Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS DEEBOT!
We hope it brings you many years of satisfaction. We believe that your new robot will help keep your home clean and
give you more quality time to do other things.
Before you go any further, please register your product on the ECOVACS ROBOTICS website at www.ecovacsrobotics.com/
registration/. We also suggest you record your model number, serial number, date of purchase and attach your receipt to this
page for safekeeping.
MODEL # _______________________
SERIAL # _______________________
DATE OF PURCHASE _______/_____/_____
Should you have any problems programming the robot or getting your robot to function properly, please call us before contacting
or returning it to the place of purchase. Call toll free number 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227) or 1-330-994-1760 from
outside the United States of America and Canada for assistance.
1. Important Safety Instructions ...........................................................................................................................................4
2. Package Contents and Technical Specifications ...........................................................................................................9
3. Operating and Programming ..........................................................................................................................................12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household use only
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
WARNING:
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, re or serious injury.
1. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near
children.
2. Clear the area to be cleaned. Remove power
cords and small objects from the oor that
could entangle the Appliance. Tuck rug fringe
under the rug base, and lift items such as
curtains and tablecloths off the oor.
3. If there is a drop off in the cleaning area due
to a step or stairs, you should operate the
Appliance to ensure that it can detect the step
without falling over the edge. It may become
4
EN
Read all safety warnings and instructions.
necessary to place a physical barrier at the
edge to keep the unit from falling. Make sure
the physical barrier is not a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only
use attachments recommended or sold by the
manufacturer.
5. Please make sure your power supply voltage
matches the power voltage marked on the
Docking Station.
6. Do not handle plug or appliance with wet hands.
7. Nonrechargeable batteries are prohibited.
For battery information, please refer to
Specications section.
8. Do not use without dust bin and/or lters in
place.
9. Do not operate the vacuum in an area where
there are lit candles or fragile objects on the
oor to be cleaned.
10. Do not use and store in extremely hot or
cold environments (below -5˚C /23˚F or
above 40˚C/104˚F). Please charge the robot
in temperature above 0°C/32°F and below
40°C/104°F.
1. Important Safety Instructions
11. Keep hair, loose clothing, ngers, and all
parts of body away from any openings and
moving parts.
12. Do not operate the Appliance in a room where
an infant or child is sleeping.
13. For INDOOR use ONLY. Do not use the
Appliance in outdoor, commercial or industrial
environments. Do not use Appliance on wet
surfaces or surfaces with standing water.
14. Do not allow the Appliance to pick up large
objects like stones, large pieces of paper or
any item that may clog the Appliance.
15. Do not use Appliance to pick up ammable
or combustible materials such as gasoline,
printer or copier toner, or use in areas where
they may be present.
16. Do not use Appliance to pick up anything that
is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, hot ashes, or anything that could
cause a re.
17. Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air ow.
18. Take care not to damage the power cord. Do
not pull on or carry the Appliance or Docking
Station by the power cord, use the power
cord as a handle, close a door on the power
cord, or pull power cord around sharp edges
or corners. Do not run Appliance over the
power cord. Keep power cord away from hot
surfaces. Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
19. If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard.
20. Do not use the Docking Station if it is damaged.
21. Do not use with a damaged power cord or
plug. Do not use the Appliance or Docking
Station if it is not working properly, has been
dropped, damaged, left outdoors, or come in
contact with water. It must be repaired by the
manufacturer or its service agent in order to
avoid a hazard.
22. Turn OFF the power switch before cleaning or
maintaining the Appliance.
5
EN
1. Important Safety Instructions
23. The plug must be removed from the receptacle
before cleaning or maintaining the Docking
Station.
24. Remove the Appliance from the Docking
Station, and turn OFF the power switch to
the Appliance before removing the battery for
disposal of the Appliance.
25. The battery must be removed and discarded
according to local laws and regulations before
disposal of the Appliance.
26. Please dispose of used batteries according to
local laws and regulations.
27. Do not incinerate the Appliance even if it is
severely damaged. The batteries can explode
in a re.
28. When not using the Docking Station for a long
period of time, please unplug it.
29. The Appliance must be used in accordance
with the directions in this Instruction Manual.
ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable
or responsible for any damages or injuries
caused by improper use.
30. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off position before connecting
to battery pack, picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with your
nger on the switch or energizing appliance
that have the switch on invites accidents.
31. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a re.
32. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
33. Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury.
EN
6
1. Important Safety Instructions
34. Do not expose a battery pack or appliance to
re or excessive temperature. Exposure to
re or temperature above 130°C may cause
explosion. The temperature of 130°C can be
replaced by the temperature of 265°F.
35. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied
in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specied range
may damage the battery and increase the risk
of re.
36. Have servicing performed by a qualied repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product
is maintained.
37. Do not modify or attempt to repair the
appliance or the battery pack (as applicable)
except as indicated in the instructions for use
and care.
38. Place the cords from other appliances out of
the area to be cleaned.
39. Do not operate the vacuum in a room that has
lit candles on furniture that the vacuum may
accidentally hit or bump into.
40. Do not allow children to sit on the vacuum.
41. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of re when used with another battery pack.
42. Use appliances only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re.
43. The robot contains batteries that are only
replaceable by skilled persons. To replace
the robot’s battery, please contact Customer
Service.
44. If the robot will not be used for a long time,
fully charge the robot and power OFF for
storage and unplug the Docking Station.
7
EN
1. Important Safety Instructions
Federal Communications Commission (FCC) Interference
Statement
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generate, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
(1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate this equipment.
RF exposure warning
This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
This equipment must be installed and operated in accordance
with provided instructions and the antenna(s) used for this
transmitter must be installed to provide a separation distance
of at least 20 cm from all persons and must not be collocated
or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
To disable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot ON.
Place the robot on the Docking Station making sure the
Charging Contacts on DEEBOT and the Docking Station Pins
make a connection.
Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 20
seconds until DEEBOT emits 3 beeps.
To enable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot OFF
and then power ON. The Wi- Fi module is turned on when
DEEBOT is restarted.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
8
EN
2.1 Package Contents
2. Package Contents and Technical Specifications
Robot
(4) Side Brushes
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance.
Product design and specications are subject to changes without notice.
Main Brush Option
(Pre-installed)
Docking Station
Direct Suction Option
Instruction Manual
Sponge Filter and High-
efciency Filter
Quick Start Guide
Multi-function Cleaning
Tool
9
EN
2. Package Contents and Technical Specifications
2.2 Specifications2.3 Product Diagram
ModelDE5G
Working voltage12V DC
Docking Station
Model
Input
BatteryZJ1517-HFR 3000mAh
Laser
Note: Technical and design specications may be changed for continuous
product improvement.
100-130V AC,
50/60Hz,0.5A
Rotate Speed 300± 5 circle/min
CH1630A
Output
Max. Power 2.5mW
Frequency 1.8KHz
20V DC,
0.8A
Robot
RESET Button
LDS (Laser Distance Sensor)
Anti-collision Sensors and
Bumper
Wi-Fi Indicator Light
AUTO Mode Button
Power Switch
Upgrade Port
EN
10
Bottom View
2. Package Contents and Technical Specifications
Main Brush Option
Charging Contacts
Anti-drop Sensors
Side Brushes
Universal Wheel
Direct Suction Option
11
EN
3. Operating and Programming
3.1 Notes Before Cleaning
WARNING: Do not use DEEBOT on wet surfaces or surfaces with standing water.
Before using the product on a rug with tasseled edges, please fold the
rug edges under.
12
EN
Remove power cords and small objects from the oor that the robot
could be obstructed by, and tidy up the area to be cleaned by putting
furniture, such as chairs, in their proper place.
It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to
stop the unit from falling over the edge.
3.2 Quick Start
Remove Protective Strip
1
3. Operating and Programming
Docking Station Placement
2
Install Side Brushes
3
Power ON
4
13
EN
3. Operating and Programming
Charge DEEBOT
5
Note: When DEEBOT completes the cleaning cycle or when battery
power gets low, DEEBOT automatically returns to the Docking Station
to recharge itself. DEEBOT can also be sent back to the Docking
Station at any time by using ECOVACS App or by pressing the AUTO
Button on the robot for 3 seconds.
Pause
7
Note: The robot’s Control Panel stops glowing after the robot is paused
for a few minutes. Press the AUTO Mode Button on DEEBOT to wake
up the robot.
Start
6
Power OFF
8
Note: When DEEBOT is not working, it is recommended to keep it
switched ON and charging.
EN
14
3. Operating and Programming
Note: For models with app-connectivity, various functions can be
performed using the ECOVACS App.
3.3 Choosing a Suction Option
Main Brush Option: The best choice for deep cleaning, with a combination
of the Main Brush and strong suction.
Direct Suction Option: The best choice for daily cleaning. This Suction
Option is specically designed to pick up hair without getting clogged by
it, and is ideal for pet owners.
iOS 9.0 or laterAndroid 4.0 or later
15
EN
3. Operating and Programming
Install the Direct Suction Option
1
Install the Main Brush Option
1
2
2
3
3
EN
16
4. Maintenance
Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Docking Station.
4.1 Dust Bin and Filters
Dust Bin
Filter Net
2
4
1
High Efciency Filter
Sponge Filter
3
5
17
EN
4. Maintenance
4.2 Main Brush, Direct Suction Option and Side Brushes
Note: A Multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Main Brush
123
Direct Suction OptionSide Brushes
EN
18
4.3 Other Components
Note: Before cleaning the robot’s Charging Contacts
and Docking Station Pins, turn the robot OFF and
unplug the Docking Station.
4. Maintenance
19
EN
4. Maintenance
4.4 Regular Maintenance
To keep DEEBOT running at peak performance, perform maintenance tasks and replace parts with the following frequencies:
Robot PartMaintenance FrequencyReplacement Frequency
Side BrushOnce every 2 weeksEvery 3-6 months
Main BrushOnce per weekEvery 6-12 months
Sponge Filter/ High Efciency FilterOnce per week Every 3-6 months
Universal Wheel
Anti-Drop Sensors
Bumper
Charging Contacts
Docking Station Pins
A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and ttings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
Once per week/
EN
20
5. Troubleshooting
DEEBOT will tell you something is wrong with an alarm indicator light and sounds.
More detailed support is available through the ECOVACS App and online.
No.MalfunctionPossible CausesSolutions
DEEBOT is not switched ON.Switch ON DEEBOT.
1DEEBOT is not charging.
DEEBOT cannot return to the
2
Docking Station.
DEEBOT gets stuck while
3
working and stops.
DEEBOT returns to the
4
Docking Station before it has
nished cleaning.
DEEBOT has not connected to the Docking
Station.
The battery is completely discharged.
The Docking Station is not correctly placed.Refer to section 3.2 to correctly place the Docking Station.
When the battery gets low, DEEBOT
automatically switches to Return to Charger
Mode and returns to the Docking Station to
recharge itself.
Working time varies according to oor
surface, room complexity and the Cleaning
Mode selected.
Be sure that the robot’s Charging Contacts have
connected to the Docking Station Pins.
Re-activate the battery. Switch ON Place DEEBOT on
the Docking Station by hand, remove after charging for 3
minutes, repeat 3 times; then charge normally.
DEEBOT will try various ways to free itself. If it is
unsuccessful, manually remove the obstacles and restart.
This is normal. No solution necessary.
This is normal. No solution necessary.
21
EN
5. Troubleshooting
No.MalfunctionPossible CausesSolutions
DEEBOT does not clean
5
automatically at the scheduled
time.
DEEBOT does not clean the
6
whole area
DEEBOT is not able to connect
7
to the home Wi-Fi network.
Time Scheduling function is cancelled.
The Continued Cleaning function is turned
ON and .DEEBOT has just nished cleaning
the scheduled cleaning area.
DEEBOT is switched OFF.Switch ON DEEBOT.
The robot’s battery is low.
The robot’s Suction Intake is blocked and/or
there is debris stuck in its components.
The cleaning area is not tidy.
Incorrect home Wi-Fi username or password
entered.
DEEBOT is not within range of your home
Wi-Fi signal.
Network setup started before DEEBOT was
ready.
Your smartphone’s operating system needs to
be updated.
Program DEEBOT to clean at specic times using the
ECOVACS App.
This is normal. No solution necessary.
Keep DEEBOT switched ON and connected to the
Docking Station to make sure it has a full battery to work
at any time.
Power OFF DEEBOT, clean the Dust Bin and invert the
robot. Clean the robot’s Suction Intake, Side Brushes and
the Main Brush as described in section 4.
Remove small objects from the oor and tidy up the
cleaning area before DEEBOT starts cleaning.
Enter the correct home Wi-Fi username and password.
Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi
signal.
Turn ON Power Switch. Press the RESET Button using a
needle for 3 seconds. DEEBOT is ready for network setup
when it plays a musical tune and its Wi-Fi Indicator light
ashes slowly.
Update your smartphone’s operating system. The ECOVACS
App runs on iOS 9.0 and above, Android 4.0 and above.
EN
22
Live Smart. Enjoy Life.
Félicitations, vous avez acheté un ECOVACS ROBOTICS DEEBOT!
Nous espérons qu’il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous croyons que votre nouveau robot vous aidera
à garder votre maison propre et vous donnera plus de temps pour vivre de façon intelligente et proter de la vie.
Avant d’aller plus loin, veuillez enregistrer votre produit sur le site Web d’ECOVACS ROBOTICS à www.ecovacsrobotics.com/
registration/. Nous vous suggérons également d’enregistrer le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat, et de
joindre votre reçu à cette page pour le garder en lieu sûr.
NO DE MODÈLE _________________
O
N
DE SÉRIE ___________________
DATE D’ACHAT ________/____/____
Si vous avez de la difculté à programmer le robot ou à le faire fonctionner convenablement, veuillez nous appeler avant de
communiquer avec le point d’achat ou avant de l’y retourner. Composez le numéro sans frais 1 844 ECOVACS (1 844 326-8227)
ou 1 330 994-1760 pour obtenir de l’aide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Merci d’avoir choisi le DEEBOT!
23
FR-CA
Contenu
1. Instructions importantes de sécurité ............................................................................................................................25
2. Contenu de l’emballage et caractéristiques techniques .............................................................................................31
3. Fonctionnement et programmation ...............................................................................................................................34
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour une utilisation domestique seulement
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les
précautions de base suivantes doivent être suivies :
AVERTISSEMENT :
instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements
et des instructions peut entraîner une décharge électrique,
un incendie ou des blessures graves.
1. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un
jouet. Une attention particulière est nécessaire
lorsqu’il est utilisé par des enfants ou près d’eux.
2. Ranger la zone à nettoyer. Retirer les câbles
d’alimentation et les petits objets situés sur
le plancher pour éviter qu'ils ne s'accrochent
avec l’appareil. Glisser les franges sous le
tapis, dégager le plancher et relever les bouts
des rideaux et nappes.
lire tous les avertissements et
3. En cas d'utilisation de l'appareil dans une
zone où se trouvent des marches ou escaliers,
manipulez vous-même l'appareil pour vous
assurer qu'il les détecte. Il se peut qu’il soit
nécessaire de placer une barrière physique
pour empêcher la chute. Assurez-vous que la
barrière ne représente pas un danger de chute.
4. Utiliser l’appareil seulement de la manière décrite
dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires
recommandés ou vendus par le fabricant.
5. S’assurer que la tension du bloc d’alimentation
de la prise est Grammar issue. Replace with: la
même que celle inscrite sur la station de charge.
6. Ne pas manipuler la che électrique ou
l’appareil avec des mains humides.
7. Les batteries non rechargeables sont interdites.
Pour obtenir plus de renseignements sur la batterie,
veuillez consulter la section Spécications.
8. Ne pas utiliser si le réservoir à poussière ou
les ltres ne sont pas en place.
9. Ne pas utiliser l’aspirateur dans une zone
avec des chandelles ou des objets fragiles
sur le plancher à nettoyer.
25
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
10. Ne pas utiliser et entreposer dans un
environnement à température extrêmement
chaude ou froide (inférieure à -5 °C/23 °F ou
supérieure à 40 °C/104 °F). Veuillez charger le
robot à une température supérieure à 0 °C/32 °F
et en dessous de 40 °C/104 °F.
11. Les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toutes les parties du corps doivent
être tenus à l’écart de toutes les ouvertures et
pièces mobiles.
12. Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce où
dorment des enfants ou des nouveau-nés.
13. Pour une utilisation À L'INTÉRIEUR
SEULEMENT.
Ne pas utiliser l’appareil à
l’extérieur, et dans un environnement commercial
ou industriel. Ne pas utiliser l’appareil sur une
surface humide ou mouillée.
14. Éviter le contact de l’appareil avec de gros
objets, comme les pierres, les gros morceaux
de papier ou tout autre objet pouvant bloquer
l’appareil.
15. Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des
produits inammables ou combustibles, comme
de l’essence, de l’encre d’imprimante ou de
photocopieuse, ou ne pas utiliser dans un
endroit où ces produits peuvent être présents.
16. Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des
objets qui brûlent ou qui émettent de la fumée,
comme des cigarettes, des allumettes, des
cendres chaudes ou tout autre objet pouvant
s’enammer.
17. Ne pas placer d’objets dans les ouvertures.
Ne pas utiliser avec une ouverture bloquée;
garder exempt de poussière, de peluche, de
cheveux et de tout autre élément pouvant
réduire la circulation d’air.
18. Soyez vigilant avec le câble d’alimentation et
évitez tout dommage. Ne pas tirer ou transporter
l’appareil ou la station de charge par l’entremise
du câble d’alimentation, utiliser le câble
d’alimentation en guise de poignée, fermer
une porte sur le câble d’alimentation ou tirer
le câble sur une surface coupante. L’appareil
ne doit pas passer sur le câble d’alimentation.
Garder le câble d’alimentation éloigné de toute
surface chaude. Ne pas tirer sur le cordon pour
FR-CA
26
1. Instructions importantes de sécurité
débrancher. Pour débrancher, tirer sur la che
et non sur le cordon.
19. Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou un
agent de service à la clientèle pour éviter tout
danger.
20. Ne pas utiliser la station de charge si elle est
endommagée.
21. Ne pas utiliser avec une che ou un câble
d’alimentation endommagé. Ne pas utiliser
l’appareil ou la station de charge s’ils ne
fonctionnent pas normalement, s’ils ont été
échappés, endommagés, laissés à l’extérieur
ou s’ils entrent en contact avec de l’eau. Ils
doivent être réparés par le fabricant ou un agent
de service à la clientèle pour éviter tout danger.
22. Éteindre à l’aide du bouton d’alimentation
avant de nettoyer ou de faire l’entretien de
l’appareil.
23. La che doit être retirée du réceptacle. avant
d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la
station de charge.
24. Retirer l’appareil de la station de charge et
éteindre avec l’interrupteur situé sur l’appareil
avant de retirer la batterie pour la mise au
rebut de l’appareil.
25. La batterie doit être retirée et recyclée de
façon appropriée et en accord avec les lois et
réglementations régionales avant la mise au
rebut de l’appareil.
26. Veuillez mettre au rebut les batteries selon
les lois et réglementations locales.
27. Ne pas incinérer l’appareil même s’il est
sévèrement endommagé. Les batteries en
feu peuvent exploser.
28. Débrancher la station de charge si elle n’est
pas utilisée pendant une longue période de
temps.
29. L’appareil doit être utilisé comme l’indiquent
les instructions dans le manuel de l’utilisateur.
ECOVACS ROBOTICS n’est pas responsable
des blessures ou des dommages causés par
une utilisation inappropriée.
30. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer
que l’interrupteur est en position d’arrêt avant
de connecter au bloc-piles, de ramasser ou
27
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
de transporter l’appareil. Transporter l’appareil
avec votre doigt sur l’interrupteur ou avec
l’appareil alimenté avec l’interrupteur en
position de marche peut favoriser les accidents.
31. Lorsque le bloc-piles n’est pas en fonction,
le tenir à l’écart d’autres objets métalliques,
comme les trombones, les pièces de monnaie,
les clés, les vis, les clous ou d’autres petits
objets métalliques qui peuvent établir une
connexion d’un terminal à un autre. Un courtcircuit des bornes de la batterie peut causer
des brûlures ou un incendie.
32. Dans des conditions abusives, du liquide
peut être éjecté de la batterie; éviter d’y
toucher. En cas de contact accidentel, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de
l’eau. Si du liquide entre en contact avec les
yeux, solliciter également de l’aide médicale.
Le liquide s’échappant de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures.
33. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil
qui est endommagé ou modié. Les batteries
endommagées ou modiées peuvent avoir un
comportement imprévisible pouvant causer
un incendie, une explosion ou des blessures.
34. Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au
feu ou à une température élevée. Une exposition
au feu ou à une température au-dessus de 130
°C peut causer une explosion. La température
de 130 °C est équivalente à 265 °F.
35. Suivre toutes les instructions de chargement
et ne pas charger le bloc-piles ou l’appareil
si la température est en dehors de la plage
spéciée dans les instructions. Un chargement
incorrect ou à une température en dehors
de la plage spéciée peut endommager la
batterie et augmenter le risque d’incendie.
36. L’entretien doit être fait par un technicien
qualié seulement avec des pièces de
remplacement identiques. Cela assurera le
maintien de la sécurité du produit.
37. Ne pas modier ou essayer de réparer
l’appareil ou le bloc-piles (le cas échéant)
autrement qu'indiqué dans les instructions
d’utilisation et d’entretien.
38. Enlever les cordons d’autres appareils de la
FR-CA
28
1. Instructions importantes de sécurité
zone à nettoyer.
39. Ne pas faire fonctionner l’aspirateur dans une
pièce qui contient des chandelles sur des meubles
que l’aspirateur pourrait accidentellement frapper
ou percuter.
40. Ne pas laisser les enfants s’asseoir sur l’aspirateur.
41. Ne recharger qu’avec le chargeur recommandé
par le fabricant. Un chargeur approprié pour un
type de bloc-piles spécique peut générer un
risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre
bloc-piles.
42. N’utiliser les appareils qu’avec leurs blocs-
piles spéciquement désignés. L’utilisation de
tout autre bloc-piles peut créer un risque de
blessure et d’incendie.
43. Le robot contient des batteries qui ne sont
remplaçables que par des personnes qualiées.
Pour remplacer la batterie du robot, communiquer
avec le service à la clientèle.
44. Si le robot n’est pas utilisé pendant une
période prolongée, charger complètement
le robot et l'éteindre pour entreposage et
débrancher la station de charge.
IC Radiation Exposure Statement for Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter
may only operate using an antenna of a type and maximum
(or lesser) gain approved for the transmitter by Industry
Canada. To reduce potential radio interference to other users,
the antenna type and its gain should be so chosen that the
equivalent is otropically radiated power (e.i.r.p.) is not more
than that necessary for successful communication.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le
présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne
d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour
l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les
risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de
sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.)
29
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une
communication satisfaisante.
User manuals for transmitters equipped with detachable
antennas shall also contain the following notice in a
conspicuous location:
This radio transmitter (identify the device by certification
number, or model number if Category II) has been approved
by Industry Canada to operate with the antenna types listed
below with the maximum permissible gain and required
antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna
types not included in this list, having a gain greater than the
maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for
use with this device.
Le présent émetteur radio (identifier le dispositif par son
numéro de certification ou son numéro de modèle s'il fait
partie du matériel de catégorie I) a été approuvé par Industrie
Canada pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés
ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l'impédance
requise pour chaque type d'antenne. Les types d'antenne non
inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain
maximal indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation
de l'émetteur.
IMPORTANT NOTE:
Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with “Industry Canada RSS-102
for radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment”.
This equipment should be installed and operated with
minimum distance 20cm between the radiator and your body.
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, allumez le robot.
Placez le robot sur la station de charge en vous assurant que
les points de contact de la charge du DEEBOT et les broches
de la station de charge se touchent.
Maintenez enfoncé le bouton du mode AUTO se trouvant sur
le robot pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le DEEBOT
émette 3 bips.
Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, éteignez le robot,
puis rallumez-le. Le module Wi-Fi est activé lorsque le
DEEBOT est redémarré.
FR-CA
30
2. Contenu de l’emballage et caractéristiques techniques
2.1 Contenu de l’emballage
Robot
(4) Brosses latérales
Remarque : les gures et les illustrations sont offertes à titre de référence seulement et peuvent être différentes du produit réel.
La conception du produit et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Brosse principale
Station de charge
(préinstallée)
Manuel d’instructions
Accessoire d'aspiration
directe
Filtre à éponge et ltre à
haute efcacité
Guide de démarrage
rapide
Outil de nettoyage
multifonction
31
FR-CA
2. Contenu de l’emballage et caractéristiques techniques
2.2 Caractéristiques2.3 Diagramme schématique du produit
ModèleDE5G
Tension
fonctionnelle
Modèle de station
de charge
Entrée
100 à 130 V c.a.,
50/60 Hz, 0,5 A
12V c.c
CH1630A
Sortie
20 V c.c.
0,8 A
BatterieZJ1517-HFR 3000 mAh
Puissance maximale : 2,5 mW
Laser
Fréquence : 1,8 kHz
Vitesse de rotation : 300±5 cercles/minute
Remarque : les spécications techniques et de conception peuvent être
modiées pour l'amélioration continue du produit.
Robot
Bouton de
réinitialisation
« RESET »
Capteur de distance au laser
(LDS)
Capteur anticollision et
tampon
Voyant d’état Wi-Fi
Bouton de mode
AUTO
Interrupteur
d’alimentation
Port de mise
à niveau
FR-CA
32
Vue du bas
2. Contenu de l’emballage et caractéristiques techniques
Brosse principale
Points de contact de
la charge
Capteurs antichute
Brosses latérales
Roue universelle
Accessoire d’aspiration directe
33
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.1 Remarques précédant le nettoyage
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le DEEBOT sur une surface humide ou mouillée.
FR-CA
Avant d’utiliser le produit sur une carpette à franges, veuillez plier les
franges sous le tapis.
34
Retirez les câbles d'alimentation et les petits objets du plancher qui
pourraient obstruer le robot et rangez la zone à nettoyer en replaçant
les meubles comme les chaises à leur place.
Il pourrait être nécessaire de placer une barrière physique au bord
d'une descente pour empêcher l’unité de tomber.
3.2 Guide de démarrage rapide
Retrait de la bande de protection
1
3. Fonctionnement et programmation
Disposition de la station de charge
2
Installation des brosses latérales
3
Mise sous tension
4
35
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Chargement de DEEBOT
5
Remarque : Lorsque le DEEBOT termine le cycle de nettoyage ou que
la charge de la batterie est faible, le DEEBOT retourne automatiquement
à sa station de charge pour se recharger. Le DEEBOT peut aussi être
envoyé à sa station de charge en tout temps au moyen de l’application
ECOVACS ou en tenant le bouton AUTO enfoncé pendant 3 secondes.
Mise en pause
7
Remarque : le panneau de contrôle du robot cesse de clignoter s’il est
mis en pause pendant plus de 10 minutes. Appuyez sur le bouton de
mode AUTO sur le DEEBOT pour réveiller le robot.
Mise en marche
6
Mise hors tension
8
Remarque : lorsque le DEEBOT n’est pas en fonction, il est recommandé
de le laisser allumé dans la station de charge.
FR-CA
36
3. Fonctionnement et programmation
Remarque : pour les modèles dotés d'une connectivité pour les
applications, diverses fonctions peuvent être sélectionnées au moyen
de l’application ECOVACS.
3.3 Sélection d’un accessoire d’aspiration
Brosse principale : la meilleure option pour un nettoyage en profondeur
est d'utiliser la brosse principale avec une puissance d'aspiration élevée.
Accessoire d’aspiration directe : le meilleur choix pour le nettoyage
quotidien. Cet accessoire d'aspiration est spécialement conçu pour
aspirer les cheveux sans qu'ils ne le bouchent, et est idéal pour les
propriétaires d'animaux de compagnie.
iOS 9.0 ou version ultérieure Android 4.0 ou version ultérieure
37
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Installation de l’accessoire d’aspiration directe
1
Installation de la brosse principale
1
2
2
3
3
FR-CA
38
Avant d’effectuer un nettoyage et un entretien sur le DEEBOT, éteignez-le et débranchez la station de charge.
4. Entretien
4.1 Réservoir à poussière et ltres
Réservoir à poussière
Filtre à haute efcacité
Filet de ltre
2
4
1
Filtre à éponge
3
5
39
FR-CA
4. Entretien
4.2 Brosse principale, accessoire d’aspiration directe et brosses latérales
Remarque : un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des
bords coupants.
Brosse principale
123
Accessoire d'aspiration directeBrosses latérales
FR-CA
40
4.3 Autres composants
Remarque : avant de nettoyer les points de contact
et les broches de la station de charge du robot,
éteignez-le et débranchez la station de charge.
4. Entretien
41
FR-CA
4. Entretien
4.4 Entretien régulier
Pour que le DEEBOT conserve des performances optimales, effectuez l’entretien et le remplacement des pièces selon les fréquences
suivantes :
Pièce du robotFréquence d’entretienFréquence de remplacement
Brosse latéraleUne fois toutes les 2 semainesTous les 3 à 6 mois
Brosse principaleUne fois par semaineTous les 6 à 12 mois
FR-CA
Filtre à éponge et ltre à haute
efcacité
Roue universelle
Capteurs antichute
Tampon
Points de contact
Broches de la
station de charge
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l’entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des bords coupants.
Remarque : ECOVACS fabrique différentes pièces et raccords de remplacement. Communiquer avec le service à la clientèle pour davantage
d’informations sur les pièces de remplacement.
42
Une fois par semaineTous les 3 à 6 mois
Une fois par semaine/
5. Dépannage
o
N
Mauvais fonctionnementCauses possiblesSolutions
Le DEEBOT n’est pas allumé.Mettez le DEEBOT en marche.
1Le DEEBOT ne se recharge pas.
Le DEEBOT ne peut pas
2
retourner à la station de charge.
Le DEEBOT reste coincé
3
pendant le travail et s’arrête.
Le DEEBOT retourne à la
4
station de charge avant la n du
nettoyage.
Le DEEBOT n'est pas connecté à la station de
charge.
La batterie est entièrement déchargée.
La station de charge est placée incorrectement.
Le DEEBOT est bloqué par quelque chose sur le
plancher (cordon électrique, rideau, franges de
carpette, etc.).
Lorsque la batterie s’affaiblit, le DEEBOT se
place automatiquement en mode de retour au
chargeur, et retourne de lui-même à la station
de charge.
Le temps de travail varie selon la surface du
plancher, la complexité de la pièce et le mode
de nettoyage sélectionné.
Assurez-vous que les points de contact du robot sont
connectés aux broches de la station de charge.
Pour réactiver la fonction . Marche de la batterie, placez
manuellement le DEEBOT sur la station de charge, retirez-le
après 3 minutes de charge; répétez 3 fois, puis faites charger
normalement.
Reportez-vous à la section 3.2 pour placer la station de
charge correctement.
Le DEEBOT tentera par divers moyens de se libérer. S’il n’y
arrive pas, retirez manuellement l’obstacle et redémarrez.
C’est normal. Aucune action n’est nécessaire.
C’est normal. Aucune action n’est nécessaire.
43
FR-CA
FR-CA
5. Dépannage
o
N
5
6
7
44
Mauvais fonctionnementCauses possiblesSolutions
Le DEEBOT ne procède pas
automatiquement au nettoyage
au moment programmé.
Le DEEBOT ne nettoie pas toute
la zone
Le DEEBOT n’est pas en mesure
de se connecter au réseau Wi-Fi
à domicile.
La fonction de programmation horaire est
annulée.
La fonction de nettoyage continu est activée et
DEEBOT vient de terminer le nettoyage de la
zone prévue.
Le DEEBOT est éteint.Mettez le DEEBOT en marche.
La batterie du robot est faible.
l'entrée d'aspiration du robot est obstruée ou ses
composants sont bloqués par des débris.
La zone de nettoyage n'est pas rangée.
Le nom d’utilisateur ou le mot de passe du
réseau Wi-Fi est erroné.
Le DEEBOT ne se trouve pas à portée de votre
réseau Wi-Fi résidentiel.
La conguration réseau a été lancée avant que
le DEEBOT soit prêt.
Le système d’exploitation de votre téléphone
intelligent doit être mis à jour.
Programmez le DEEBOT an qu'il nettoie à des heures
précises à l'aide de l'application ECOVACS.
C’est normal. Aucune solution n’est nécessaire.
Laissez le DEEBOT allumé et connecté à la station de charge
pour vous assurer que la batterie est pleine en tout temps,
prête au travail.
Éteignez DEEBOT, nettoyez le réservoir à poussière et
retournez le robot. Nettoyez 'entrée d'aspiration, les brosses
latérales et la brosse principale du robot tel que décrit à la
section 4.
Retirez les petits objets du plancher et rangez la zone de
nettoyage avant que le DEEBOT commence à nettoyer.
Entrez le bon nom d’utilisateur et le bon mot de passe.
Assurez-vous que le DEEBOT se trouve à portée de votre
réseau Wi-Fi résidentiel.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation. Appuyez sur le
Bouton de réinitialisation « RESET » pendant 3 secondes
au moyen d’une aiguille. Le DEEBOT est prêt pour la
conguration réseau lorsqu’il émet de la musique et le voyant
de réseau Wi-Fi clignote lentement.
Mettez à jour le système d’exploitation de votre téléphone
intelligent. L'application ECOVACS est compatible avec iOS 9.0
et les versions ultérieures, et avec Android 4.0 et les versions
ultérieures.
Live Smart. Enjoy Life.
Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS DEEBOT.
Esperamos que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Creemos que su nuevo robot lo ayudará a mantener
su casa limpia y permitirá que invierta más tiempo de calidad en otras actividades.
Antes de continuar, registre su producto en el sitio web de ECOVACS ROBOTICS en www.ecovacsrobotics.com/registration/.
También sugerimos que registre su número de modelo, número de serie, fecha de compra y que adjunte el recibo a esta página
para su custodia.
N.° de MODELO _________________
N.° de SERIE ___________________
FECHA DE COMPRA _______/___/___
En caso de que tenga problemas para programar el robot o para hacer que funcione adecuadamente, llámenos antes
de comunicarse con el lugar de la compra o devolverlo a ese lugar. Para obtener asistencia, llame al número gratuito
1-844-ECOVACS (1-844-326-8227) o al 1-330-994-1760 desde fuera de los Estados Unidos y Canadá.
Gracias por elegir DEEBOT
45
ES-LATAM
Contenidos
1. Instrucciones importantes de seguridad ......................................................................................................................47
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas..................................................................................................53
3. Funcionamiento y programación ...................................................................................................................................56
5. Solución de problemas ...................................................................................................................................................65
ES-LATAM
46
1. Instrucciones importantes de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE APARATO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solamente para uso doméstico
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben
seguir las instrucciones básicas, incluidas las
siguientes:
ADVERTENCIA:
instrucciones de seguridad.
No seguir las advertencias e instrucciones podría causar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
1. No permita que se utilice como juguete. En caso
de que un niño manipule el aparato o de que
este funcione cerca de un niño, se debe prestar
especial atención.
2. Despeje el área a limpiar. Retire del piso los
cables de alimentación y objetos pequeños que
pueden enredar el aparato. Coloque los ecos
de la alfombra debajo de la base de la misma y
levante del piso objetos como cortinas y manteles.
Lea todas las advertencias e
3. Si hay un desnivel en el área de limpieza debido
a un escalón o escalera, debe utilizar el aparato
de manera tal que el mismo pueda detectar el
escalón sin caer al vacío. Puede ser necesario
colocar una barrera física en el borde para
evitar que la unidad se caiga. Asegúrese de
que la barrera física no represente un peligro de
tropiezo.
4. Utilice el aparato solamente tal y como se
describe en este manual. Utilice solamente los
accesorios recomendados o vendidos por el
fabricante.
5. Asegúrese de que el voltaje de alimentación
de energía coincida con el voltaje de energía
marcado en la estación base.
6. No toque el enchufe de alimentación ni el
aparato con las manos mojadas.
7. Está prohibido el uso de baterías desechables.
Para obtener información acerca de la batería,
consulte la sección Especicaciones.
8. No utilice el aparato sin el depósito de polvo o
los ltros instalados.
47
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
9. No utilice la aspiradora en un área con velas
encendidas u objetos frágiles dispuestos en el
piso que va a limpiar.
10. No utilice ni guarde el aparato en ambientes
extremadamente calientes o fríos (debajo de -5
˚C/23 ˚F o por encima de 40 ˚C/104 ˚F). Cargue
el robot a una temperatura por encima de 0
°C/32 °F y 40 °C/104 °F.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos
y todas las partes del cuerpo alejadas de las
aperturas y de las partes móviles.
12. No utilice el aparato en una habitación donde
duerme un bebé o un niño.
13. ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES.
No utilice el aparato en entornos exteriores,
comerciales o industriales. No utilice el aparato
en supercies mojadas o en supercies con
agua estancada.
14. No permita que el aparato recoja objetos de
gran tamaño como piedras, trozos grandes de
papel u otros objetos que puedan obstruir el
aparato.
15. No utilice el aparato para recoger materiales
inamables o combustibles como gasolina,
tóner de impresoras o copiadoras ni en áreas
donde puedan estar presentes estos elementos.
16. No utilice el aparato para recoger objetos que
se estén quemando o soltando humo, tales
como cigarrillos, cerillas, cenizas calientes ni
nada que pueda provocar un incendio.
17. No coloque ningún objeto en las aberturas. No
utilice con ninguna abertura obstruida; mantener
libre de polvo, pelusas, pelos, y cualquier
elemento que pueda reducir el ujo de aire.
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de
alimentación. No utilice el cable de alimentación
para tirar o desplazar el aparato o la base de
carga, no utilice el cable como asa, no cierre una
puerta con el cable en ella, no tire del cable por
bordes o esquinas con los. No pase el aparato
en marcha por encima del cable. Mantenga el
cable alejado de supercies calientes. No tire
del cable para desconectar el aparato. Para
desenchufar el aparato agárrelo desde el
enchufe, no desde el cable.
ES-LATAM
48
1. Instrucciones importantes de seguridad
19. Si el cable de alimentación está dañado, deberá
ser reemplazado por el fabricante o por su
agente de servicio para evitar un riesgo.
20. No utilice la estación base si está dañada.
21. No utilice con un cable de alimentación o
enchufe dañado. No utilice el aparato o la
estación base si no funcionan correctamente,
se han caído, dañado, se han dejado al aire libre
o han entrado en contacto con agua. El cable
debe ser reparado por el fabricante o su agente
de servicio con el n de evitar situaciones de
peligro.
22. DESCONECTE el interruptor de energía
antes de efectuar operaciones de limpieza y
mantenimiento del aparato.
23. Se debe retirar el enchufe del receptáculo
antes de efectuar operaciones de limpieza o
mantenimiento en la estación base.
24. Retire el aparato de la estación base y
DESCONECTE el interruptor de energía hacia
el aparato antes de quitar la batería para
desecharlo.
25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y
desechar la batería de acuerdo con las leyes y
disposiciones locales.
26. Deseche las baterías usadas de acuerdo con
las leyes y reglamentaciones locales.
27. No incinere el aparato incluso si presenta un
daño grave. La batería puede explotar en el
fuego.
28. Si no usará la estación base durante un período
prolongado, desenchúfela.
29. El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las
instrucciones de este Manual de instrucciones.
ECOVACS ROBOTICS no se hace responsable
los daños o lesiones causados por el uso
indebido del aparato.
30. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar a la batería, recoger o
transportar el aparato. Transportar el aparato
con el dedo en el interruptor o sobre el aparato
energizante con el interruptor puede conducir a
accidentes.
49
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
31. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala
alejada de los objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos pequeños de metal, que puedan
hacer una conexión entre un terminal y otro.
Producir cortocircuitos en los terminales de la
batería puede causar quemaduras o incendios.
32. Bajo condiciones indebidas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto con este. En
caso de que se produzca contacto accidental,
enjuague con agua. Adicionalmente, si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque atención
médica. El líquido expulsado por la batería
puede causar irritación en la piel o quemaduras.
33. No utilice una batería ni un aparato que esté
dañado o modicado. Las baterías dañadas o
modicadas pueden manifestar comportamientos
impredecibles, con el consiguiente riesgo de
incendio, explosión o lesiones.
34. No exponga la batería o el aparato al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego
o a temperaturas superiores a 130 °C puede
causar una explosión. La temperatura de 130 °C
es equivalente a la temperatura de 265 °F.
35. Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue la batería ni el aparato si la temperatura
excede el rango de temperatura especicado en
las instrucciones. Cargar el aparato de manera
incorrecta o a temperaturas que estén fuera del
rango especicado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
36. Haga que el mantenimiento lo realice una
persona calicada para realizar reparaciones
y que utilice solamente piezas de reemplazo
idénticas a las originales. Esto asegurará la
mantención de la seguridad del producto.
37. No modique ni intente reparar el aparato o la
batería (según corresponda) excepto lo indicado
en las instrucciones de uso y cuidado.
38. Coloque los cables de otros dispositivos fuera
de la zona que se va a limpiar.
39. No utilice la aspiradora en una habitación
donde hayan velas encendidas sobre muebles
que le aspiradora pueda golpear o chocar
accidentalmente.
40. No permita que los niños se sienten en el
ES-LATAM
50
1. Instrucciones importantes de seguridad
aparato.
41. Recargue únicamente con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que sea adecuado
para un tipo de batería puede signicar un riesgo
de incendio si se utiliza con otra batería.
42. Utilice los aparatos solo con baterías
especícamente designadas. El uso de
cualquier otra batería puede implicar riesgo
de lesiones y de incendios.
43. El robot contiene baterías que solo pueden ser
reemplazadas por personas calicadas. Para
sustituir la batería, comuníquese con Servicio al
cliente.
44. Si el robot estará en desuso por un período
prolongado, cárguelo por completo, APÁGUELO
para almacenarlo y desconecte la estación
base.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC
y los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este
dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la
interferencia que puede provocar un funcionamiento no deseado. Los
cambios o las modicaciones no aprobadas de manera expresa por
la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un
dispositivo digital de clase B, conforme a la parte 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
provocar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán interferencias
en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
— Reoriente o reubique la antena receptora.
— Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
— Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente
a la que está conectado el receptor.
— Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV
para obtener ayuda.
51
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
Para cumplir los requisitos de exposición de la FCC/IC RF, se debe
mantener una distancia de separación de 20 cm o más entre la
antena de este aparato y las personas durante el funcionamiento del
aparato.
A fin de garantizar el cumplimiento, no se recomienda el
funcionamiento a distancias más cortas.
Para desactivar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, ENCIENDA el robot.
Ponga el robot en la estación base y asegúrese de que los contactos
de carga del DEEBOT y los electrodos de la estación base se
conecten.
Mantenga presionado el botón de modo AUTO en el robot durante 20
segundos hasta que el DEEBOT emita tres pitidos.
Para activar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, APAGUE el robot y
ENCIÉNDALO nuevamente. El módulo Wi-Fi se activa cuando el
DEEBOT se reinicia.
ES-LATAM
52
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
2.1 Contenidos del paquete
Robot
(4) Cepillos laterales
Nota: Las guras y las ilustraciones son únicamente de referencia y pueden diferir de la apariencia real del producto.
El diseño y las especicaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Opción de cepillo principal
(preinstalado)
Estación base
Manual de instrucciones
Opción de aspiración
directa
Filtro de esponja y ltro de
alta eciencia
Guía de inicio rápido
Herramienta de limpieza
multifuncional
53
ES-LATAM
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
2.2 Especicaciones2.3 Diagrama del producto
ModeloDE5G
Voltaje de
funcionamiento
Modelo de
estación base
Entrada
BateríaZJ1517-HFR 3000 mAh
Láser
Nota: Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar en el
curso de la mejora constante del producto.
100-130 V CA,
50/60 Hz, 0,5 V
Potencia máx. de 2,5 mW
Velocidad de rotación de 300± 5
12 V CC
CH1630A
Salida
Frecuencia de 1,8 KHz
20 V CC,
0,8 A
Robot
Botón
RESTABLECER
LDS (sensor de distancia láser)
Sensores anticolisión y
carril de tope
Luz indicadora de Wi-Fi
Botón Modo AUTO
Interruptor de
encendido
Puerto de
actualización
ES-LATAM
54
Vista inferior
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
Opción de cepillo principal
Contactos de carga
Sensores anticaída
Cepillos laterales
Rueda universal
Opción de aspiración directa
55
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
3.1 Observaciones que se deben tener en cuenta antes de limpiar
ADVERTENCIA: No utilice el DEEBOT en supercies mojadas o en supercies con agua estancada.
ES-LATAM
Antes de utilizar el producto sobre una alfombra con bordes de ecos,
doble los bordes de la alfombra bajo sí misma.
56
Quite del suelo los cables de alimentación y objetos pequeños que
puedan ser un obstáculo para el robot y ordene el área que se va a
limpiar dejando los muebles, tales como las sillas, en su lugar.
Puede ser necesario interponer una barrera física en la orilla del
desnivel para impedir que la unidad se caiga.
3.2 Guía de inicio rápido
Quite la banda de protección
1
3. Funcionamiento y programación
Ubicación de la estación base
2
Instale los cepillos laterales
3
Enciéndalo
4
57
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
Cargue el DEEBOT
5
Nota: Cuando el DEEBOT termina el ciclo de limpieza o cuando queda
poca batería, este vuelve por sí solo y de manera automática a la estación
base para recargarse. DEEBOT también se puede enviar de vuelta
a la base de carga en cualquier momento mediante la aplicación de
ECOVACS o presionando el botón AUTO en el robot durante 3 segundos.
Pausa
7
Nota: El panel de control del robot se apaga si el robot está en pausa
durante más de diez minutos. Presione el botón Modo AUTO en el
DEEBOT para volver encender el robot.
Inicio
6
Apagado
8
Nota: Cuando el DEEBOT no se encuentre limpiando, se recomienda
mantenerlo encendido y cargando.
ES-LATAM
58
3. Funcionamiento y programación
Nota: Para los modelos con onectividad con la aplicación, se pueden
usar distintas funciones mediante la aplicación de ECOVACS.
3.3 Elección de una opción de aspiración
Opción de cepillo principal: La mejor opción para realizar una limpieza
profunda con la combinación del cepillo principal y una aspiración potente.
Opción de aspiración directa: La mejor opción para la limpieza diaria.
Esta opción de aspiración está diseñada especícamente para recoger
el cabello sin que se obstruya y es ideal para los dueños de mascotas.
iOS 9.0 o posterior Android 4.0 o posterior
59
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
Instale la opción de aspiración directa
1
Instale la opción de cepillo principal
1
2
2
3
3
ES-LATAM
60
4. Mantenimiento
Antes de realizar las tareas de limpieza y el mantenimiento del DEEBOT, APAGUE el robot y desconecte la estación base.
4.1 Depósito de polvo y ltros
Depósito de polvo
Red del ltro
2
4
1
Filtro de alta eciencia
Filtro de esponja
3
5
61
ES-LATAM
4. Mantenimiento
4.2 Cepillo principal, opción de aspiración directa y cepillos laterales
Nota: Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta
de limpieza tiene bordes alados.
Cepillo principal
123
Opción de aspiración directaCepillos laterales
ES-LATAM
62
4.3 Otros componentes
Nota: Antes de limpiar los contactos de carga y los
electrodos de la estación base del robot, APAGUE
el robot y desconecte la estación base.
4. Mantenimiento
63
ES-LATAM
4. Mantenimiento
4.4 Mantenimiento frecuente
Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice las tareas de mantenimiento y los reemplazos de piezas de acuerdo con las
frecuencias que se indican a continuación.
Pieza del robotFrecuencia de mantenimientoFrecuencia de reemplazo
Cepillo lateralUna vez cada 2 semanasCada 3-6 meses
Cepillo principalUna vez por semanaCada 6-12 meses
ES-LATAM
Filtro de esponja/ltro de alta
eciencia
Rueda universal
Sensores anticaída
Carril de tope
Contactos de carga
Electrodos de la
estación base
Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta de
limpieza tiene bordes alados.
Nota: ECOVACS fabrica diversos adaptadores y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener más información sobre las
piezas de reemplazo.
64
Una vez por semanaCada 3-6 meses
Una vez por semana/
5. Solución de problemas
N.ºMalfuncionamientoPosibles causasSoluciones
El DEEBOT no está encendido.Encienda el DEEBOT.
1El DEEBOT no está cargando.
El DEEBOT no puede regresar a
2
la estación base.
El DEEBOT se traba mientras
3
limpia y luego se detiene.
El DEEBOT regresa a la estación
4
base antes de terminar la
limpieza.
El DEEBOT no se encuentra conectado a la
estación base.
La batería está completamente descargada.
La estación base no está bien puesta.
El DEEBOT se enredó con algo en el piso (cables
eléctricos, cortinas, borde de alfombra, etc.).
Cuando queda poca batería, el DEEBOT
activa automáticamente el modo de retorno
al cargador y vuelve a la estación base para
cargarse.
El tiempo de funcionamiento varía según
la supercie del suelo, la complejidad de la
habitación y el modo de limpieza seleccionado.
Asegúrese de que los contactos de carga del robot estén
conectados con los electrodos de la estación base.
Reactive la batería. Enciéndalo. Coloque el DEEBOT en la
estación base manualmente; sáquelo después de cargarlo
durante 3 minutos; repita el proceso 3 veces; luego, cárguelo
normalmente.
Consulte la sección 3.2 para obtener información sobre
cómo colocar la estación base de manera correcta.
El DEEBOT intentará destrabarse de distintas maneras. Si
no tiene éxito, retire manualmente los obstáculos y reinicie.
Esto es normal. No requiere solución.
Esto es normal. No requiere solución.
65
ES-LATAM
5. Solución de problemas
N.ºMalfuncionamientoPosibles causasSoluciones
El DEEBOT no limpia
automáticamente a la hora
5
programada.
Se canceló la función de programación de
horarios.
La función de limpieza continua está activada
y el DEEBOT acaba de terminar la limpieza del
área de limpieza programada.
El DEEBOT está apagado.Encienda el DEEBOT.
El robot tiene la batería baja.
Programe el DEEBOT para limpiar en horas especícas
mediante la aplicación de ECOVACS.
Esto es normal. No requiere solución.
Mantenga el DEEBOT encendido y conectado a la estación
base para asegurarse de que la carga de la batería esté
completa y pueda funcionar en cualquier momento.
ES-LATAM
El DEEBOT no limpia el área
6
completa.
El DEEBOT no puede conectarse
7
a la red Wi-Fi doméstica.
66
El canal de aspiración del robot está bloqueado
o hay suciedad en sus componentes.
La zona de limpieza no está ordenada.
El nombre de usuario o la contraseña de la red
Wi-Fi doméstica ingresados son incorrectos.
El DEEBOT no se encuentra dentro del rango de
la señal Wi-Fi doméstica.
Se inició la conguración de red antes de que el
DEEBOT estuviera listo.
Es necesario que actualice el sistema operativo
de su smartphone.
Apague el DEEBOT, limpie el depósito de polvo e invierta
el robot. Limpie el canal de aspiración del robot, los cepillos
laterales y el cepillo principal como se describe en la sección 4.
Quite todos los objetos pequeños del piso y despeje el área
de limpieza antes de que el DEEBOT comience a limpiar.
Ingrese el nombre de usuario y la contraseña de la red Wi-Fi
doméstica correctamente.
Asegúrese de que el DEEBOT se encuentre dentro del rango
de la señal de Wi-Fi doméstica.
Encienda el interruptor de encendido. Presione el botón
RESETEAR con una aguja durante tres segundos. El
DEEBOT está listo para la conguración de red cuando
toca una melodía y la luz indicadora de Wi-Fi comienza a
parpadear lentamente.
Actualice el sistema operativo de su smartphone. La aplicación
de ECOVACS es compatible con iOS 9.0 y superior, y con
Android 4.0 y superior.
Ecovacs Robotics Co., Ltd
No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, Jiangsu Province, P.R.China
DE5G-AM01-IM2017R03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.