Ecovacs DEEBOT-900 User Manual

Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
EN
Instruction Manual
........................................................................................................... 2
FR-CA
ES-LATAM
Live Smart. Enjoy Life.
Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! We hope it brings you many years of satisfaction. We believe that your new robot will help keep your home clean and give you more quality time to do other things.
Before you go any further, please register your product on the ECOVACS ROBOTICS website at www.ecovacsrobotics.com/ registration/. We also suggest you record your model number, serial number, date of purchase and attach your receipt to this page for safekeeping.
MODEL # _______________________
SERIAL # _______________________
DATE OF PURCHASE _______/_____/_____
Should you have any problems programming the robot or getting your robot to function properly, please call us before contacting or returning it to the place of purchase. Call toll free number 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227) or 1-330-994-1760 from outside the United States of America and Canada for assistance.
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
.................................................................................................... 23
.............................................................................................. 45
Thank you for choosing DEEBOT!
Contents
1. Important Safety Instructions ...........................................................................................................................................4
2. Package Contents and Technical Specifications ...........................................................................................................9
3. Operating and Programming ..........................................................................................................................................12
4. Maintenance .....................................................................................................................................................................17
5. Troubleshooting ..............................................................................................................................................................21
3
EN
1. Important Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household use only When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
WARNING:
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, re or serious injury.
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
2. Clear the area to be cleaned. Remove power
cords and small objects from the oor that
could entangle the Appliance. Tuck rug fringe under the rug base, and lift items such as
curtains and tablecloths off the oor.
3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the Appliance to ensure that it can detect the step without falling over the edge. It may become
4
EN
Read all safety warnings and instructions.
necessary to place a physical barrier at the edge to keep the unit from falling. Make sure the physical barrier is not a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only use attachments recommended or sold by the manufacturer.
5. Please make sure your power supply voltage matches the power voltage marked on the Docking Station.
6. Do not handle plug or appliance with wet hands.
7. Nonrechargeable batteries are prohibited. For battery information, please refer to
Specications section.
8. Do not use without dust bin and/or lters in place.
9. Do not operate the vacuum in an area where there are lit candles or fragile objects on the
oor to be cleaned.
10. Do not use and store in extremely hot or
cold environments (below -5˚C /23˚F or above 40˚C/104˚F). Please charge the robot
in temperature above 0°C/32°F and below 40°C/104°F.
1. Important Safety Instructions
11. Keep hair, loose clothing, ngers, and all
parts of body away from any openings and moving parts.
12. Do not operate the Appliance in a room where an infant or child is sleeping.
13. For INDOOR use ONLY. Do not use the Appliance in outdoor, commercial or industrial environments. Do not use Appliance on wet surfaces or surfaces with standing water.
14. Do not allow the Appliance to pick up large objects like stones, large pieces of paper or any item that may clog the Appliance.
15. Do not use Appliance to pick up ammable or combustible materials such as gasoline, printer or copier toner, or use in areas where they may be present.
16. Do not use Appliance to pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, hot ashes, or anything that could
cause a re.
17. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air ow.
18. Take care not to damage the power cord. Do not pull on or carry the Appliance or Docking Station by the power cord, use the power cord as a handle, close a door on the power cord, or pull power cord around sharp edges or corners. Do not run Appliance over the power cord. Keep power cord away from hot surfaces. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
19. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
20. Do not use the Docking Station if it is damaged.
21. Do not use with a damaged power cord or plug. Do not use the Appliance or Docking Station if it is not working properly, has been dropped, damaged, left outdoors, or come in contact with water. It must be repaired by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
22. Turn OFF the power switch before cleaning or maintaining the Appliance.
5
EN
1. Important Safety Instructions
23. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or maintaining the Docking Station.
24. Remove the Appliance from the Docking Station, and turn OFF the power switch to the Appliance before removing the battery for disposal of the Appliance.
25. The battery must be removed and discarded according to local laws and regulations before disposal of the Appliance.
26. Please dispose of used batteries according to local laws and regulations.
27. Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode
in a re.
28. When not using the Docking Station for a long period of time, please unplug it.
29. The Appliance must be used in accordance with the directions in this Instruction Manual. ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
30. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your
nger on the switch or energizing appliance
that have the switch on invites accidents.
31. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a re.
32. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
33. Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury.
EN
6
1. Important Safety Instructions
34. Do not expose a battery pack or appliance to
re or excessive temperature. Exposure to re or temperature above 130°C may cause
explosion. The temperature of 130°C can be replaced by the temperature of 265°F.
35. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied
in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specied range
may damage the battery and increase the risk
of re.
36. Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
37. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
38. Place the cords from other appliances out of the area to be cleaned.
39. Do not operate the vacuum in a room that has lit candles on furniture that the vacuum may accidentally hit or bump into.
40. Do not allow children to sit on the vacuum.
41. Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk
of re when used with another battery pack.
42. Use appliances only with specically designated battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re.
43. The robot contains batteries that are only replaceable by skilled persons. To replace the robot’s battery, please contact Customer Service.
44. If the robot will not be used for a long time, fully charge the robot and power OFF for storage and unplug the Docking Station.
7
EN
1. Important Safety Instructions
Federal Communications Commission (FCC) Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generate, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
RF exposure warning
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment must be installed and operated in accordance with provided instructions and the antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
To disable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot ON. Place the robot on the Docking Station making sure the Charging Contacts on DEEBOT and the Docking Station Pins make a connection. Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 20 seconds until DEEBOT emits 3 beeps. To enable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot OFF and then power ON. The Wi- Fi module is turned on when DEEBOT is restarted.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
8
EN
2.1 Package Contents
2. Package Contents and Technical Specifications
Robot
(4) Side Brushes
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance.
Product design and specications are subject to changes without notice.
Main Brush Option
(Pre-installed)
Docking Station
Direct Suction Option
Instruction Manual
Sponge Filter and High-
efciency Filter
Quick Start Guide
Multi-function Cleaning
Tool
9
EN
2. Package Contents and Technical Specifications
2.2 Specifications 2.3 Product Diagram
Model DE5G
Working voltage 12V DC
Docking Station Model
Input
Battery ZJ1517-HFR 3000mAh
Laser
Note: Technical and design specications may be changed for continuous
product improvement.
100-130V AC,
50/60Hz,0.5A
Rotate Speed 300± 5 circle/min
CH1630A
Output
Max. Power 2.5mW
Frequency 1.8KHz
20V DC,
0.8A
Robot
RESET Button
LDS (Laser Distance Sensor)
Anti-collision Sensors and Bumper
Wi-Fi Indicator Light
AUTO Mode Button
Power Switch
Upgrade Port
EN
10
Bottom View
2. Package Contents and Technical Specifications
Main Brush Option
Charging Contacts
Anti-drop Sensors
Side Brushes
Universal Wheel
Direct Suction Option
11
EN
3. Operating and Programming
3.1 Notes Before Cleaning
WARNING: Do not use DEEBOT on wet surfaces or surfaces with standing water.
Before using the product on a rug with tasseled edges, please fold the rug edges under.
12
EN
Remove power cords and small objects from the oor that the robot
could be obstructed by, and tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place.
It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to stop the unit from falling over the edge.
3.2 Quick Start
Remove Protective Strip
1
3. Operating and Programming
Docking Station Placement
2
Install Side Brushes
3
Power ON
4
13
EN
3. Operating and Programming
Charge DEEBOT
5
Note: When DEEBOT completes the cleaning cycle or when battery
power gets low, DEEBOT automatically returns to the Docking Station to recharge itself. DEEBOT can also be sent back to the Docking Station at any time by using ECOVACS App or by pressing the AUTO Button on the robot for 3 seconds.
Pause
7
Note: The robot’s Control Panel stops glowing after the robot is paused
for a few minutes. Press the AUTO Mode Button on DEEBOT to wake up the robot.
Start
6
Power OFF
8
Note: When DEEBOT is not working, it is recommended to keep it
switched ON and charging.
EN
14
3. Operating and Programming
Note: For models with app-connectivity, various functions can be
performed using the ECOVACS App.
3.3 Choosing a Suction Option
Main Brush Option: The best choice for deep cleaning, with a combination
of the Main Brush and strong suction.
Direct Suction Option: The best choice for daily cleaning. This Suction
Option is specically designed to pick up hair without getting clogged by
it, and is ideal for pet owners.
iOS 9.0 or later Android 4.0 or later
15
EN
3. Operating and Programming
Install the Direct Suction Option
1
Install the Main Brush Option
1
2
2
3
3
EN
16
4. Maintenance
Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Docking Station.
4.1 Dust Bin and Filters
Dust Bin
Filter Net
2
4
1
High Efciency Filter
Sponge Filter
3
5
17
EN
4. Maintenance
4.2 Main Brush, Direct Suction Option and Side Brushes
Note: A Multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Main Brush
1 2 3
Direct Suction Option Side Brushes
EN
18
4.3 Other Components
Note: Before cleaning the robot’s Charging Contacts
and Docking Station Pins, turn the robot OFF and unplug the Docking Station.
4. Maintenance
19
EN
4. Maintenance
4.4 Regular Maintenance
To keep DEEBOT running at peak performance, perform maintenance tasks and replace parts with the following frequencies:
Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Side Brush Once every 2 weeks Every 3-6 months
Main Brush Once per week Every 6-12 months
Sponge Filter/ High Efciency Filter Once per week Every 3-6 months
Universal Wheel
Anti-Drop Sensors
Bumper
Charging Contacts
Docking Station Pins
A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and ttings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
Once per week /
EN
20
5. Troubleshooting
DEEBOT will tell you something is wrong with an alarm indicator light and sounds.
More detailed support is available through the ECOVACS App and online.
No. Malfunction Possible Causes Solutions
DEEBOT is not switched ON. Switch ON DEEBOT.
1 DEEBOT is not charging.
DEEBOT cannot return to the
2
Docking Station.
DEEBOT gets stuck while
3
working and stops.
DEEBOT returns to the
4
Docking Station before it has
nished cleaning.
DEEBOT has not connected to the Docking Station.
The battery is completely discharged.
The Docking Station is not correctly placed. Refer to section 3.2 to correctly place the Docking Station.
DEEBOT is tangled with something on the oor
(electrical wires, curtains, carpet fringing, etc.).
When the battery gets low, DEEBOT automatically switches to Return to Charger Mode and returns to the Docking Station to recharge itself.
Working time varies according to oor
surface, room complexity and the Cleaning Mode selected.
Be sure that the robot’s Charging Contacts have connected to the Docking Station Pins.
Re-activate the battery. Switch ON Place DEEBOT on the Docking Station by hand, remove after charging for 3 minutes, repeat 3 times; then charge normally.
DEEBOT will try various ways to free itself. If it is unsuccessful, manually remove the obstacles and restart.
This is normal. No solution necessary.
This is normal. No solution necessary.
21
EN
5. Troubleshooting
No. Malfunction Possible Causes Solutions
DEEBOT does not clean
5
automatically at the scheduled time.
DEEBOT does not clean the
6
whole area
DEEBOT is not able to connect
7
to the home Wi-Fi network.
Time Scheduling function is cancelled.
The Continued Cleaning function is turned
ON and .DEEBOT has just nished cleaning
the scheduled cleaning area.
DEEBOT is switched OFF. Switch ON DEEBOT.
The robot’s battery is low.
The robot’s Suction Intake is blocked and/or there is debris stuck in its components.
The cleaning area is not tidy.
Incorrect home Wi-Fi username or password entered.
DEEBOT is not within range of your home Wi-Fi signal.
Network setup started before DEEBOT was ready.
Your smartphone’s operating system needs to be updated.
Program DEEBOT to clean at specic times using the
ECOVACS App.
This is normal. No solution necessary.
Keep DEEBOT switched ON and connected to the Docking Station to make sure it has a full battery to work at any time.
Power OFF DEEBOT, clean the Dust Bin and invert the robot. Clean the robot’s Suction Intake, Side Brushes and the Main Brush as described in section 4.
Remove small objects from the oor and tidy up the
cleaning area before DEEBOT starts cleaning.
Enter the correct home Wi-Fi username and password.
Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi signal.
Turn ON Power Switch. Press the RESET Button using a needle for 3 seconds. DEEBOT is ready for network setup when it plays a musical tune and its Wi-Fi Indicator light
ashes slowly.
Update your smartphone’s operating system. The ECOVACS App runs on iOS 9.0 and above, Android 4.0 and above.
EN
22
Live Smart. Enjoy Life.
Félicitations, vous avez acheté un ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Nous espérons qu’il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous croyons que votre nouveau robot vous aidera
à garder votre maison propre et vous donnera plus de temps pour vivre de façon intelligente et proter de la vie.
Avant d’aller plus loin, veuillez enregistrer votre produit sur le site Web d’ECOVACS ROBOTICS à www.ecovacsrobotics.com/ registration/. Nous vous suggérons également d’enregistrer le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat, et de joindre votre reçu à cette page pour le garder en lieu sûr.
NO DE MODÈLE _________________
O
N
DE SÉRIE ___________________
DATE D’ACHAT ________/____/____
Si vous avez de la difculté à programmer le robot ou à le faire fonctionner convenablement, veuillez nous appeler avant de
communiquer avec le point d’achat ou avant de l’y retourner. Composez le numéro sans frais 1 844 ECOVACS (1 844 326-8227) ou 1 330 994-1760 pour obtenir de l’aide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Merci d’avoir choisi le DEEBOT!
23
FR-CA
Contenu
1. Instructions importantes de sécurité ............................................................................................................................25
2. Contenu de l’emballage et caractéristiques techniques .............................................................................................31
3. Fonctionnement et programmation ...............................................................................................................................34
4. Entretien ...........................................................................................................................................................................39
5. Dépannage .......................................................................................................................................................................43
FR-CA
24
1. Instructions importantes de sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour une utilisation domestique seulement Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de base suivantes doivent être suivies :
AVERTISSEMENT :
instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves.
1. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par des enfants ou près d’eux.
2. Ranger la zone à nettoyer. Retirer les câbles d’alimentation et les petits objets situés sur le plancher pour éviter qu'ils ne s'accrochent avec l’appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le plancher et relever les bouts des rideaux et nappes.
lire tous les avertissements et
3. En cas d'utilisation de l'appareil dans une zone où se trouvent des marches ou escaliers, manipulez vous-même l'appareil pour vous assurer qu'il les détecte. Il se peut qu’il soit nécessaire de placer une barrière physique pour empêcher la chute. Assurez-vous que la barrière ne représente pas un danger de chute.
4. Utiliser l’appareil seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
5. S’assurer que la tension du bloc d’alimentation de la prise est Grammar issue. Replace with: la même que celle inscrite sur la station de charge.
6. Ne pas manipuler la che électrique ou l’appareil avec des mains humides.
7. Les batteries non rechargeables sont interdites. Pour obtenir plus de renseignements sur la batterie,
veuillez consulter la section Spécications.
8. Ne pas utiliser si le réservoir à poussière ou
les ltres ne sont pas en place.
9. Ne pas utiliser l’aspirateur dans une zone avec des chandelles ou des objets fragiles sur le plancher à nettoyer.
25
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
10. Ne pas utiliser et entreposer dans un environnement à température extrêmement chaude ou froide (inférieure à -5 °C/23 °F ou supérieure à 40 °C/104 °F). Veuillez charger le robot à une température supérieure à 0 °C/32 °F et en dessous de 40 °C/104 °F.
11. Les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps doivent être tenus à l’écart de toutes les ouvertures et pièces mobiles.
12. Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce où dorment des enfants ou des nouveau-nés.
13. Pour une utilisation À L'INTÉRIEUR SEULEMENT.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, et dans un environnement commercial ou industriel. Ne pas utiliser l’appareil sur une surface humide ou mouillée.
14. Éviter le contact de l’appareil avec de gros objets, comme les pierres, les gros morceaux de papier ou tout autre objet pouvant bloquer l’appareil.
15. Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des
produits inammables ou combustibles, comme
de l’essence, de l’encre d’imprimante ou de photocopieuse, ou ne pas utiliser dans un endroit où ces produits peuvent être présents.
16. Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des objets qui brûlent ou qui émettent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes ou tout autre objet pouvant
s’enammer.
17. Ne pas placer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture bloquée; garder exempt de poussière, de peluche, de cheveux et de tout autre élément pouvant réduire la circulation d’air.
18. Soyez vigilant avec le câble d’alimentation et évitez tout dommage. Ne pas tirer ou transporter l’appareil ou la station de charge par l’entremise du câble d’alimentation, utiliser le câble d’alimentation en guise de poignée, fermer une porte sur le câble d’alimentation ou tirer le câble sur une surface coupante. L’appareil ne doit pas passer sur le câble d’alimentation. Garder le câble d’alimentation éloigné de toute surface chaude. Ne pas tirer sur le cordon pour
FR-CA
26
1. Instructions importantes de sécurité
débrancher. Pour débrancher, tirer sur la che
et non sur le cordon.
19. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
20. Ne pas utiliser la station de charge si elle est endommagée.
21. Ne pas utiliser avec une che ou un câble d’alimentation endommagé. Ne pas utiliser l’appareil ou la station de charge s’ils ne fonctionnent pas normalement, s’ils ont été échappés, endommagés, laissés à l’extérieur ou s’ils entrent en contact avec de l’eau. Ils doivent être réparés par le fabricant ou un agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
22. Éteindre à l’aide du bouton d’alimentation avant de nettoyer ou de faire l’entretien de l’appareil.
23. La che doit être retirée du réceptacle. avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la station de charge.
24. Retirer l’appareil de la station de charge et
éteindre avec l’interrupteur situé sur l’appareil avant de retirer la batterie pour la mise au rebut de l’appareil.
25. La batterie doit être retirée et recyclée de façon appropriée et en accord avec les lois et réglementations régionales avant la mise au rebut de l’appareil.
26. Veuillez mettre au rebut les batteries selon les lois et réglementations locales.
27. Ne pas incinérer l’appareil même s’il est sévèrement endommagé. Les batteries en feu peuvent exploser.
28. Débrancher la station de charge si elle n’est pas utilisée pendant une longue période de temps.
29. L’appareil doit être utilisé comme l’indiquent les instructions dans le manuel de l’utilisateur. ECOVACS ROBOTICS n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une utilisation inappropriée.
30. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de connecter au bloc-piles, de ramasser ou
27
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
de transporter l’appareil. Transporter l’appareil avec votre doigt sur l’interrupteur ou avec l’appareil alimenté avec l’interrupteur en position de marche peut favoriser les accidents.
31. Lorsque le bloc-piles n’est pas en fonction, le tenir à l’écart d’autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les vis, les clous ou d’autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d’un terminal à un autre. Un court­circuit des bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
32. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter d’y toucher. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, solliciter également de l’aide médicale. Le liquide s’échappant de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
33. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil
qui est endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent avoir un
comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou des blessures.
34. Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu ou à une température élevée. Une exposition au feu ou à une température au-dessus de 130 °C peut causer une explosion. La température de 130 °C est équivalente à 265 °F.
35. Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger le bloc-piles ou l’appareil si la température est en dehors de la plage
spéciée dans les instructions. Un chargement
incorrect ou à une température en dehors
de la plage spéciée peut endommager la
batterie et augmenter le risque d’incendie.
36. L’entretien doit être fait par un technicien
qualié seulement avec des pièces de
remplacement identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité du produit.
37. Ne pas modier ou essayer de réparer l’appareil ou le bloc-piles (le cas échéant) autrement qu'indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
38. Enlever les cordons d’autres appareils de la
FR-CA
28
1. Instructions importantes de sécurité
zone à nettoyer.
39. Ne pas faire fonctionner l’aspirateur dans une pièce qui contient des chandelles sur des meubles que l’aspirateur pourrait accidentellement frapper ou percuter.
40. Ne pas laisser les enfants s’asseoir sur l’aspirateur.
41. Ne recharger qu’avec le chargeur recommandé par le fabricant. Un chargeur approprié pour un
type de bloc-piles spécique peut générer un
risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc-piles.
42. N’utiliser les appareils qu’avec leurs blocs-
piles spéciquement désignés. L’utilisation de
tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessure et d’incendie.
43. Le robot contient des batteries qui ne sont
remplaçables que par des personnes qualiées.
Pour remplacer la batterie du robot, communiquer avec le service à la clientèle.
44. Si le robot n’est pas utilisé pendant une période prolongée, charger complètement le robot et l'éteindre pour entreposage et débrancher la station de charge.
IC Radiation Exposure Statement for Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent is otropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.)
29
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante. User manuals for transmitters equipped with detachable antennas shall also contain the following notice in a conspicuous location: This radio transmitter (identify the device by certification number, or model number if Category II) has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed below with the maximum permissible gain and required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not included in this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device.
Le présent émetteur radio (identifier le dispositif par son numéro de certification ou son numéro de modèle s'il fait partie du matériel de catégorie I) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l'impédance requise pour chaque type d'antenne. Les types d'antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur.
IMPORTANT NOTE:
Radiation Exposure Statement: This equipment complies with “Industry Canada RSS-102
for radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment”.
This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator and your body.
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, allumez le robot. Placez le robot sur la station de charge en vous assurant que les points de contact de la charge du DEEBOT et les broches de la station de charge se touchent. Maintenez enfoncé le bouton du mode AUTO se trouvant sur le robot pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le DEEBOT émette 3 bips. Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, éteignez le robot, puis rallumez-le. Le module Wi-Fi est activé lorsque le DEEBOT est redémarré.
FR-CA
30
2. Contenu de l’emballage et caractéristiques techniques
2.1 Contenu de l’emballage
Robot
(4) Brosses latérales
Remarque : les gures et les illustrations sont offertes à titre de référence seulement et peuvent être différentes du produit réel.
La conception du produit et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Brosse principale
Station de charge
(préinstallée)
Manuel d’instructions
Accessoire d'aspiration
directe
Filtre à éponge et ltre à
haute efcacité
Guide de démarrage
rapide
Outil de nettoyage
multifonction
31
FR-CA
2. Contenu de l’emballage et caractéristiques techniques
2.2 Caractéristiques 2.3 Diagramme schématique du produit
Modèle DE5G
Tension fonctionnelle
Modèle de station de charge
Entrée
100 à 130 V c.a.,
50/60 Hz, 0,5 A
12V c.c
CH1630A
Sortie
20 V c.c.
0,8 A
Batterie ZJ1517-HFR 3000 mAh
Puissance maximale : 2,5 mW
Laser
Fréquence : 1,8 kHz
Vitesse de rotation : 300±5 cercles/minute
Remarque : les spécications techniques et de conception peuvent être
modiées pour l'amélioration continue du produit.
Robot
Bouton de réinitialisation « RESET »
Capteur de distance au laser
(LDS)
Capteur anticollision et
tampon
Voyant d’état Wi-Fi
Bouton de mode
AUTO
Interrupteur
d’alimentation
Port de mise
à niveau
FR-CA
32
Vue du bas
2. Contenu de l’emballage et caractéristiques techniques
Brosse principale
Points de contact de la charge
Capteurs antichute
Brosses latérales
Roue universelle
Accessoire d’aspiration directe
33
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.1 Remarques précédant le nettoyage
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le DEEBOT sur une surface humide ou mouillée.
FR-CA
Avant d’utiliser le produit sur une carpette à franges, veuillez plier les franges sous le tapis.
34
Retirez les câbles d'alimentation et les petits objets du plancher qui pourraient obstruer le robot et rangez la zone à nettoyer en replaçant les meubles comme les chaises à leur place.
Il pourrait être nécessaire de placer une barrière physique au bord d'une descente pour empêcher l’unité de tomber.
3.2 Guide de démarrage rapide
Retrait de la bande de protection
1
3. Fonctionnement et programmation
Disposition de la station de charge
2
Installation des brosses latérales
3
Mise sous tension
4
35
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Chargement de DEEBOT
5
Remarque : Lorsque le DEEBOT termine le cycle de nettoyage ou que
la charge de la batterie est faible, le DEEBOT retourne automatiquement à sa station de charge pour se recharger. Le DEEBOT peut aussi être envoyé à sa station de charge en tout temps au moyen de l’application ECOVACS ou en tenant le bouton AUTO enfoncé pendant 3 secondes.
Mise en pause
7
Remarque : le panneau de contrôle du robot cesse de clignoter s’il est
mis en pause pendant plus de 10 minutes. Appuyez sur le bouton de mode AUTO sur le DEEBOT pour réveiller le robot.
Mise en marche
6
Mise hors tension
8
Remarque : lorsque le DEEBOT n’est pas en fonction, il est recommandé
de le laisser allumé dans la station de charge.
FR-CA
36
3. Fonctionnement et programmation
Remarque : pour les modèles dotés d'une connectivité pour les
applications, diverses fonctions peuvent être sélectionnées au moyen de l’application ECOVACS.
3.3 Sélection d’un accessoire d’aspiration
Brosse principale : la meilleure option pour un nettoyage en profondeur
est d'utiliser la brosse principale avec une puissance d'aspiration élevée.
Accessoire d’aspiration directe : le meilleur choix pour le nettoyage quotidien. Cet accessoire d'aspiration est spécialement conçu pour aspirer les cheveux sans qu'ils ne le bouchent, et est idéal pour les propriétaires d'animaux de compagnie.
iOS 9.0 ou version ultérieure Android 4.0 ou version ultérieure
37
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Installation de l’accessoire d’aspiration directe
1
Installation de la brosse principale
1
2
2
3
3
FR-CA
38
Avant d’effectuer un nettoyage et un entretien sur le DEEBOT, éteignez-le et débranchez la station de charge.
4. Entretien
4.1 Réservoir à poussière et ltres
Réservoir à poussière
Filtre à haute efcacité
Filet de ltre
2
4
1
Filtre à éponge
3
5
39
FR-CA
4. Entretien
4.2 Brosse principale, accessoire d’aspiration directe et brosses latérales
Remarque : un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des
bords coupants.
Brosse principale
1 2 3
Accessoire d'aspiration directe Brosses latérales
FR-CA
40
4.3 Autres composants
Remarque : avant de nettoyer les points de contact
et les broches de la station de charge du robot, éteignez-le et débranchez la station de charge.
4. Entretien
41
FR-CA
4. Entretien
4.4 Entretien régulier
Pour que le DEEBOT conserve des performances optimales, effectuez l’entretien et le remplacement des pièces selon les fréquences suivantes :
Pièce du robot Fréquence d’entretien Fréquence de remplacement
Brosse latérale Une fois toutes les 2 semaines Tous les 3 à 6 mois
Brosse principale Une fois par semaine Tous les 6 à 12 mois
FR-CA
Filtre à éponge et ltre à haute
efcacité
Roue universelle
Capteurs antichute
Tampon
Points de contact
Broches de la
station de charge
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l’entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des bords coupants.
Remarque : ECOVACS fabrique différentes pièces et raccords de remplacement. Communiquer avec le service à la clientèle pour davantage
d’informations sur les pièces de remplacement.
42
Une fois par semaine Tous les 3 à 6 mois
Une fois par semaine /
5. Dépannage
o
N
Mauvais fonctionnement Causes possibles Solutions
Le DEEBOT n’est pas allumé. Mettez le DEEBOT en marche.
1 Le DEEBOT ne se recharge pas.
Le DEEBOT ne peut pas
2
retourner à la station de charge.
Le DEEBOT reste coincé
3
pendant le travail et s’arrête.
Le DEEBOT retourne à la
4
station de charge avant la n du
nettoyage.
Le DEEBOT n'est pas connecté à la station de charge.
La batterie est entièrement déchargée.
La station de charge est placée incorrectement.
Le DEEBOT est bloqué par quelque chose sur le plancher (cordon électrique, rideau, franges de carpette, etc.).
Lorsque la batterie s’affaiblit, le DEEBOT se place automatiquement en mode de retour au chargeur, et retourne de lui-même à la station de charge.
Le temps de travail varie selon la surface du plancher, la complexité de la pièce et le mode de nettoyage sélectionné.
Assurez-vous que les points de contact du robot sont connectés aux broches de la station de charge.
Pour réactiver la fonction . Marche de la batterie, placez manuellement le DEEBOT sur la station de charge, retirez-le après 3 minutes de charge; répétez 3 fois, puis faites charger normalement.
Reportez-vous à la section 3.2 pour placer la station de charge correctement.
Le DEEBOT tentera par divers moyens de se libérer. S’il n’y arrive pas, retirez manuellement l’obstacle et redémarrez.
C’est normal. Aucune action n’est nécessaire.
C’est normal. Aucune action n’est nécessaire.
43
FR-CA
FR-CA
5. Dépannage
o
N
5
6
7
44
Mauvais fonctionnement Causes possibles Solutions
Le DEEBOT ne procède pas automatiquement au nettoyage au moment programmé.
Le DEEBOT ne nettoie pas toute la zone
Le DEEBOT n’est pas en mesure de se connecter au réseau Wi-Fi à domicile.
La fonction de programmation horaire est annulée.
La fonction de nettoyage continu est activée et DEEBOT vient de terminer le nettoyage de la zone prévue.
Le DEEBOT est éteint. Mettez le DEEBOT en marche.
La batterie du robot est faible.
l'entrée d'aspiration du robot est obstruée ou ses composants sont bloqués par des débris.
La zone de nettoyage n'est pas rangée.
Le nom d’utilisateur ou le mot de passe du réseau Wi-Fi est erroné.
Le DEEBOT ne se trouve pas à portée de votre réseau Wi-Fi résidentiel.
La conguration réseau a été lancée avant que
le DEEBOT soit prêt.
Le système d’exploitation de votre téléphone intelligent doit être mis à jour.
Programmez le DEEBOT an qu'il nettoie à des heures
précises à l'aide de l'application ECOVACS.
C’est normal. Aucune solution n’est nécessaire.
Laissez le DEEBOT allumé et connecté à la station de charge pour vous assurer que la batterie est pleine en tout temps, prête au travail.
Éteignez DEEBOT, nettoyez le réservoir à poussière et retournez le robot. Nettoyez 'entrée d'aspiration, les brosses latérales et la brosse principale du robot tel que décrit à la section 4.
Retirez les petits objets du plancher et rangez la zone de nettoyage avant que le DEEBOT commence à nettoyer.
Entrez le bon nom d’utilisateur et le bon mot de passe.
Assurez-vous que le DEEBOT se trouve à portée de votre réseau Wi-Fi résidentiel.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation. Appuyez sur le Bouton de réinitialisation « RESET » pendant 3 secondes au moyen d’une aiguille. Le DEEBOT est prêt pour la
conguration réseau lorsqu’il émet de la musique et le voyant
de réseau Wi-Fi clignote lentement. Mettez à jour le système d’exploitation de votre téléphone
intelligent. L'application ECOVACS est compatible avec iOS 9.0 et les versions ultérieures, et avec Android 4.0 et les versions ultérieures.
Live Smart. Enjoy Life.
Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS DEEBOT. Esperamos que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Creemos que su nuevo robot lo ayudará a mantener su casa limpia y permitirá que invierta más tiempo de calidad en otras actividades.
Antes de continuar, registre su producto en el sitio web de ECOVACS ROBOTICS en www.ecovacsrobotics.com/registration/. También sugerimos que registre su número de modelo, número de serie, fecha de compra y que adjunte el recibo a esta página para su custodia.
N.° de MODELO _________________
N.° de SERIE ___________________
FECHA DE COMPRA _______/___/___
En caso de que tenga problemas para programar el robot o para hacer que funcione adecuadamente, llámenos antes de comunicarse con el lugar de la compra o devolverlo a ese lugar. Para obtener asistencia, llame al número gratuito 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227) o al 1-330-994-1760 desde fuera de los Estados Unidos y Canadá.
Gracias por elegir DEEBOT
45
ES-LATAM
Contenidos
1. Instrucciones importantes de seguridad ......................................................................................................................47
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas..................................................................................................53
3. Funcionamiento y programación ...................................................................................................................................56
4. Mantenimiento .................................................................................................................................................................61
5. Solución de problemas ...................................................................................................................................................65
ES-LATAM
46
1. Instrucciones importantes de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solamente para uso doméstico Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las instrucciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
instrucciones de seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones podría causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
1. No permita que se utilice como juguete. En caso de que un niño manipule el aparato o de que este funcione cerca de un niño, se debe prestar especial atención.
2. Despeje el área a limpiar. Retire del piso los cables de alimentación y objetos pequeños que
pueden enredar el aparato. Coloque los ecos
de la alfombra debajo de la base de la misma y levante del piso objetos como cortinas y manteles.
Lea todas las advertencias e
3. Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a un escalón o escalera, debe utilizar el aparato de manera tal que el mismo pueda detectar el escalón sin caer al vacío. Puede ser necesario colocar una barrera física en el borde para evitar que la unidad se caiga. Asegúrese de que la barrera física no represente un peligro de tropiezo.
4. Utilice el aparato solamente tal y como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
5. Asegúrese de que el voltaje de alimentación de energía coincida con el voltaje de energía marcado en la estación base.
6. No toque el enchufe de alimentación ni el aparato con las manos mojadas.
7. Está prohibido el uso de baterías desechables. Para obtener información acerca de la batería,
consulte la sección Especicaciones.
8. No utilice el aparato sin el depósito de polvo o
los ltros instalados.
47
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
9. No utilice la aspiradora en un área con velas encendidas u objetos frágiles dispuestos en el piso que va a limpiar.
10. No utilice ni guarde el aparato en ambientes extremadamente calientes o fríos (debajo de -5
˚C/23 ˚F o por encima de 40 ˚C/104 ˚F). Cargue
el robot a una temperatura por encima de 0 °C/32 °F y 40 °C/104 °F.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aperturas y de las partes móviles.
12. No utilice el aparato en una habitación donde duerme un bebé o un niño.
13. ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES. No utilice el aparato en entornos exteriores, comerciales o industriales. No utilice el aparato
en supercies mojadas o en supercies con
agua estancada.
14. No permita que el aparato recoja objetos de gran tamaño como piedras, trozos grandes de papel u otros objetos que puedan obstruir el aparato.
15. No utilice el aparato para recoger materiales
inamables o combustibles como gasolina,
tóner de impresoras o copiadoras ni en áreas donde puedan estar presentes estos elementos.
16. No utilice el aparato para recoger objetos que se estén quemando o soltando humo, tales como cigarrillos, cerillas, cenizas calientes ni nada que pueda provocar un incendio.
17. No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice con ninguna abertura obstruida; mantener libre de polvo, pelusas, pelos, y cualquier
elemento que pueda reducir el ujo de aire.
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No utilice el cable de alimentación para tirar o desplazar el aparato o la base de carga, no utilice el cable como asa, no cierre una puerta con el cable en ella, no tire del cable por
bordes o esquinas con los. No pase el aparato
en marcha por encima del cable. Mantenga el
cable alejado de supercies calientes. No tire
del cable para desconectar el aparato. Para desenchufar el aparato agárrelo desde el enchufe, no desde el cable.
ES-LATAM
48
1. Instrucciones importantes de seguridad
19. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por su agente de servicio para evitar un riesgo.
20. No utilice la estación base si está dañada.
21. No utilice con un cable de alimentación o enchufe dañado. No utilice el aparato o la estación base si no funcionan correctamente, se han caído, dañado, se han dejado al aire libre o han entrado en contacto con agua. El cable debe ser reparado por el fabricante o su agente
de servicio con el n de evitar situaciones de
peligro.
22. DESCONECTE el interruptor de energía antes de efectuar operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
23. Se debe retirar el enchufe del receptáculo antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento en la estación base.
24. Retire el aparato de la estación base y DESCONECTE el interruptor de energía hacia el aparato antes de quitar la batería para desecharlo.
25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y desechar la batería de acuerdo con las leyes y disposiciones locales.
26. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y reglamentaciones locales.
27. No incinere el aparato incluso si presenta un daño grave. La batería puede explotar en el fuego.
28. Si no usará la estación base durante un período prolongado, desenchúfela.
29. El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones de este Manual de instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no se hace responsable los daños o lesiones causados por el uso indebido del aparato.
30. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la batería, recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con el dedo en el interruptor o sobre el aparato energizante con el interruptor puede conducir a accidentes.
49
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
31. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de los objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal, que puedan hacer una conexión entre un terminal y otro. Producir cortocircuitos en los terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios.
32. Bajo condiciones indebidas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto con este. En caso de que se produzca contacto accidental, enjuague con agua. Adicionalmente, si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado por la batería puede causar irritación en la piel o quemaduras.
33. No utilice una batería ni un aparato que esté
dañado o modicado. Las baterías dañadas o modicadas pueden manifestar comportamientos
impredecibles, con el consiguiente riesgo de incendio, explosión o lesiones.
34. No exponga la batería o el aparato al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede causar una explosión. La temperatura de 130 °C
es equivalente a la temperatura de 265 °F.
35. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni el aparato si la temperatura
excede el rango de temperatura especicado en
las instrucciones. Cargar el aparato de manera incorrecta o a temperaturas que estén fuera del
rango especicado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
36. Haga que el mantenimiento lo realice una
persona calicada para realizar reparaciones
y que utilice solamente piezas de reemplazo idénticas a las originales. Esto asegurará la mantención de la seguridad del producto.
37. No modique ni intente reparar el aparato o la batería (según corresponda) excepto lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.
38. Coloque los cables de otros dispositivos fuera de la zona que se va a limpiar.
39. No utilice la aspiradora en una habitación donde hayan velas encendidas sobre muebles que le aspiradora pueda golpear o chocar accidentalmente.
40. No permita que los niños se sienten en el
ES-LATAM
50
1. Instrucciones importantes de seguridad
aparato.
41. Recargue únicamente con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado
para un tipo de batería puede signicar un riesgo
de incendio si se utiliza con otra batería.
42. Utilice los aparatos solo con baterías
especícamente designadas. El uso de
cualquier otra batería puede implicar riesgo de lesiones y de incendios.
43. El robot contiene baterías que solo pueden ser
reemplazadas por personas calicadas. Para
sustituir la batería, comuníquese con Servicio al cliente.
44. Si el robot estará en desuso por un período prolongado, cárguelo por completo, APÁGUELO para almacenarlo y desconecte la estación base.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC y los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la interferencia que puede provocar un funcionamiento no deseado. Los
cambios o las modicaciones no aprobadas de manera expresa por
la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, conforme a la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: — Reoriente o reubique la antena receptora. — Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor. — Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente a la que está conectado el receptor. — Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
51
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
Para cumplir los requisitos de exposición de la FCC/IC RF, se debe mantener una distancia de separación de 20 cm o más entre la antena de este aparato y las personas durante el funcionamiento del aparato. A fin de garantizar el cumplimiento, no se recomienda el funcionamiento a distancias más cortas.
Para desactivar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, ENCIENDA el robot. Ponga el robot en la estación base y asegúrese de que los contactos de carga del DEEBOT y los electrodos de la estación base se conecten. Mantenga presionado el botón de modo AUTO en el robot durante 20 segundos hasta que el DEEBOT emita tres pitidos. Para activar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, APAGUE el robot y ENCIÉNDALO nuevamente. El módulo Wi-Fi se activa cuando el DEEBOT se reinicia.
ES-LATAM
52
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
2.1 Contenidos del paquete
Robot
(4) Cepillos laterales
Nota: Las guras y las ilustraciones son únicamente de referencia y pueden diferir de la apariencia real del producto.
El diseño y las especicaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Opción de cepillo principal
(preinstalado)
Estación base
Manual de instrucciones
Opción de aspiración
directa
Filtro de esponja y ltro de
alta eciencia
Guía de inicio rápido
Herramienta de limpieza
multifuncional
53
ES-LATAM
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
2.2 Especicaciones 2.3 Diagrama del producto
Modelo DE5G
Voltaje de funcionamiento
Modelo de estación base
Entrada
Batería ZJ1517-HFR 3000 mAh
Láser
Nota: Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar en el
curso de la mejora constante del producto.
100-130 V CA,
50/60 Hz, 0,5 V
Potencia máx. de 2,5 mW
Velocidad de rotación de 300± 5
12 V CC
CH1630A
Salida
Frecuencia de 1,8 KHz
20 V CC,
0,8 A
Robot
Botón RESTABLECER
LDS (sensor de distancia láser)
Sensores anticolisión y
carril de tope
Luz indicadora de Wi-Fi
Botón Modo AUTO
Interruptor de
encendido
Puerto de
actualización
ES-LATAM
54
Vista inferior
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
Opción de cepillo principal
Contactos de carga
Sensores anticaída
Cepillos laterales
Rueda universal
Opción de aspiración directa
55
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
3.1 Observaciones que se deben tener en cuenta antes de limpiar
ADVERTENCIA: No utilice el DEEBOT en supercies mojadas o en supercies con agua estancada.
ES-LATAM
Antes de utilizar el producto sobre una alfombra con bordes de ecos,
doble los bordes de la alfombra bajo sí misma.
56
Quite del suelo los cables de alimentación y objetos pequeños que puedan ser un obstáculo para el robot y ordene el área que se va a limpiar dejando los muebles, tales como las sillas, en su lugar.
Puede ser necesario interponer una barrera física en la orilla del desnivel para impedir que la unidad se caiga.
3.2 Guía de inicio rápido
Quite la banda de protección
1
3. Funcionamiento y programación
Ubicación de la estación base
2
Instale los cepillos laterales
3
Enciéndalo
4
57
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
Cargue el DEEBOT
5
Nota: Cuando el DEEBOT termina el ciclo de limpieza o cuando queda
poca batería, este vuelve por sí solo y de manera automática a la estación base para recargarse. DEEBOT también se puede enviar de vuelta a la base de carga en cualquier momento mediante la aplicación de ECOVACS o presionando el botón AUTO en el robot durante 3 segundos.
Pausa
7
Nota: El panel de control del robot se apaga si el robot está en pausa
durante más de diez minutos. Presione el botón Modo AUTO en el DEEBOT para volver encender el robot.
Inicio
6
Apagado
8
Nota: Cuando el DEEBOT no se encuentre limpiando, se recomienda
mantenerlo encendido y cargando.
ES-LATAM
58
3. Funcionamiento y programación
Nota: Para los modelos con onectividad con la aplicación, se pueden
usar distintas funciones mediante la aplicación de ECOVACS.
3.3 Elección de una opción de aspiración
Opción de cepillo principal: La mejor opción para realizar una limpieza
profunda con la combinación del cepillo principal y una aspiración potente.
Opción de aspiración directa: La mejor opción para la limpieza diaria.
Esta opción de aspiración está diseñada especícamente para recoger
el cabello sin que se obstruya y es ideal para los dueños de mascotas.
iOS 9.0 o posterior Android 4.0 o posterior
59
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
Instale la opción de aspiración directa
1
Instale la opción de cepillo principal
1
2
2
3
3
ES-LATAM
60
4. Mantenimiento
Antes de realizar las tareas de limpieza y el mantenimiento del DEEBOT, APAGUE el robot y desconecte la estación base.
4.1 Depósito de polvo y ltros
Depósito de polvo
Red del ltro
2
4
1
Filtro de alta eciencia
Filtro de esponja
3
5
61
ES-LATAM
4. Mantenimiento
4.2 Cepillo principal, opción de aspiración directa y cepillos laterales
Nota: Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta
de limpieza tiene bordes alados.
Cepillo principal
1 2 3
Opción de aspiración directa Cepillos laterales
ES-LATAM
62
4.3 Otros componentes
Nota: Antes de limpiar los contactos de carga y los
electrodos de la estación base del robot, APAGUE el robot y desconecte la estación base.
4. Mantenimiento
63
ES-LATAM
4. Mantenimiento
4.4 Mantenimiento frecuente
Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice las tareas de mantenimiento y los reemplazos de piezas de acuerdo con las frecuencias que se indican a continuación.
Pieza del robot Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo
Cepillo lateral Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses
Cepillo principal Una vez por semana Cada 6-12 meses
ES-LATAM
Filtro de esponja/ltro de alta
eciencia
Rueda universal
Sensores anticaída
Carril de tope
Contactos de carga
Electrodos de la
estación base
Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes alados.
Nota: ECOVACS fabrica diversos adaptadores y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener más información sobre las
piezas de reemplazo.
64
Una vez por semana Cada 3-6 meses
Una vez por semana /
5. Solución de problemas
N.º Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
El DEEBOT no está encendido. Encienda el DEEBOT.
1 El DEEBOT no está cargando.
El DEEBOT no puede regresar a
2
la estación base.
El DEEBOT se traba mientras
3
limpia y luego se detiene.
El DEEBOT regresa a la estación
4
base antes de terminar la limpieza.
El DEEBOT no se encuentra conectado a la estación base.
La batería está completamente descargada.
La estación base no está bien puesta.
El DEEBOT se enredó con algo en el piso (cables eléctricos, cortinas, borde de alfombra, etc.).
Cuando queda poca batería, el DEEBOT activa automáticamente el modo de retorno al cargador y vuelve a la estación base para cargarse.
El tiempo de funcionamiento varía según
la supercie del suelo, la complejidad de la
habitación y el modo de limpieza seleccionado.
Asegúrese de que los contactos de carga del robot estén conectados con los electrodos de la estación base.
Reactive la batería. Enciéndalo. Coloque el DEEBOT en la estación base manualmente; sáquelo después de cargarlo durante 3 minutos; repita el proceso 3 veces; luego, cárguelo normalmente.
Consulte la sección 3.2 para obtener información sobre cómo colocar la estación base de manera correcta.
El DEEBOT intentará destrabarse de distintas maneras. Si no tiene éxito, retire manualmente los obstáculos y reinicie.
Esto es normal. No requiere solución.
Esto es normal. No requiere solución.
65
ES-LATAM
5. Solución de problemas
N.º Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
El DEEBOT no limpia automáticamente a la hora
5
programada.
Se canceló la función de programación de horarios.
La función de limpieza continua está activada y el DEEBOT acaba de terminar la limpieza del área de limpieza programada.
El DEEBOT está apagado. Encienda el DEEBOT.
El robot tiene la batería baja.
Programe el DEEBOT para limpiar en horas especícas
mediante la aplicación de ECOVACS.
Esto es normal. No requiere solución.
Mantenga el DEEBOT encendido y conectado a la estación base para asegurarse de que la carga de la batería esté completa y pueda funcionar en cualquier momento.
ES-LATAM
El DEEBOT no limpia el área
6
completa.
El DEEBOT no puede conectarse
7
a la red Wi-Fi doméstica.
66
El canal de aspiración del robot está bloqueado o hay suciedad en sus componentes.
La zona de limpieza no está ordenada.
El nombre de usuario o la contraseña de la red Wi-Fi doméstica ingresados son incorrectos.
El DEEBOT no se encuentra dentro del rango de la señal Wi-Fi doméstica.
Se inició la conguración de red antes de que el
DEEBOT estuviera listo.
Es necesario que actualice el sistema operativo de su smartphone.
Apague el DEEBOT, limpie el depósito de polvo e invierta el robot. Limpie el canal de aspiración del robot, los cepillos laterales y el cepillo principal como se describe en la sección 4.
Quite todos los objetos pequeños del piso y despeje el área de limpieza antes de que el DEEBOT comience a limpiar.
Ingrese el nombre de usuario y la contraseña de la red Wi-Fi doméstica correctamente.
Asegúrese de que el DEEBOT se encuentre dentro del rango de la señal de Wi-Fi doméstica.
Encienda el interruptor de encendido. Presione el botón RESETEAR con una aguja durante tres segundos. El
DEEBOT está listo para la conguración de red cuando
toca una melodía y la luz indicadora de Wi-Fi comienza a parpadear lentamente.
Actualice el sistema operativo de su smartphone. La aplicación de ECOVACS es compatible con iOS 9.0 y superior, y con Android 4.0 y superior.
Ecovacs Robotics Co., Ltd
No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, Jiangsu Province, P.R.China
DE5G-AM01-IM2017R03
Loading...