной станции. При необходимости вы можете перемещать робота вручную, чтобы установить соединение.
Подключите зарядную станцию к электрической сети и убедитесь, что робот DEEBOT включен. Храните робота DEEBOT на зарядной станции, чтобы аккумулятор всегда был заряжен, а робот готов к работе.
DEEBOT попытается освободиться различными способами. Если ему это не удастся, устраните препятствия вручную и перезапустите робота.
Удалите застрявший мусор с боковых щеток. Если боковая щетка по-прежнему вращается медленно, обратитесь в сервисный центр.
Удалите застрявший мусор с главной щетки с помощью многофункционального чистящего инструмента. Если главная щетка по-прежнему вращается медленно, обратитесь в сервисный центр.
Это нормальное явление. Не нужно предпринимать никаких действий.
Это нормальное явление. Не нужно предпринимать никаких действий.
DEEBOT не
1
заряжается.
DEEBOT встречает
препятствие во
2
время работы и
останавливается.
DEEBOT возвраща-
ется на зарядную
3
станцию до оконча-
н и я у б о р к и .
DEEBOT не включен.
DEEBOT не установил соединение с зарядной станцией.
Зарядная станция отключена от электрической сети, когда робот DEEBOT включен, что приводит к расходу заряда аккумулятора.
DEEBOT запутался (в проводах, занавесках, бахроме ковра и т. д.).
Боковая щетка застряла или снизилась скорость ее вращения.
Главная щетка застряла или снизилась скорость ее вращения.
Когда заряд аккумулятора снижается, робот DEEBOT автоматически переключается в режим возврата на зарядную станцию и возвращается на зарядную станцию для зарядки.
Время работы зависит от поверхности пола, сложности комнаты и выбранного режима уборки.
RU
49
5. Устранение неисправностей
Неисправность Возможные причины Решение
DEEBOT не
выполняет уборку
в установленное
4
время
автоматически.
Не работает пульт
дистанционного
управления
(диапазон
действия пульта
5
дистанционного
управления
составляет 5 м
(16 футов)).
График по времени отменен.
Робот DEEBOT отключен. Включите DEEBOT.
Низкий уровень заряда аккумулятора робота.
В компонентах робота застрял мусор.
Батарейки в пульте дистанционного управления требуют замены.
Робот DEEBOT отключен или имеет низкий уровень заряда аккумулятора.
Инфракрасный сигнал не передается, потому что инфракрасный излучатель на пульте дистанционного управления или инфракрасный приемник на DEEBOT загрязнены.
Другое оборудование препятствует передаче инфракрасного сигнала роботу DEEBOT.
Настройте график по времени, как описано в разделе 3.4.
Храните робота DEEBOT включенным и на зарядной станции, чтобы аккумулятор всегда был заряжен, а робот готов к работе.
Выключите DEEBOT, очистите пылесборочный контейнер и переверните робота. Очистите боковые щетки и главную щетку, как описано в разделе 4.
Замените батарейки и убедитесь, что они установлены правильно.
Убедитесь, что DEEBOT включен и полностью заряжен.
С помощью сухой ткани или многофункционального чистящего инструмента очистите инфракрасный излучатель на пульте дистанционного управления или инфракрасный приемник на роботе
DEEBOT.
Не используйте пульт дистанционного управления рядом с другим оборудованием, использующим инфракрасные сигналы.
50
RU
Ecovacs Robotics Co., Ltd.
No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, Jiangsu Province, P.R.China
DN622.11-010-IM2019R00
Loading...