Ecovacs 500 DC3G User Manual

Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
EN
Instruction Manual
........................................................................................................... 2
FR-CA
ES-LATAM
Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! We hope it brings you many years of satisfaction. We believe that your new robot will help keep your home clean and give you more quality time to do other things.
Live Smart. Enjoy Life.
Should you encounter situations that have not been properly addressed in this Instruction Manual, please contact our
For more information, please visit the ECOVACS ROBOTICS ofcial website: www.ecovacs.com
The company reserves the right to make technological and/or design changes to this product for continuous improvement.
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
.................................................................................................... 25
.............................................................................................. 49
Thank you for choosing DEEBOT!
Contents
1. Important Safety Instructions ...........................................................................................................................................4
2. Package Contents .............................................................................................................................................................9
3. Operating and Programming ..........................................................................................................................................12
4. Maintenance .....................................................................................................................................................................17
5. Indicator Light and Alarm Sounds .................................................................................................................................21
6. Troubleshooting ..............................................................................................................................................................22
7. Technical Specifications .................................................................................................................................................24
3
EN
1. Important Safety Instructions
Household use only
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING:
and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire or serious injury.
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
2. Clear the area to be cleaned. Remove power
cords and small objects from the oor that could
entangle the Appliance. Tuck rug fringe under the rug base, and lift items such as curtains and
tablecloths off the oor.
4
EN
Read all safety warnings
3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the Appliance to ensure that it can detect the step without falling over the edge. It may become necessary to place a physical barrier at the edge to keep the unit from falling. Make sure the physical barrier is not a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only use attachments recommended or sold by the manufacturer.
5. Please make sure your power supply voltage matches the power voltage marked on the Charging Dock.
6. For INDOOR use ONLY. Do not use the Appliance in outdoor, commercial or industrial environments.
7. Non-rechargeable batteries are prohibited. For battery information, please refer to
Specications section.
8. Do not use without dust bin and/or filters in place.
9. Do not operate the Appliance in an area where there are lit candles or fragile objects on the
oor to be cleaned.
1. Important Safety Instructions
10. Do not use and store in extremely hot or cold
environments (below -5°C/23˚F or above 40°C/104˚F). Please charge the robot in
temperature above 0°C/32°F and below 40°C/104°F.
11. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from any openings and moving parts. Do not operate the Appliance in a room where an
12. infant or child is sleeping.
13. Do not use Appliance on wet surfaces or surfaces with standing water.
14. Do not allow the Appliance to pick up large objects like stones, large pieces of paper or any item that may clog the Appliance.
15. Do not use Appliance to pick up flammable or combustible materials such as gasoline, printer or copier toner, or use in areas where they may be present.
16. Do not use Appliance to pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
hot ashes, or anything that could cause a re.
17. Do not put objects into the suction intake. Do not use if the suction intake is blocked. Keep the
intake clear of dust, lint, hair, or anything that
may reduce air ow.
18. Take care not to damage the power cord. Do not pull on or carry the Appliance or Charging Dock by the power cord, use the power cord as a handle, close a door on the power cord, or pull power cord around sharp edges or corners. Do not run Appliance over the power cord. Keep power cord away from hot surfaces. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
19. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
20. Do not use the Charging Dock if it is damaged.
21. Do not use with a damaged power cord or receptacle. Do not use the Appliance or Charging Dock if it is not working properly, has been dropped, damaged, left outdoors, or come in contact with water. It must be repaired by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
22. Turn OFF the power switch before cleaning or maintaining the Appliance.
5
EN
1. Important Safety Instructions
23. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or maintaining the Charging Dock.
24. Remove the Appliance from the Charging Dock, and turn OFF the power switch to the Appliance before removing the battery for disposal of the Appliance.
25. The battery must be removed and discarded according to local laws and regulations before disposal of the Appliance.
26. Please dispose of used batteries according to local laws and regulations.
27. Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in
a re.
28. When not using the Charging Dock for a long period of time, please unplug it.
29. The Appliance must be used in accordance with the directions in this Instruction Manual. ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
30. The robot contains batteries that are only replaceable by skilled persons. To replace or
remove the battery, please contact Customer Service.
31. If the robot will not be used for a long time, fully charge the robot and power OFF for storage and unplug the Charging Dock.
32. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents.
33. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a re.
34. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
EN
6
1. Important Safety Instructions
35. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury.
36. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. The temperature of 130°C can be replaced by the temperature of 265°F.
37. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk
of re.
38. Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
39. Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care.
40. Place the cords from other appliances out of the area to be cleaned.
41. Do not operate the vacuum in a room that has lit candles on furniture that the vacuum may accidentally hit or bump into.
42. Do not allow children to sit on the vacuum.
43. Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
44. Use appliances only with specically designated battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re.
45. Do not handle plug or appliance with wet hands.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
EN
1. Important Safety Instructions
This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC RF Radiation Exposure Statement Caution: To maintain
compliance with the FCC’s RF exposure guidelines, place the product at least 20cm from nearby persons. To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended. This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s)
8
EN
that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following
two conditions:
1) This device may not cause interference.
2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. To disable Wi-Fi module on DEEBOT, turn the robot's Bottom Power Switch ON. Place the robot on the Charging Dock making sure the Charging Contacts on DEEBOT and the Charging Dock Pins make a connection. Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 10 seconds until DEEBOT emits 3 beeps. To enable Wi-Fi module on DEEBOT, turn the robot's Bottom Power Switch OFF and then power ON. The Wi-Fi module is turned on when DEEBOT is restarted.
2.1 Package Contents
2. Package Contents
Robot
Remote Control with
Batteries
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance.
Product design and specications are subject to changes without notice.
Multi-Function Cleaning
Charging Dock + Power Adapter
Tool
Instruction Manual Quick Start Guide
(2) Side Brushes
9
EN
2. Package Contents
2.3 Product Diagram
Robot
Dust Bin Release Button
Bottom View
Main Brush Option
AUTO Mode Button
Wi-Fi Indicator
Charging Contacts
Anti-Collision Sensors and Bumper
Anti-Drop Sensors
Dust Bin
Side Brushes
Power Switch
Reset Button
Universal Wheel
EN
10
Charging Dock Remote Control
2. Package Contents
Power Indicator Light
Power Adapter
Charging Dock Pins
Power Adapter Port
Direction Control Buttons
Return to Charger Mode Button
Spot Cleaning Mode Button
START/PAUSE Button
Edge Cleaning Button
11
EN
3. Operating and Programming
3.1 Notes Before Cleaning
WARNING: Do not use DEEBOT on wet surfaces or surfaces with standing water.
Before using the product on a rug with tasseled edges, please fold the rug edges under.
It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to stop the unit from falling over the edge.
12
EN
Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place.
Remove power cords and small objects from the oor that the robot
could be obstructed by.
3.2 Preparation
Remove Protective Strip
1
Plug in Adapter
2
3. Operating and Programming
Charging Dock Placement
3
Install Side Brushes
4
Power ON
5
Charge DEEBOT
6
Note: When DEEBOT completes the cleaning cycle or
when battery power gets low, DEEBOT automatically returns to the Charging Dock to recharge itself.
13
EN
3. Operating and Programming
3.3 Selecting Cleaning Mode
AUTO Cleaning Mode
1
A Random Cleaning Pattern (optimized for carpets) will be selected by default.
OR
Spot Cleaning Mode (Less than 3 minutes)
2
Edge Cleaning Mode
3
EN
14
3. Operating and Programming
Return to Charging Dock
4
3s
All the functions mentioned above can be enabled on the App. Download ECOVACS App to access more features, including Edge Cleaning, Scheduled Cleaning, etc.
2
OR
ECOVACS HOME
iOS 9.0 or later Android 4.0 or later
15
EN
3. Operating and Programming
3.4 Pause, Wake Up, Power Off
Pause
1
OR
Wake Up
2
Note: The robot’s Control Panel stops glowing after the robot is paused
for a few minutes. Press the AUTO Mode Button on DEEBOT to wake up the robot.
Power OFF
3
Note: When DEEBOT is not working, it is recommended to keep it
switched ON and charging.
16
EN
Press the AUTO button on DEEBOT to wake it up
OR
4. Maintenance
Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Charging Dock.
4.1 Dust Bin and Filters
Dust Bin
Filter Net
1
Dust Bin Cover
Sponge Filter
High Efciency Filter
Dust Bin
Dust Bin Release Button
2
3
17
EN
4. Maintenance
4.2 Main Brush and Side Brushes
Note: A Multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Main Brush
EN
18
1
4
2
5
3
Side Brushes
1 2 3
4.3 Other Components
4. Maintenance
19
EN
4. Maintenance
Note: Before cleaning the robot’s Charging Contacts
and Charging Dock Pins, turn the robot OFF and unplug the Charging Dock.
4.4 Regular Maintenance
To keep DEEBOT running at peak performance, perform maintenance tasks and replace parts with the following frequencies:
Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Side Brush Once every 2 weeks Every 3-6 months
Main Brush Once per week Every 6-12 months
Sponge Filter/ High Efciency Filter Once per week Every 3-6 months
Universal Wheel
Anti-Drop Sensors
Bumper
Charging Contacts
Charging Dock Pins
A Multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and ttings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
Once per week /
EN
20
5. Indicator Light and Alarm Sounds
DEEBOT will tell you something is wrong with an alarm indicator light and sounds. More detailed support is available through the ECOVACS App and online website.
Indicator Light
Scenario Indicator Light
The robot is cleaning AUTO Mode Button glows a solid WHITE
The robot is charging AUTO Mode Button ashes WHITE
The robot has low battery AUTO Mode Button glows a solid RED
The robot has a problem AUTO Mode Button ashes RED
Alarm Sounds
Alarm Sound Problems Solution
One Beep Main Brush or Side Brush is tangled.
Two Beeps Anti-Drop Sensor Malfunction
Continuous Beeps
The Robot is suspended or the Driving Wheels are tangled.
Clean Main Brush or Side Brush as mentioned in Section 4 Maintenance.
Use a cleaning cloth to wipe the Anti-Drop Sensor clean.
Put the Robot back on the ground or gently pat the bumper and clean the Driving Wheel as mentioned in Section 4 Maintenance.
21
EN
6. Troubleshooting
No. Malfunction Possible Causes Solutions
DEEBOT is not switched ON. Switch ON DEEBOT.
EN
1 DEEBOT is not charging.
DEEBOT cannot return to the
2
Charging Dock.
DEEBOT gets stuck while
3
working and stops.
DEEBOT returns to the
4
Charging Dock before it has
nished cleaning.
22
DEEBOT has not connected to the Charging Dock.
The battery is completely discharged.
The Charging Dock is not correctly placed. Refer to section 3.2 to correctly place the Charging Dock.
DEEBOT is tangled with something on the oor
(electrical wires, curtains, carpet fringing, etc.).
When the battery gets low, DEEBOT automatically switches to Return to Charger Mode and returns to the Charging Dock to recharge itself.
Working time varies according to oor
surface, room complexity and the Cleaning Mode selected.
Be sure that the robot’s Charging Contacts have connected to the Charging Dock Pins.
Re-activate the battery. Switch ON DEEBOT. Place DEEBOT on the Charging Dock by hand, remove after charging for 3 minutes, repeat 3 times; then charge normally.
DEEBOT will try various ways to free itself. If it is unsuccessful, manually remove the obstacles and restart.
This is normal. No solution necessary.
This is normal. No solution necessary.
6. Troubleshooting
No. Malfunction Possible Causes Solutions
DEEBOT does not clean
5
automatically at the scheduled time.
DEEBOT does not clean the
6
whole area.
DEEBOT is not able to connect
7
to the home Wi-Fi network.
Time Scheduling function is cancelled.
The Continued Cleaning function is turned
ON and DEEBOT has just nished cleaning
the scheduled cleaning area.
DEEBOT is switched OFF. Switch ON DEEBOT.
The robot’s battery is low.
The robot’s Suction Intake is blocked and/or there is debris stuck in its components.
The cleaning area is not tidy.
Incorrect home Wi-Fi username or password entered.
DEEBOT is not within range of your home Wi-Fi signal.
Network setup started before DEEBOT was ready.
Your smartphone’s operating system needs to be updated.
Program DEEBOT to clean at specic times using the
ECOVACS App.
This is normal. No solution necessary.
Keep DEEBOT switched ON and connected to the Charging Dock to make sure it has a full battery to work at any time.
Power OFF DEEBOT, clean the Dust Bin and invert the robot. Clean the robot’s Suction Intake, Side Brushes and the Main Brush as described in Section 4.
Remove small objects from the oor and tidy up the
cleaning area before DEEBOT starts cleaning.
Enter the correct home Wi-Fi username and password.
Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi signal.
Turn ON Power Switch. Press the RESET Button for 3 seconds. DEEBOT is ready for network setup when it
plays a musical tune and its Wi-Fi Indicator light ashes
slowly.
Update your smartphone’s operating system. The ECOVACS App runs on iOS 9.0 and above, Android 4.0 and above.
23
EN
7. Technical Specifications
Model DC3G
Rated Input 19V DC 0.6A 11.4W
Charging Dock
Rated Output Voltage 19V DC Rated Output Current 0.6A
Power Adapter Model DK18-190060H-U
Rated Input 100-120V AC 50-60Hz 0.5A
Rated Output 19V DC 0.6A
Remote Control Model RC1633 Input Voltage 3V DC
Note: Technical and design specications may be changed for continuous product improvement.
EN
24
Félicitations, vous avez acheté un ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Nous espérons qu’il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous croyons que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et vous donnera
plus de temps pour vivre de façon intelligente et proter de la vie.
Live Smart. Enjoy Life.
Si vous rencontrez des situations qui ne sont pas traitées avec sufsamment de précision dans ce manuel d’instructions,
veuillez communiquer avec un technicien de notre Centre de service à la clientèle qui saura vous aider à résoudre votre problème particulier ou répondre à votre question.
Pour obtenir plus d’information, veuillez visiter le site Web ofciel d’ECOVACS ROBOTICS : www.ecovacs.com
L'entreprise se réserve le droit d'apporter des modications techniques ou liées à la conception de ce produit à des ns
d'amélioration continue.
Merci d’avoir choisi le DEEBOT!
25
FR-CA
Contenu
1. Consignes de sécurité importantes...............................................................................................................................27
2. Contenu de l’emballage ..................................................................................................................................................33
3. Fonctionnement et programmation ...............................................................................................................................36
4. Entretien ...........................................................................................................................................................................41
5. Voyant et sons d'alarme ..................................................................................................................................................45
6. Dépannage .......................................................................................................................................................................46
7. Spécications techniques ..............................................................................................................................................48
FR-CA
26
1. Consignes de sécurité importantes
Utilisation domestique seulement
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les
précautions de base suivantes doivent être suivies :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
avertissements et instructions de sécurité. Ne pas suivre les avertissements et les
instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie ou des blessures
graves.
1. L’appareil ne doit pas être utilisé comme
un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par des enfants ou près d’eux.
Lire tous les
2. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble d’alimentation et les petits objets situés sur le plancher pour éviter l’accrochage avec l’appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le plancher et relever les bouts des rideaux et nappes.
3. Lors de l’opération de l’appareil dans une région avec une marche, assurez-vous que l’appareil détecte la région pour éviter la chute. Il se peut qu’il soit nécessaire de placer une barrière physique pour empêcher la chute. Assurez-vous que la barrière n’est pas un danger de chute.
4. Utiliser l’appareil seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
5. Veuillez vous assurer que le voltage de la prise est le même que celui inscrit sur la station de charge.
6. Pour utilisation INTÉRIEURE SEULEMENT. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, pour
une n commerciale ou industrielle.
27
FR-CA
1. Consignes de sécurité importantes
FR-CA
7. Les batteries non rechargeables sont interdites. Pour obtenir plus de renseignements sur la batterie, veuillez consulter la section
Spécications.
8. Ne pas utiliser si le récipient à poussière ou
les ltres ne sont pas en place.
9. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce avec des chandelles ou des objets fragiles sur le plancher à nettoyer.
10. Ne pas utiliser et entreposer dans un environnement à température extrêmement chaude ou froide (inférieure à -5 °C/23 °F ou
supérieure à 40 °C/104 °F). Veuillez charger
le robot à une température supérieure à 0 °C/32 °F et en dessous de 40 °C/104 °F.
11. Les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps doivent être tenus à l’écart de toutes ouvertures et pièces mobiles.
12. Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce où dorment des enfants ou des nouveau-nés.
13. Ne pas utiliser l’appareil sur une surface humide ou mouillée.
28
14. Éviter le contact de l’appareil avec de gros objets, comme les pierres, les gros morceaux de papier ou tout autre objet pouvant bloquer l’appareil.
15. Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des produits inflammables ou combustibles, comme de l’essence, de l’encre d’imprimante ou de copieur, ou utiliser dans un endroit où ces produits peuvent être présents.
16. Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des objets qui sont en combustion ou qui émettent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes ou tout autre
objet pouvant s’enammer.
17. Ne pas placer d'objet dans l'entrée de poussière. Ne pas utiliser si l'entrée de poussière est bloquée. L'entrée de poussière doit être dégagée, sans poussière, peluche, cheveux ou tout autre objet pouvant réduire la circulation d'air.
18. Veiller à ne pas endommager le cordon d’alimentation. Ne pas tirer ou transporter l’appareil ou la station de charge par l’entremise du câble d’alimentation, utiliser le
1. Consignes de sécurité importantes
câble d’alimentation en poignée, fermer une porte sur le câble d’alimentation ou tirer le câble sur une surface coupante. L’appareil ne doit pas passer sur le câble d’alimentation. Garder le câble d’alimentation éloigné de toute surface chaude. Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher. Pour débrancher,
tirer sur la che et non sur le cordon.
19. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
20. Ne pas utiliser la station de charge si elle est endommagée.
21. Ne pas utiliser avec un cordon d’alimentation ou un collecteur endommagé. Ne pas utiliser l’appareil ou la station de charge s’ils ne fonctionnent pas normalement, s’ils ont été échappés, endommagés, laissés à l’extérieur ou s’ils entrent en contact avec de l’eau. Il doit être réparé par le fabricant ou un agent de service après-vente pour éviter tout danger.
22. Éteindre à l’aide du bouton d’alimentation avant de nettoyer ou de faire l’entretien de l’appareil.
23. La fiche du réceptacle doit être retirée avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la station de charge.
24. Retirer l’appareil de la station de charge et éteindre avec l’interrupteur situé sur l’appareil avant de retirer la batterie pour la mise au rebut de l’appareil.
25. La batterie doit être retirée et mise au rebut de façon appropriée et en accord avec les lois et réglementations régionales avant la mise au rebut de l’appareil.
26. Veuillez mettre les batteries au rebut selon les lois et règlements locaux.
27. Ne pas incinérer l’appareil même s’il est gravement endommagé. Les batteries en feu peuvent exploser.
28. Débrancher la station de charge si elle n’est pas utilisée pour une longue période de temps.
29. L’appareil doit être utilisé selon les directives du manuel d'instructions. ECOVACS ROBOTICS n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une utilisation inappropriée.
29
FR-CA
1. Consignes de sécurité importantes
FR-CA
30. Le robot contient des batteries qui ne sont remplaçables que par des personnes qualifiées. Pour remplacer ou retirer la batterie, communiquer avec le service à la clientèle.
31. Si le robot n’est pas utilisé pour une période prolongée, charger complètement le robot et éteindre pour l’entreposer et débrancher la station de recharge.
32. Prévenir le démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de connecter au bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’appareil. Transporter l’appareil avec votre doigt sur l’interrupteur ou avec l’appareil alimenté avec l’interrupteur en position de marche peut favoriser les accidents.
33. Lorsque le bloc-piles n’est pas en fonction, le tenir à l’écart d’autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les vis, les clous ou d’autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d’un terminal à un autre. Un court-circuit des bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
30
34. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter le contact. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, solliciter également de l’aide médicale. Le liquide s’échappant de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
35. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil
qui est endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent avoir un
comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou des blessures.
36. Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu ou à une température élevée. Une exposition au feu ou à une température au­dessus de 130 °C peut causer une explosion. La température de 130 °C est équivalente à 265 °F.
37. Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger le bloc-piles ou l’appareil si la température est en dehors de la plage spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à une température
1. Consignes de sécurité importantes
en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
38. L’entretien doit être fait par un technicien qualifié seulement avec des pièces de remplacement identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité du produit.
39. Ne pas modier l’appareil ou le bloc-piles (le
cas échéant), sauf comme indiqué dans les
instructions d’utilisation et d’entretien.
40. Enlever les cordons d’autres appareils de l’aire à nettoyer.
41. Ne pas faire fonctionner l’aspirateur dans une pièce qui contient des chandelles sur des meubles que l’aspirateur pourrait accidentellement frapper ou percuter.
42. Ne pas laisser les enfants s’asseoir sur l’aspirateur.
43. Ne recharger qu’avec le chargeur recommandé par le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de bloc-piles peut créer un risque d’incendie, lorsqu’utilisé avec un autre bloc-piles.
44. N’utiliser les appareils qu’avec leurs blocs-
piles spéciquement désignés. L’utilisation de
tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessure et d’incendie.
45. Ne pas manipuler la fiche électrique ou l’appareil avec des mains humides.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
31
FR-CA
1. Consignes de sécurité importantes
FR-CA
Cet appareil est conforme à la partie 15 des directives FCC et aux normes RSS exemptes de licence de Industrie Canada. L’utilisation est
sous réserve des deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas engendrer des interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter
toute autre interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
Toutes transformations ou modications non expressément autorisées
par l’autorité responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et classé dans la catégorie d’un appareil numérique de classe B en accord avec la partie 15 des directives FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et émet de l’énergie de fréquences radio et peut, en cas d’installation ou d’utilisation non conforme aux instructions, engendrer des interférences nuisibles au niveau des communications radio. Cependant, on ne peut pas garantir que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences grâce à un ou plusieurs des
moyens suivants :
– Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. – Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise différente de celle du récepteur.
– Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV qualié pour obtenir
de l’aide. Déclaration de la FCC sur l'exposition aux irradiations des
radiofréquences : afin de se conformer aux directives de la FCC
relativement à l’exposition aux radiofréquences, placer ce produit à au moins 20 cm des personnes qui se trouvent à proximité. Pour garantir l’application de ces règles, le fonctionnement plus près que cette distance n’est pas recommandé.
32
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si
le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de
l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Les antennes installées doivent être situées de façon à ce que la population ne puisse y être exposée à une distance de moins de 20 cm. Installer les antennes de façon à ce que le personnel ne puisse approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l’ antenne. La FCC des États-Unis stipule que cet appareil doit être en tout temps éloigné d’au moins 20 cm des personnes pendant son fonctionnement. Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, activez l'interrupteur d'alimentation arrière du robot. Placez le robot sur la station de charge en vous assurant que les points de contact de la charge du DEEBOT et les broches de la station de charge se touchent. Maintenez enfoncé le bouton du mode AUTO se trouvant sur le robot pendant 10 secondes, jusqu’à ce que le DEEBOT émette 3 bips. Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, éteignez l'interrupteur d'alimentation arrière du robot, puis rallumez-le. Le module Wi-Fi est activé lorsque le DEEBOT est redémarré.
2.1 Contenu de l’emballage
2. Contenu de l’emballage
Robot
Télécommande avec piles
Remarque : Les gures et les illustrations sont offertes à titre de référence seulement et peuvent être différentes du produit réel.
La conception du produit et les spécications sont assujetties à des modications sans préavis.
Outil de nettoyage
multifonction
Station de recharge + adaptateur
d’alimentation
Manuel d’instructions
Guide de démarrage
(2) Brosses latérales
rapide
33
FR-CA
2. Contenu de l’emballage
2.3 Diagramme schématique du produit
Robot
Bouton de mode AUTO
Indicateur Wi-Fi
Capteur anticollision et barre-tampon
Bouton de déverrouillage du récipient de poussière
Interrupteur
d’alimentation
réinitialisation
Vue du bas
Accessoire de
brosse principale
Points de contact
de la charge
Capteurs antichute
Récipient à poussière
Brosses latérales
Touche de
Roue universelle
FR-CA
34
2. Contenu de l’emballage
Station de charge Télécommande
Voyant d’alimentation
Adaptateur d’alimentation
Broches de la station de charge
Port pour adaptateur
d'alimentation
Boutons de commande de direction
Bouton du mode de retour au chargeur
Bouton de mode de nettoyage ponctuel
Bouton de démarrage
et de pause (START/
PAUSE)
Bouton de mode de
nettoyage des bords
35
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.1 Remarques précédant le nettoyage
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le DEEBOT sur une surface humide ou mouillée.
FR-CA
Avant d’utiliser le produit sur une carpette, veuillez plier les franges sous le tapis.
Il pourrait être nécessaire de placer une barrière physique au bord d’une descente pour empêcher l’unité de tomber.
36
Rangez la zone à nettoyer en replaçant les meubles comme les chaises à leur place.
Retirer le câble d’alimentation et les petits objets situés sur le plancher pour éviter l’accrochage avec le robot.
3.2. Préparation
Retrait de la bande de protection
1
3. Fonctionnement et programmation
Branchement de l’adaptateur
2
Disposition de la station de charge
3
Installation des brosses latérales
4
Mise sous tension
5
Chargement du DEEBOT
6
Remarque : Lorsque le DEEBOT complète le cycle
de nettoyage ou que la charge de la batterie est faible, le DEEBOT retourne automatiquement à sa station de charge pour se recharger.
37
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.3 Sélection du mode de nettoyage
Mode de nettoyage AUTO
1
A La trajectoire de nettoyage aléatoire (optimisée pour les tapis) sera sélectionnée par défaut.
OU
Mode de nettoyage ponctuel (moins de trois minutes)
2
Mode de nettoyage des bords
3
FR-CA
38
3. Fonctionnement et programmation
Retourner à la station de charge
4
≥3 s
Toutes les fonctions indiquées ci-dessus peuvent être activées à l’aide de l’application. Téléchargez l’application ECOVACS an d’accéder à plus de fonctions, y compris le nettoyage des bords, le nettoyage programmé, etc.
2
OU
ECOVACS HOME
iOS 9.0 or later Android 4.0 or later
39
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.4 Pause, éveil et mise hors tension
Mise en pause
1
OU
2
Éveil
FR-CA
Remarque : * Le panneau de contrôle du robot cesse de clignoter s’il
est mis en pause pendant quelques minutes. Appuyez sur le bouton de mode AUTO sur le DEEBOT pour éveiller le robot.
Mise hors tension
3
Remarque : Lorsque le DEEBOT n’est pas en fonction, il est
recommandé de le laisser allumé dans la station de charge.
40
Appuyez sur le bouton AUTO du DEEBOT pour le réactiver.
OU
Avant d’effectuer un nettoyage et un entretien sur le DEEBOT, éteignez-le et débranchez la station de recharge.
4.1 Récipient à poussière et ltres
1
Récipient à poussière
Filet de ltre
4. Entretien
Couvercle du récipient à poussière
Filtre à éponge
Filtre à haute efcacité
Récipient à poussière
Bouton de déverrouillage du récipient de poussière
2
3
41
FR-CA
4. Entretien
4.2 Brosse principale et brosses latérales
Remarque : Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des
bords coupants.
Brosse principale
FR-CA
42
1
4
2
3
5
Brosses latérales
1 2 3
4.3 Autres composants
4. Entretien
43
FR-CA
FR-CA
4. Entretien
Remarque : * Avant de nettoyer les points de
contact et les broches de la station de charge du robot, éteignez-le et débranchez la station de charge.
4.4 Entretien régulier
Pour que le DEEBOT conserve des performances optimales, effectuez l’entretien et le remplacement des pièces selon les fréquences
suivantes :
Pièce du robot Fréquence d’entretien Fréquence de remplacement
Brosse latérale Une fois toutes les 2 semaines Tous les 3 à 6 mois
Brosse principale Une fois par semaine Tous les 6 à 12 mois
Filtre à éponge et ltre à haute efcacité Une fois par semaine Tous les 3 à 6 mois
Roue universelle
Capteurs anti-chute
Barre-tampon
Points de contact de la charge
Broches de la station de charge
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l’entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des bords coupants.
Remarque : ECOVACS fabrique différentes pièces et raccords de remplacement. Communiquez avec le service à la clientèle pour davantage
d’information sur les pièces de remplacement.
44
Une fois par semaine /
5. Voyant et sons d'alarme
DEEBOT vous indiquera si quelque chose ne marche pas avec un témoin lumineux et une alarme sonore. Plus de détails sur le soutien sont disponibles dans l’application ECOVACS et sur le site Web.
Voyant
Scénario Voyant
Le robot procède à un nettoyage Le bouton de mode AUTO est allumé en BLANC continu
Le robot est en cours de charge Le bouton de mode AUTO clignote en BLANC
La batterie du robot est faible Le bouton de mode AUTO est allumé en ROUGE continu
Le robot a un problème Le bouton de mode AUTO clignote en ROUGE
Sons d'alarme
Son d’alarme Problèmes Solution
Un bip
Deux bips Dysfonctionnement du capteur anti-chute
Bips continus
La brosse principale ou la brosse latérale est bloquée.
Le robot est suspendu ou les roues motrices sont bloquées.
Nettoyez la brosse principale ou la brosse latérale comme indiqué à la section 4, Entretien.
Utilisez un chiffon de nettoyage pour essuyer le capteur anti-chute.
Replacez le robot sur le sol ou tapez doucement sur le pare-chocs et nettoyez les roues motrices comme indiqué à la section 4, Entretien.
45
FR-CA
6. Dépannage
o
N
Mauvais fonctionnement Causes possibles Solutions
Le DEEBOT n’est pas ALLUMÉ. Mettez le DEEBOT en MARCHE.
FR-CA
Le DEEBOT n’est pas en cours
1
de charge.
Le DEEBOT ne peut pas
2
retourner à la station de charge.
Le DEEBOT reste coincé
3
pendant le travail et s’arrête.
Le DEEBOT retourne à la
4
station de charge avant la n
du nettoyage.
46
Le DEEBOT ne s’est pas connecté à la station de charge.
La batterie est entièrement déchargée.
La station de charge est placée incorrectement.
Le DEEBOT est bloqué par quelque chose sur le plancher (cordon électrique, rideau,
franges de carpette, etc.).
Lorsque la batterie s’affaiblit, le DEEBOT se place automatiquement en mode de retour au chargeur, et retourne lui-même à la station de charge.
Le temps de travail varie selon la surface du plancher, la complexité de la pièce et le mode de nettoyage sélectionné.
Assurez-vous que les points de contact du robot sont connectés aux broches de la station de charge.
Réactivez la batterie. Mettez le DEEBOT en MARCHE. Placez manuellement le DEEBOT sur la station de charge, retirez-le après 3 minutes de charge; répétez 3 fois, puis faites charger normalement.
Reportez-vous à la section 3.2 pour placer la station de charge correctement.
Le DEEBOT tentera par divers moyens de se libérer. S’il n’y arrive pas, retirez manuellement l’obstacle et redémarrez.
C’est normal. Aucune solution n’est nécessaire.
C’est normal. Aucune solution n’est nécessaire.
6. Dépannage
o
N
Mauvais fonctionnement Causes possibles Solutions
Le DEEBOT ne procède pas
5
automatiquement au nettoyage au moment programmé.
DEEBOT ne nettoie pas toute
6
la zone.
Le DEEBOT n’est pas en
7
mesure de se connecter au réseau Wi-Fi à domicile.
La fonction de programmation horaire est annulée.
La fonction de nettoyage continu est activée et DEEBOT vient de terminer le nettoyage de la zone prévue.
Le DEEBOT est ÉTEINT. Mettez le DEEBOT en MARCHE.
La batterie du robot est faible.
L’entrée de poussière du robot est bloquée ou ses composants sont bloqués par des débris.
La zone de nettoyage n'est pas rangée.
Le nom d’utilisateur ou le mot de passe du réseau Wi-Fi est erroné.
Le DEEBOT ne se trouve pas dans la portée de votre réseau Wi-Fi résidentiel.
La conguration réseau a été lancée avant
que le DEEBOT soit prêt.
Le système d’exploitation de votre téléphone intelligent doit être mis à jour.
Programmez le DEEBOT an qu'il nettoie à des heures
précises à l'aide de l'application ECOVACS.
C’est normal. Aucune solution n’est nécessaire.
Laissez le DEEBOT allumé et connecté à la station de charge pour vous assurer que la batterie est pleine en tout temps, prête au travail.
Éteignez DEEBOT, nettoyez le récipient à poussière et retournez le robot. Nettoyez l’entrée de poussière, les brosses latérales et la brosse principale du robot comme il est décrit à la section 4.
Retirez les petits objets du plancher et rangez la zone de nettoyage avant que le DEEBOT commence à nettoyer.
Entrez le bon nom d’utilisateur et le bon mot de passe.
Assurez-vous que le DEEBOT se trouve dans la portée de votre réseau Wi-Fi résidentiel.
Activez l’alimentation. Appuyez sur le bouton de réinitialisation pendant 3 secondes. Le DEEBOT est prêt
pour la conguration réseau lorsqu’il émet de la musique
et l’indicateur de réseau Wi-Fi clignote en continu. Mettez à jour le système d’exploitation de votre téléphone
intelligent. L’application ECOVACS est compatible avec iOS 9.0 et les versions plus récentes et avec Android 4.0 et les versions plus récentes.
47
FR-CA
7. Spécications techniques
Modèle DC3G
Entrée nominale 19V c.c. 0.6A 11.4W
Station de charge
Tension de sortie nominale 19V c.c. Courant de sortie nominal 0,6A
FR-CA
Modèle d'adaptateur d'alimentation
Entrée nominale 100-120V AC 50-60Hz 0.5A
Sortie nominale 19V c.c. 0.6A
Modèle de télécommande
Remarque : Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées pour l'amélioration continue du produit.
48
RC1633 Tension d’entrée 3 V c.c.
DK18-190060H-U
Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS DEEBOT. Esperamos que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Creemos que la compra de su nuevo robot lo ayudará a mantener su casa limpia y permitirá que invierta más tiempo de calidad en otras actividades.
Live Smart. Enjoy Life.
En caso de que se encuentre en situaciones que no se especiquen correctamente en este Manual de instrucciones, contacte a nuestro Centro de atención al cliente para que un técnico pueda resolver sus dudas o problemas especícos.
Para obtener más información, visite el sitio web ocial de ECOVACS ROBOTICS: www.ecovacs.com
La empresa se reserva el derecho a hacer cambios técnicos o de diseño a este producto para su mejora continua.
Gracias por elegir DEEBOT
49
ES-LATAM
Contenidos
1. Instrucciones importantes de seguridad ......................................................................................................................51
2. Contenidos del paquete ..................................................................................................................................................57
3. Funcionamiento y programación ...................................................................................................................................60
4. Mantenimiento .................................................................................................................................................................65
5. Luz indicadora y sonidos de alarma..............................................................................................................................69
6. Solución de problemas ...................................................................................................................................................70
7. Especicaciones técnicas ..............................................................................................................................................72
ES-LATAM
50
1. Instrucciones importantes de seguridad
Solo para uso doméstico
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las instrucciones básicas, incluidas las
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. En caso de no seguir las advertencias e instrucciones pueden
producirse descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
1. No permita que se utilice como juguete. En caso de que un niño manipule el aparato o de que este funcione cerca de un niño, se debe prestar especial atención.
2. Despeje el área a limpiar. Retire del piso los cables de corriente y objetos pequeños que pueden enredar el aparato. Coloque los flecos de la alfombra debajo de la base de la misma y levante del piso objetos como cortinas y manteles.
3. Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a un escalón o escalera, debe utilizar el aparato de manera tal que el mismo pueda detectar el escalón sin caer al vacío. Puede ser necesario colocar una barrera física en el borde para evitar que la unidad se caiga. Asegúrese de que la barrera física no representa un peligro de tropiezo.
4. Utilice el aparato solamente tal y como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
5. Asegúrese de que el voltaje de alimentación de energía coincide con el voltaje de energía marcado en el puerto de carga.
6. ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES. No utilice el aparato en entornos exteriores, comerciales o industriales.
51
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
ES-LATAM
7. Está prohibido el uso de baterías desechables. Para obtener información acerca de la
batería, consulte la sección Especicaciones.
8. No utilice el aparato sin el depósito de polvo
o los ltros instalados.
9. No utilice el aparato en un área con velas encendidas u objetos frágiles dispuestos en el piso que va a limpiar.
10. No utilice ni guarde el aparato en ambientes extremadamente calientes o fríos (por debajo
de -5 °C/23 ˚F o por encima de 40 °C/104 ˚F).
Cargue el robot a una temperatura por encima de 0 °C/32 °F y 40 °C/104 °F.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aperturas y de las partes móviles.
12. No utilice el aparato en una habitación donde duerme un bebé o un niño.
13. No utilice el aparato en supercies mojadas o
en supercies con agua estancada.
14. No permita que el aparato recoja objetos de gran tamaño como piedras, trozos grandes de papel u otros objetos que puedan obstruir el aparato.
52
15. No utilice el aparato para recoger materiales inflamables o combustibles como gasolina, tóner de impresoras o copiadoras ni en áreas donde puedan estar presentes estos elementos.
16. No utilice el aparato para recoger objetos que se estén quemando o soltando humo, tales como cigarrillos, cerillas, cenizas calientes ni nada que pueda provocar un incendio.
17. No coloque objetos en el oricio de admisión
de polvo. No utilice el aparato si el oricio de
admisión de polvo está bloqueado. Mantenga
el oricio de admisión de polvo libre de polvo,
pelusas, cabellos y cualquier cosa que pueda
reducir el ujo de aire.
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No utilice el cable de corriente para tirar o desplazar el aparato o la base de carga, no utilice el cable como asa, no cierre una puerta con el cable en ella, no tire del cable por bordes o esquinas afilados. No pase el aparato en marcha por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No tire el cable para
1. Instrucciones importantes de seguridad
desconectar el aparato. Para desenchufar el aparato agárrelo desde el enchufe, no desde el cable.
19. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por su agente de servicio para evitar un riesgo.
20. No utilice el puerto de carga si está dañado.
21. No utilice un cable de alimentación o receptáculo dañado. No utilice el aparato o la base de carga si no funcionan correctamente, se han caído, dañado o han entrado en contacto con agua. El cable debe ser reparado por el fabricante o su agente de servicio con el
n de evitar situaciones de peligro.
22. DESCONECTE el interruptor de energía antes de efectuar operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
23. Se debe retirar el enchufe del receptáculo antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento en la base de carga.
24. Retire el aparato de la base de carga y DESCONECTE el interruptor de energía hacia el aparato antes de quitar la batería para desecharlo.
25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y desechar la batería de acuerdo con las leyes y disposiciones locales.
26. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y reglamentos locales.
27. No incinere el aparato incluso si presenta un daño grave. La batería puede explotar en el fuego.
28. Cuando no utilice la base de carga durante un período prolongado, desenchúfela.
29. El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones de este Manual de instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no se hace responsable los daños o lesiones causados por el uso indebido del aparato.
30. El robot contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas por personas calificadas. Para sustituir o quitar la batería, comuníquese con Servicio al cliente.
31. Si el robot estará en desuso por un período prolongado, cargue la batería del robot por completo y APAGUE el robot para almacenarlo y desconecte el puerto de carga.
53
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
32. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar a la batería, recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con el dedo en el interruptor o sobre el aparato energizante con el interruptor puede conducir a accidentes.
33. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de los objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal, que puedan hacer una conexión entre un terminal y otro. Producir cortocircuitos en los terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios.
34. Bajo condiciones indebidas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto con este. En caso de que se produzca contacto accidental, enjuague con agua. Adicionalmente, si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado por la batería puede causar irritación en la piel o quemaduras.
35. No utilice una batería ni un aparato que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden manifestar comportamientos impredecibles, con el consiguiente riesgo de incendio, explosión o de lesiones.
36. No exponga la batería o el aparato al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede causar una explosión. La temperatura de 130 °C es equivalente a la temperatura de 265 °F.
37. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni el aparato si la temperatura excede el rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar el aparato de manera incorrecta o a temperaturas que estén fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
ES-LATAM
54
1. Instrucciones importantes de seguridad
38. Haga que el mantenimiento lo realice una
persona calicada para realizar reparaciones
y que utilice solamente piezas de reemplazo idénticas a las originales. Esto asegurará la mantención de la seguridad del producto.
39. No modifique ni intente reparar el aparato
o la batería (según corresponda) excepto
lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.
40. Coloque los cables de otros dispositivos fuera de la zona que se va a limpiar.
41. No utilice la aspiradora en una habitación donde hayan velas encendidas sobre muebles que le aspiradora pueda golpear o chocar accidentalmente.
42. No permita que los niños se sienten en el aparato.
43. Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede significar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
44. Utilice los aparatos solo con baterías específicamente designadas. El uso de cualquier otra batería puede implicar riesgo de lesiones y de incendios.
45. No toque el enchufe de alimentación ni el aparato con las manos mojadas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
55
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC y los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modicaciones que no hayan sido expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, conforme a la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
- Vuelva a posicionar o ubicar la antena receptora.
- Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en otro circuito distinto al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experto en aparatos de radio y televisión para obtener ayuda.
Declaración de advertencia sobre la exposición a radiación por
RF de la FCC: Coloque el producto al menos a 20 cm de distancia
de las personas que se encuentren cerca para cumplir con las normas de exposición a RF de la FCC. A fin de garantizar el cumplimiento, no se recomienda el funcionamiento a distancias más cortas. Para desactivar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, mueva el interruptor de encendido del robot, ubicado abajo, a la posición de encendido. Ponga el robot en el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga de DEEBOT y los electrodos del puerto de carga se conecten. Mantenga presionado el botón de modo AUTO en el robot durante 10 segundos hasta que el DEEBOT emita tres pitidos. Para activar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, mueva el interruptor de encendido del robot, ubicado abajo, a la posición de apagado y luego a la de encendido. El módulo Wi-Fi se activa cuando el DEEBOT se reinicia.
ES-LATAM
56
2.1 Contenidos del paquete
2. Contenidos del paquete
Robot
Control remoto con
baterías
Nota: Las cifras e ilustraciones son solo de referencia y pueden diferir de la apariencia real del producto.
El diseño y las especicaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
Herramienta de limpieza
multifuncional
Base de carga con adaptador de
corriente
Manual de instrucciones Guía de inicio rápido
(2) Cepillos laterales
57
ES-LATAM
2. Contenidos del paquete
2.3 Diagrama del producto
Robot
Botón de liberación del depósito de polvo
Vista inferior
Opción de cepillo
principal
Botón Modo AUTO
Indicador de Wi-Fi
Contactos de carga
Sensores anticolisión y carril de tope
Sensores anticaída
Depósito de polvo
Cepillos laterales
Interruptor de
encendido
Botón
RESETEAR
Rueda universal
ES-LATAM
58
2. Contenidos del paquete
Base de carga Control remoto
Luz indicadora de alimentación
Adaptador de corriente
Clavijas del puerto de carga
Puerto de adaptador
de corriente
Botones de control de dirección
Botón de modalidad para volver al cargador
Botón Modo de limpieza Spot
Botón INICIO/PAUSA
Botón Modo de
limpieza Edge
59
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
3.1 Sugerencias antes de limpiar
ADVERTENCIA: No utilice el DEEBOT en supercies mojadas o en supercies con agua estancada.
ES-LATAM
Antes de utilizar el producto sobre una alfombra con bordes de ecos,
doble los bordes de la alfombra bajo sí misma.
Puede ser necesario poner una barrera física en la orilla del desnivel para impedir que la unidad caiga.
60
Despeje el área a limpiar y ubique muebles, tales como sillas, en un lugar apropiado.
Quite del suelo los cables de corriente y objetos pequeños que puedan obstruir el paso del robot.
3.2 Preparación
Retire la banda de protección
1
Adaptador del enchufe
2
3. Funcionamiento y programación
Ubicación del puerto de carga
3
Instale los cepillos laterales
4
Enciéndalo
5
Cargue el DEEBOT
6
Nota: Cuando el DEEBOT termina el ciclo de
limpieza o cuando queda poca batería, el DEEBOT vuelve por sí solo y de manera automática a la base de carga para recargarse.
61
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
3.3 Selección de modo de limpieza
Modo de limpieza AUTO
1
Se seleccionará un patrón de limpieza aleatorio (optimizado para
alfombras) de manera predeterminada.
O
Modo de limpieza Spot (menos de 3 minutos)
2
Modo de limpieza Edge
3
ES-LATAM
62
3. Funcionamiento y programación
Volver a la base de carga
4
≥3 s
Todas las funciones mencionadas anteriormente pueden
habilitarse en la aplicación. Descargue la aplicación ECOVACS para acceder a más funciones, incluidos los modos de limpieza Edge y la limpieza programada, entre otros.
2
O
ECOVACS HOME
iOS 9.0 or later Android 4.0 or later
63
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
3.4 Pausa, reencendido y apagado
Pausa
1
O
Reencendido
2
ES-LATAM
Nota: El panel de control del robot se apaga si el robot está en pausa
durante algunos minutos. Presione el botón Modo AUTO en el DEEBOT para volver encender el robot.
Apagado
3
Nota: Cuando el DEEBOT no se encuentre limpiando, se recomienda
mantenerlo encendido y cargando.
64
Presione el botón AUTO en el DEEBOT para reencenderlo
O
4. Mantenimiento
Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del DEEBOT, apague el robot y desconecte la base de carga.
4.1 Depósito de polvo y ltros
Depósito de polvo
Red del ltro
1
Tapa del depósito de polvo
Filtro de esponja
Filtro de alta eciencia
Depósito de polvo
Botón de liberación del
depósito de polvo
2
3
65
ES-LATAM
4. Mantenimiento
4.2 Cepillo principal y cepillos laterales
Nota: Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta
de limpieza tiene bordes alados.
Cepillo principal
ES-LATAM
66
1
4
2
3
5
Cepillos laterales
1 2 3
4.3 Otros componentes
4. Mantenimiento
67
ES-LATAM
ES-LATAM
4. Mantenimiento
Nota: Antes de limpiar los contactos de carga y las
clavijas de la base de carga del robot, apague el robot y desconecte la base de carga.
4.4 Mantenimiento regular
Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice las tareas de mantenimiento y reemplace las piezas que correspondan según la frecuencia que se indica a continuación:
Pieza del robot Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo
Cepillo lateral Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses
Cepillo principal Una vez por semana Cada 6-12 meses
Filtro de esponja/ltro de alta eciencia Una vez por semana Cada 3-6 meses
Rueda universal
Sensores anticaída
Carril de tope
Contactos de carga
Clavijas del puerto de carga
Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes alados.
Nota: ECOVACS fabrica diversos accesorios y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener más información sobre las
piezas de reemplazo.
68
Una vez por semana /
5. Luz indicadora y sonidos de alarma
DEEBOT indicará si algo está mal a través de sonidos y una luz indicadora de alarma. Acceda a la información de soporte técnico adicional disponible a través de la aplicación y el sitio web de ECOVACS.
Luz indicadora
Situación hipotética Luz indicadora
El robot está limpiando El botón Modo AUTO se ilumina de un color BLANCO continuo
El robot se está cargando El botón Modo AUTO parpadea de color BLANCO
El robot tiene la batería baja El botón Modo AUTO se ilumina de un color ROJO continuo
El robot tiene un problema El botón Modo AUTO parpadea de color ROJO
Sonido de alarma
Sonido de alarma Problema Solución
Un pitido
Dos pitidos Malfuncionamiento del sensor anticaída Utilice un paño de limpieza para frotar el sensor anticaída.
Pitidos continuos
El cepillo principal o el cepillo lateral están enredados.
El robot está suspendido o las ruedas motrices están enredadas.
Limpie el cepillo principal o el cepillo lateral tal y como se menciona en la sección 4 de mantenimiento.
Vuelva a poner el robot en el suelo o sacuda suavemente el carril de tope y limpie la rueda motriz tal y como se menciona en la sección 4 de mantenimiento.
69
ES-LATAM
6. Solución de problemas
o
N.
1
2
3
4
Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
El DEEBOT no se está cargando.
El DEEBOT no puede regresar a la base de carga.
El DEEBOT se traba mientras limpia y luego se detiene.
El DEEBOT regresa a la base de carga antes de terminar la limpieza.
El DEEBOT no enciende. Encienda el DEEBOT.
El DEEBOT no se conecta a la base de carga.
La batería está completamente descargada.
La base de carga está colocada de manera incorrecta.
El DEEBOT se enredó con algo en el piso (cables eléctricos, cortinas, borde de
alfombra, etc.).
Cuando baja la carga de la batería, el DEEBOT cambia automáticamente al Modo Retorno al Cargador y vuelve a la base de carga para cargarse.
El tiempo de funcionamiento varía según
la supercie del suelo, la complejidad
de la habitación y el modo de limpieza seleccionado.
Asegúrese de que los contactos de carga del robot estén conectados con las clavijas de la base de carga.
Reactive la batería. Encienda el DEEBOT. Coloque el DEEBOT en el puerto de carga manualmente; sáquelo después de cargar durante 3 minutos; repita el proceso 3 veces; luego, cárguelo normalmente.
Consulte la sección 3.2 para colocar la base de carga de manera correcta.
El DEEBOT intentará diversas maneras para liberarse. Si no tiene éxito, retire manualmente los obstáculos y reinicie.
Esto es normal. No requiere solución.
Esto es normal. No requiere solución.
ES-LATAM
70
6. Solución de problemas
o
N.
5
6
7
Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
El DEEBOT no limpia automáticamente a la hora programada.
El DEEBOT no limpia toda la zona.
El DEEBOT no puede conectarse a la red Wi-Fi doméstica.
Se canceló la función de programación de horarios.
La función de limpieza continua está activada y DEEBOT ya terminó de limpiar el área de limpieza programada.
El DEEBOT está apagado. Encienda el DEEBOT.
El robot tiene la batería baja.
El oricio de admisión de polvo del robot está
bloqueado o hay residuos atascados en sus componentes.
La zona de limpieza no está ordenada.
El nombre de usuario o la contraseña de la red Wi-Fi doméstica ingresada es incorrecta.
El DEEBOT no se encuentra dentro del rango de la señal de Wi-Fi doméstica.
Se inició la conguración de red antes de que el
DEEBOT estuviera listo.
Es necesario que actualice el sistema operativo de su smartphone.
Programe el DEEBOT para limpiar en momentos especícos
mediante la aplicación ECOVACS.
Esto es normal. No requiere solución.
Mantenga el DEEBOT encendido y conectado a la base de carga para asegurarse de que la carga de la batería esté completa para limpiar en cualquier momento.
Apague el DEEBOT, limpie el depósito de polvo e invierta el
robot. Limpie el oricio de admisión de polvo del robot, los
cepillos laterales y el cepillo principal tal y como se describe en la sección 4.
Quite todos los objetos pequeños del piso y despeje el área de limpieza antes de que el DEEBOT comience a limpiar.
Ingrese el nombre de usuario y la contraseña de la red Wi-Fi doméstica correctamente.
Asegúrese de que el DEEBOT se encuentra dentro del rango de la señal de Wi-Fi doméstica.
Encienda el interruptor de encendido. Presione el botón RESETEAR durante tres segundos. El DEEBOT está listo para
la conguración de red cuando este toca una melodía y la luz
indicadora de Wi-Fi comienza a parpadear lentamente.
Actualice el sistema operativo de su smartphone. La aplicación de ECOVACS es compatible con iOS 9.0 y superior, Android 4.0 y superior.
71
ES-LATAM
7. Especicaciones técnicas
Modelo DC3G
Entrada nominal 19V CC 0.6A 11.4W
Base de carga
Voltaje nominal de salida 19V CC Corriente nominal de salida 0.6A
ES-LATAM
Modelo de adaptador de corriente
Entrada nominal 100-120V AC 50-60Hz 0.5A
Salida nominal 19V CC 0.6A
Modelo de control remoto RC1633 Voltaje de entrada 3V CC
Nota: Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar para permitir la mejora constante del producto.
72
DK18-190060H-U
Ecovacs Robotics Co., Ltd
No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, Jiangsu Province, P.R.China
DC3G-050-IM2019R02
Loading...