USER GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
GUIDA DELL’UTENTE
GUÍA DEL USUARIO
GEBRUIKSAANWIJZING
GUIA DO UTILIZADOR
BRUKSANVISNING
ENGLISH
ITALIANO
NEDERLANDS
WARRANTY
For warranty information, contact your local DENON
distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a
valuable purchase. It should be kept in a safe place
to be referred to as necessary for insurance purposes
or when corresponding with DENON.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of
the consumer to establish proof and date of purchase.
Your purchase receipt or invoice is adequate for such
proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's
statutory rights and does not affect those rights in
any way.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren
DENON-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage
für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der
Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben
für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit
DENON angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage
mit Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder
Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le
distributeur local DENON.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente
d'un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour
s'y reporter aux fi ns d'obtention d'une couverture
d'assurance ou dans le cadre de correspondances
avec DENON.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie,
il incombe au client d'établir la preuve de l'achat
et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture
constituent des preuves suffi santes.
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon
funzionamento della durata di un anno, o del periodo
previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto
comprovata da un documento attestante il nominativo
del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà
prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita
delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da
uso improprio, errata installazione, manutenzione
effettuata da personale non autorizzato o, comunque,
da circostanze che non possano riferirsi a difetti di
funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi
dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e
l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri
di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di
trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per
danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza
delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione
dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad
uso continuato a fi ni professionali.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia
póngase en contacto con su distribuidor DENON.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de
haber adquirido un aparato de valor, Este recibo
deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo
como referencia cuando tenga que hacer uso del
seguro o se ponga en contacto con DENON.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia
el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar
cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo
de compra será la prueba apropiada.
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw
plaatselijke DENON.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van
aankoop van een waardevol artikel en dienen op een
veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing
bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie
met DENON.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de
verantwoordelijkheid van de consument een
gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw
kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
PORTUGUÊS
GARANTIA
Para informações sobre a garantia, contactar o
distribuidor DENON local.
GUARDAR O RECIBO DE COMPRA
O recibo é o registo permanente da compra que
fez. Deve ser guardado num local seguro, para
ser apresentado em questões relacionadas com
o seguro ou para quando tiver de contactar a
DENON.
IMPORTANTE
Quando procurar assisténcia técnica ao abrigo da
garantia, é da responsabilidade do consumidor
estabelecer a prova e data de compra. O recibe é
prova adequada.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta DENON
lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall
förvaras säkert och hänvisas till vid försäkringsfall
eller vidkorrespondens mod DENON.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att
framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller
faktura är tillräokligt bevis fö detta.
English
The DN-A7100 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Deutsch
Das Modell DN-A7100 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.
Français
Le DN-A7100 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Italiano
Il DN-A7100 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Español
El DN-A7100 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Nederlands
De DN-A7100 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Português
O DN-A7100 conforma com as diretrizes EMC e de baixa voltagem.
Svenska
DN-A7100 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
CE MARKING
English
WARNINGS
- Do not expose the equipment to rain or moisture.
- Do not remove the cover from the equipment.
- Do not insert anything into the equipment through
the ventilation holes.
- Do not handle the mains cord with wet hands.
- Do not cover the ventilation with any items such as
tablecloths, newspapers, curtains, etc.
- No naked fl ame sources, such as lighted candles,
should be placed on the equipment.
- When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or environmental
public instruction’s rules that apply in your country
or area.
- Make a space of about 0.2 meter around the unit.
- No objects fi lled with liquids, such as vases, shall
be placed on the equipment.
- When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
- The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
- Do Not Touch Hot Spots During and Immediately
After Use.
- During and immediately after use, this product is
hot in areas other than the controls and rear panel
connection jacks. Do not touch hot spots and
especially the top panel. Contact with hot areas
can cause burns.
Deutsch
WARNHINWEISE
- Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen.
- Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
- Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze
stecken.
- Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen
Händen anfassen.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem
Tischtuch, einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
- Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme,
wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät
aufgestellt werden.
- Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten
Batterien alle geltenden lokalen und überregionalen
Regelungen.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum
von ungefähr 0,2 meter vorhanden sein.
- Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllte Behälter, wie etwa eine Vase, gestellt
werden.
- Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFFPosition), ist das Gerät nicht vollständig vom
Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
- Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose
aufgestellt werden, damit es leicht an das
Stromnetz angeschlossen werden kann.
- Berühren Sie während oder unmittelbar nach dem
Gebrauch keine heißen Stellen des Gerätes.
- Während oder unmittelbar nach dem Gebrauch ist
dieses Produkt mit Ausnahme der Bedienelemente
und der Anschlussbuchsen auf der Rückseite heiß.
Berühren Sie die heißen Stellen und insbesondere
die Oberseite nicht. Der Kontakt mit heißen
Flächen kann zu Verbrennungen führen.
Français
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
-
- Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.
- Ne rien insérer dans l’appareil par les orifi ces de
ventilation.
- Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
- Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un
objet quelconque comme une nappe, un journal,
un rideau, etc.
- Ne placer aucune source de fl amme nue, comme
une bougie allumée, sur l'appareil.
- Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les
lois gouvernementales ou les règlements offi ciels
concernant l’environnement qui s'appliquent à
votre pays ou région.
- Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,2
mètre des côtés de l'appareil.
- Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple,
ne doit être placé sur l'appareil.
- Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF,
l'appareil n'est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
- L'appareil sera installé près de la source
d'alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
- Ne pas toucher aux zones chaudes pendant et
immédiatement après l’utilisation.
- Pendant l’utilisation et immediatement apres, cet
appareil est chaud en dehors des commandes
et des prises de raccordement arriere. Ne pas
toucher aux zones chaudes, et particulièrement
au panneau supérieur, pour éviter tout risque de
brûlure.
AVERTISSEMENTS
Italiano
AVVERTENZE
- Non esporre l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
- Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio.
- Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio
attraverso i fori di ventilazione.
- Non toccare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
- Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie,
giornali, tende od oggetti analoghi.
- Non posare sull'apparecchio sorgenti di fi amme
scoperte quali candele accese.
- Smaltire le pile usate in conformità alle norme
governative o disposizioni ambientali vigenti nel
proprio paese o zona.
- Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l'unità.
- Non mettere sull'apparecchiatura alcun contenitore
di liquido, come ad esempio dei vasi.
- Quando l'interruttore è nella posizione OFF,
l'apparecchiatura non è completamente scollegata
da MAINS.
- L’apparecchio va installato in prossimità della
fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima
sia facilmente accessibile.
- Non toccare i punti caldi né durante, né
immediatamente dopo l’uso.
- Durante, e subito dopo l’utilizzo, questo prodotto
risulta essere molto caldo in alcune sue parti come
ad esempio i connettori del pannello posteriore.
Non toccare i punti caldi e specialmente la
superfi cie del pannello. Il contatto con parti calde
può provocare ustioni.
Español
ADVERTENCIAS
- No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.
- No extraiga la tapa del equipo.
- No introduzca nada en el interior del equipo a
través de los orifi cios de ventilación.
- No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
- No cubra la ventilación con objetos como manteles,
periódicos, cortinas, etc.
- No deben colocarse sobre el equipo elementos
con fuego, por ejemplo velas encendidas.
- Cuando se eliminen baterías usadas, deben
cumplirse las reglamentaciones oficiales o las
normas de protección medioambiental aplicables
en su país o en su zona.
- Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la
unidad.
- No se deben colocar sobre el aparato recipientes
que contengan líquidos, como por ejemplo
jarrones.
- Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
- El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
- No tocar las áreas calientes mientras la unidad
está en uso ni inmediatamente después.
- Mientras esta en funcionamiento e inmediatamente
despues de su uso, este producto presenta zonas
calientes en diversas partes, no exclusivamente
en el sector de los controles o en las conexiones
del panel posterior. No tocar las áreas calientes,
especialmente el panel superior dado que pueden
producirse quemaduras.
Nederlands
WAARSCHUWINGEN
- Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
- Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.
- Duw niets door de ventilatieopeningen in het
apparaat.
- Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
- Bedek de ventilatieopeningen niet met enige
voorwerpen, zoals tafelkleden, kranten, gordijnen,
enz.
- Plaats geen brandende voorwerpen, zoals
kaarsen, op het apparaat.
- Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de
overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die
van kracht zijn in het land of de regio waarin u zich
bevindt.
- Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel
is.
- Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin,
zoals een bloemenvaas, op het apparaat.
- Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat
niet volledig losgekoppeld van de netspanning
(MAINS).
- De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk
toegankelijk is.
- Raak hete gedeelten van het apparaat niet aan
tijdens en onmiddellijk na het gebruik.
- Tijdens en onmiddellijk na het gebruik is dit
product heet, behalve in de omgeving van de
bedieningstoetsen en de aansluitingen op het
achterpaneel. Raak geen hete plekken aan, vooral
niet het bovenpaneel. Contact met hete plekken
kan brandwonden veroorzaken.
Português
ADVERTÊNCIAS
- Não exponha o equipamento à chuva nem à
humidade.
- Não retire a tampa do equipamento.
- Não atire nada para dentro do equipamento
através dos orifi cíos de ventilação.
- Não manuseie o cabo de alimentação com as
mãos molhadas.
- Não cobrir os orifícios de ventilação com objectos
tais como toalhas de mesa, jornais, cortinas, etc.
- Não colocar chamas abertas tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
- Ao deitar foras as pilhas usadas, favor observar os
regulamentos governamentais ou as regras com
respeito ao meio ambiente que se aplicam no seu
país ou área de residência.
- Deixar um espaço de cerca de 0,2 metro ao redor
do aparelho.
- Não colocar objectos com líquidos, como vasos,
em cima do equipamento.
- Quando o interruptor está na posição OFF, o
equipamento não está desligado completamente
da corrente eléctrica.
- O equipamento deve ser instalado perto da fonte
de alimentação para que a mesma seja de fácil
acesso.
- Não toque em focos de luz durante e imediatamente
a seguir à sua utilização.
- Durante e imediatamente a seguir à sua utilização,
este equipamento fi ca quente em determinadas
áreas com excepção aos controlos e às conexões
do painel traseiro. Não toque em pontos quentes
especialmente no topo do painel. O contacto com
áreas quentes pode causar queimaduras.
Svenska
VARNINGAR
- Utsätt inte utrustningen för regn eller fukt.
- Ta inte bort utrustningens hölje.
- För inte in föremål i utrustningen genom
ventilationshålen.
- Hantera inte nätsladden med våta händer.
- Täck inte för ventilationsöppningarna med
några föremål som till exempel bordsdukar,
dagstidningar, gardiner e.d.
- Inga föremål med öppen låga, som till exempel
tända stearinljus, bör placeras på utrustningen.
- Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det
land eller område där du bor när du gör dig av med
batterier.
- Se till att det fi nns omkring 0,2 meter fri plats runt
omkring enheten.
- Inga objekt som är fyllda med någon vätska,
till exempel blomstervaser, bör placeras på
apparaten.
- Även om strömbrytaren står i det avstängda läget
OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från
det elektriska nätet (MAINS).
- Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget
så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.
- Vidrör inte varma punkter under och omedelbart
efter användning.
- Bortsett från kontrollerna och anslutningsuttagen
på baksidan är den här produkten varm under och
omedelbart efter användning. Vidrör inte varma
punkter och särskilt inte ovansidan. Kontakt med
varma ytor kan orsaka brännskador.
STATUS AND LAYER DEFINITION ................................. 39
RECOMMENDATIONS OF COMMAND,
STATUS AND LAYER .....................................................40
....37
TECHNICAL SPECIFICATIONS ..........43
This section must be read before any connection is
made to the mains supply.
EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING
Your DENON product has been prepared to comply
with the household power and safety requirements
that exist in your area.
DN-A7100 can be powered by 230V AC only.
COPYRIGHT
Recording and playback of any material may
require consent. For further information refer to the
following:
— Copyright Act 1956
— Dramatic and Musical Performers Act 1958
— Performers Protection Acts 1963 and 1972
— Any subsequent statutory enactments and
orders
CAUTIONS ON INSTALLATION
For heat dispersal, leave at least 0.2 m/8 inch of
space between the top, back and sides of this unit
and the wall or other components.
• Do not obstruct the ventilation holes.
0.2 m
(8 ins.)
0.2 m (8 ins.)
0.2 m
(8 ins.)
0.2 m
(8 ins.)
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the DENON DN-A7100
Surround receiver.
This remarkable component has been engineered
to provide you with many years of home theater
enjoyment. Please take a few minutes to read this
manual thoroughly before you connect and operate
the DN-A7100.
As there are a number of connection and confi guration
options, you are encouraged to discuss your own
particular home theater setup with your DENON A/V
specialist dealer.
A NOTE ABOUT
RECYCLING
This product’s packaging materials are recyclable
and can be reused. This product and the accessories
packed together are the applicable product to the
WEEE directive except batteries.
Please dispose of any materials in accordance with
your local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with your local
rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated
but disposed of in accordance with your local
regulations concerning chemical wastes.
DTS was introduced in 1994 to provide 5.1 channels of
discrete digital audio into home theater systems.
DTS brings you premium quality discrete multichannel
digital sound to both movies and music.
DTS is a multichannel sound system designed to
create full range digital sound reproduction.
The no compromise DTS digital process sets the
standard of quality for cinema sound by delivering
an exact copy of the studio master recordings to
neighborhood and home theaters.
Now, every moviegoer can hear the sound exactly as
the moviemaker intended.
DTS can be enjoyed in the home for either movies or
music on of DVD’s, LD’s, and CD’s.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
The advantages of discrete multichannel systems
over matrix are well known.
But even in homes equipped for discrete multichannel,
there remains a need for high-quality matrix decoding.
This is because of the large library of matrix surround
motion pictures available on disc and on VHS tape; and
analog television broadcasts.
The typical matrix decoder of today derives a center
channel and a mono surround channel from twochannel matrix stereo material. It is better than a
simple matrix in that it includes steering logic to
improve separation, but because of its mono, bandlimited surround it can be disappointing to users
accustomed to discrete multichannel.
Neo:6 offers several important improvements as
follow,
• Neo:6 provides up to six full-band channels of
matrix decoding from stereo matrix material. Users
with 6.1 and 5.1 systems will derive six and fi ve
separate channels, respectively, corresponding to
the standard home-theater speaker layouts.
Neo:6 technology allows various sound elements
•
within a channel or channels to be steered
separately, and in a way which follows naturally
from the original presentation.
•
Neo:6 offers a music mode to expand stereo nonmatrix
recordings into the fi ve- or six-channel layout, in a way
which does not diminish the subtlety and integrity of
the original stereo recording.
DTS-ES Extended Surround is a new multichannel
digital signal format developed by Digital Theater
Systems Inc. While offering high compatibility with
the conventional DTS Digital Surround format, DTSES Extended Surround greatly improves the 360degree surround impression and space expression
thanks to further expanded surround signals. This
format has been used professionally in movie
theaters since 1999.
In addition to the 5.1 surround channels (FL, FR, C,
SL, SR and LFE), DTS-ES Extended Surround also
offers the SB (Surround Back) channel for surround
playback with a total of 6.1 channels. DTS-ES
Extended Surround includes two signal formats with
different surround signal recording methods, as DTSES Discrete 6.1 and DTS-ES Matrix 6.1.
“DTS”, “DTS-ES” and “Neo:6” are trademarks of
Digital Theater Systems, Inc.
The stereo CD is a 16-bit medium with sampling at
44.1 kHz. Professional audio has been 20- or 24bit for some time, and there is increasing interest
in higher sampling rates both for recording and for
delivery into the home. Greater bit depths provide
extended dynamic range. Higher sampling rates
allow wider frequency response and the use of antialias and reconstruction fi lters with more favorable
aural characteristics.
DTS 96/24 allows for 5.1channel sound tracks to be
encoded at a rate of 96kHz/24bits on DVD-Video
titles.
When DVD-video appeared, it became possible to
deliver 24-bit, 96 kHz audio into the home, but only in
two channels, and with serious limitations on picture.
This capability has had little use.
DVD-audio allows 96/24 in six channels, but a
new player is needed, and only analog outputs are
provided, necessitating the use of the D/A converters
and analog electronics provided in the player.
DTS 96/24 offers the following:
1. Sound quality transparent to the original 96/24
master.
Full backward compatibility with all existing
2.
decoders. (Existing decoders will output a 48 kHz
signal)
3. No new player required: DTS 96/24 can be carried
on DVD-video, or in the video zone of DVD-audio,
accessible to all DVD players.
4. 96/24 5.1-channel sound with full-quality fullmotion video, for music programs and motion
picture soundtracks on DVD-video.
“DTS” and “DTS 96/24” are trademarks of Digital
Theater Systems, Inc.
Dolby Digital identifi es the use of Dolby Digital audio
coding for such consumer formats as DVD and DTV.
As with fi lm sound, Dolby Digital can provide up
to fi ve full-range channels for left, center, and right
screen channels, independent left and right surround
channels, and a sixth (“.1”) channel for low-frequency
effects.
Dolby Surround Pro Logic II is an improved matrix
decoding technology that provides better spatiality
and directionality on Dolby Surround program
material; provides a convincing three-dimensional
soundfi eld on conventional stereo music recordings;
and is ideally suited to bring the surround experience
to automotive sound. While conventional surround
programming is fully compatible with Dolby Surround
Pro Logic II decoders, soundtracks will be able to be
encoded specifi cally to take full advantage of Pro
Logic II playback, including separate left and right
surround channels. (Such material is also compatible
with conventional Pro Logic decoders.)
Dolby Digital EX creates six full-bandwidth output
channels from 5.1-channel sources. This is done
using a matrix decoder that derives three surround
channels from the two in the original recording. For
best results, Dolby Digital EX should be used with
movies soundtracks recorded with Dolby Digital
Surround EX.
About Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic II x technology delivers a natural
and immersing 7.1-channel listening experience
to the home theater environment. A product of
Dolby’s expertise in surround sound and matrix
decoding technologies, Dolby Pro Logic II x is a
complete surround sound solution that maximizes
the entertainment experience from stereo as well as
5.1-channel encoded sources.
Dolby Pro Logic II x is fully compatible with Dolby
Surround Pro Logic technology and can optimally
decode the thousands of commercially available
Dolby Surround encoded video cassettes and
television programs with enhanced depth and
spatiality. It can also process any high-quality
stereo or Advanced Resolution 5.1-channel music
content into a seamless 6.1- or 7.1-channel listening
experience.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
Circle Surround II (CS-II ) is a powerful and versatile
multichannel technology. CS-II is designed to enable
up to 6.1 multichannel surround sound playback
from mono, stereo, CS encoded sources and other
matrix encoded sources. In all cases the decoder
extends it into 6 channels of surround audio and a
LFE/subwoofer signal. The CS-II decoder creates a
listening environment that places the listener “inside”
music performances and dramatically improves
both hi-fi audio conventional surround-encoded
video material. CS-II provides composite stereo rear
channels to greatly improve separation and image
positioning – adding a heightened sense of realism
to both audio and A/V productions.
CS-II is packed with other useful feature like dialog
clarity (SRS Dialog) for movies and cinema-like bass
enrichment (TruBass). CS-II can enable the dialog
to become clearer and more discernable in movies
and it enables the bass frequencies contained in
the original programming to more closely achieve
low frequencies – overcoming the low frequency
limitations of the speakers by full octave.
Circle Surround II, Dialog Clarity, TruBass, SRS and
symbol are trademarks of SRS Labs, Inc.
Circle Surround II, Dialog Clarity and TruBass
technology are incorporated under license from SRS
Labs, Inc.
2
HDCD® (High Defi nition Compatible Digital ®) is a
patented process for delivering on Compact Disc the
full richness and details of the original microphone
feed.
HDCD encoded CDs sound better because they are
encoded with 20-bits of real musical information as
compared to 16-bits for all other CDs.
HDCD overcomes the limitation of the 16-bit CD
format by using a sophisticated system to encode
the additional four bits onto the CD while remaining
completely compatible with the CD format.
When listening to HDCD recordings, you hear more
dynamic range, a focused 3-D sound stage, and
extremely natural vocal and musical timbre. With
HDCD, you get the body, depth and emotion of the
original performance not a fl at, digital imitation.
HDCD system manufactured under license from
Microsoft. This product is covered by one or more
of the following: In the United States 5,479,168
5,638,074 5,640,161 5,808,574 5,838,274 5,854,600
5,864,311 5,872,531 and in Australia 669,114 with
other patents pending.
HDMI, the and High-Defi nition Multimedia
Interface are trademarks or registered trademarks of
HDMI Licensing LLC.
FEATURES
The DN-A7100 incorporates the latest generation of
digital surround sound decoding technology such as
Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS-ES (Discrete
6.1 and Matrix 6.1), DTS Neo:6 (Cinema, Music),
Dolby Pro-Logic II x (Movie, Music and Game), Circle
Surround II (Cinema and Music).
In addition, DENON has focused on the future.
By utilizing pre-out jacks, 7.1 direct inputs and a
RS-232C communication port, the DN-A7100 is
tomorrow’s technology, today!
The DN-A7100 incorporates the most advanced
Digital Signal Processing circuitry, along with a
®
Crystal
192 kHz/24 bit D/A converter in each of
the 7 channels. Independent power supply circuits
are incorporated for the FL display, audio and
video sections for maximum separation, clarity
and dynamic range. Together with hand-selected
customized components, all elements work in
harmony to recreate the emotion, exactly as the artist
had intended.
The DN-A7100 is designed and engineered with
extensive feedback from custom installation experts,
dealers and consumers. It features multisource,
a RS-232C communication port and an extensive
array of both analog and digital inputs / outputs. With
6 assignable digital inputs (including Front Aux), 3
assingnable component inputs, SACD Multi Channel
(7.1 channel) direct inputs video convert system
and OSD output versatility is taken to a stunning
new level. Furthermore, the DN-A7100 can output
the OSD information through the Y/C (S-video) and
composite video outputs.
This unit has Simple Setup function for easy setup.
You can setup all speaker settings by just selecting
your room size and the number of your speakers with
Simple Setup function. You can also setup customized
settings just like conventional AV amplifi ers.
• Dolby Digital EX, Dolby Digital ,
DTS ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1, Neo: 6)
• Dolby Pro Logic IIx (Movie, Music, Game)
• Circle Surround II (Movie, Music, Mono)
• HDCD decording
• 192 kHz/24 bit Crystal
• 32 bit Digital Surround Processing Chipsets
• Video Off Mode
• RS-232C Terminal for System Control
• Set Up Menu via all Video Output (Composite, SVideo and Component video)
• Auto Input Signal Detection
• Improved Station Name Input Method, 50 Presets
• Auto Adjust Function for Speaker Distance Settings
(Delay Time)
• XLR type Balanced Audio Input (AUX Input)
• Remote control
• Simple Setup Function
• Video convert system
• LIP.SYNC Funciton (Audio delay)
• XLR type Balanced Audio Output
®
DAC for all 8 Channels
ACCESSORIES
Remote Controller RC-1065
ENGLISH
AAA-size batteries × 2
AM Loop Antenna
FM Antenna
AC Power Cord
An easy-to-use universal remote control allows full
access to all of the operating functions.
User Guide
Service Station List × 1
3
ENGLISH
FRONT PANEL
!0 MUTE button
Press this button to mute the PreAMP output. Press it
again to return to the previous volume level.
!8 CLEAR button
Press this button to cancel the station-memory
setting mode or preset scan tuning. (See page 33)
q
w e t
o!0!1
riuy
@2!8@0!6
@1 !9 !7 !5@3!2!3!4
q POWER switch and STANDBY
indicator
Press the button to turn the power ON, and press
again to turn it OFF. If the POWER switch is in the
ON position, the power of this unit can be turned ON/
OFF by pressing the POWER button on the remote
control unit.
When this unit is in the standby mode with the
POWER switch set to the ON position, pressing the
ENTER button also allows to turn the power on.
The STANDBY indicator lights up when this unit
is the standby mode (power OFF) by the remote
control unit.
w KEY LOCK button
Press and hold this button for 3 seconds to set
KEY LOCK mode. When the KEY LOCK mode is
on, the unit can only be operated from the RS232C
or remote control, and operation by the main unit
keys is prohibited. Press and hold this button for 3
seconds to release the KEY LOCK mode.
e KEY LOCK indicator
The indicator is illuminated when in KEY LOCK
mode.
r SURROUND MODE button
You can select the surround mode by pressing this
button.
t HDMI indicator
This indicator is illuminated when HDMI device is
connected to the DN-A7100.
y INFRARED receiving sensor
window
This window receives infrared signals for the remote
control.
u BAND button
Press this button to switch between FM and AM in
the TUNER mode.
i T-MODE button
Press this button to select the auto stereo mode or
mono mode when the FM band is selected.
The “AUTO” indicator lights in the auto stereo mode.
(See page 33)
o MENU button
This button is used to enter the SETUP MAIN
MANU.
!1 VOLUME control knob
Adjusts the overall sound level. Turning the control
clockwise increases the sound level.
!2 ATT (Attenuate) button
If the selected analog audio input signal is greater
than the capable level of internal processing, the
PEAK indicator will illuminate. If this happens, you
should press the ATT button. “AT T” is displayed
when this function is activated.
The signal-input level is reduced by about half.
Attenuation will not work with the output signal of
“REC OUT” (TAPE, CD-R/MD and VCR output). This
function is memorized for each input function.
!3 INPUT SELECTOR knob
(AUDIO/ VIDEO)
This knob is used to select the input sources.
The video SOURCE, such as TV, DVD, VCR1 and
DSS, selects video and audio simultaneously.
Audio function sources such as CD, TAPE, CDR/MD,
and TUNER may be selected in conjunction with a
Video source.
This feature (Sound Injection) combines a sound
from one source with a picture from another.
Choose the video source fi rst, and then choose a
different audio source to activate this function.
!4 Cursor (1, 2, 3, 4) / ENTER button
Use these buttons when operating the SETUP MAIN
MENU and TUNER function.
!5 EXIT button
This button is used to exit from the SETUP MAIN
MENU.
!6 SIMPLE SETUP button
Press this button to enter the simple setup mode.
You can setup the speaker conditions (speaker sizes,
number of speakers, speaker delay times) quickly by
pressing the cursor buttons.
!7 DISPLAY button
When this button is pressed, the FL display mode
is changed as Surround Mode → Auto-display Off
→ Display Off → Input Function and the display off
indicator(DISP) lights up in condition of DISPLAY
OFF.
!9 HT-EQ button
Used to turn on or off HT(Home Theater)-EQ mode.
This mode compensates for the audio portion of
a movie sounding “bright”. When this button is
pressed, “EQ” indicator lights up.
@0 MEMORY button
Press this button to enter the tuner preset memory
numbers or station names. (See page 33)
@1 PURE DIRECT button
When this button is pressed once, “SOURCE DIRECT”
appears on the FL display. If pressed again, “PURE DIRECT” appears. After 2 seconds, the FL display
indication goes out.
In the source/pure direct mode, the tone control
circuitry and bass management are bypassed.
Notes:
• The surround mode is automatically switched to
AUTO when the pure direct/source direct function
is turned on.
• Additionally, speaker configurations are fixed
automatically as follows.
Front SPKR = LARGE
Center SPKR = LARGE
Surround SPKR = LARGE
Surround Back SPKR = LARGE
Sub woofer = YES
@2 AUTO (Auto surround) button
Press this button to select the AUTO mode from the
surround modes. When this mode is selected, the
receiver determines the surround mode corresponding
to a digital input signal automatically.
@3
HEADPHONE jack for stereo
headphones
This jack may be used to listen to the DN-A7100’s
output through a pair of headphones. Be certain
that the headphones have a standard 1 / 4” stereo
phono plug.
4
FL DISPLAY
¡6
s
a
DISPAUT OTUNEDST V – OFF NIGHT PEAKANALOG
SURR
AUTO
SLEEP
f
DIRECTDISC 6.1 MT X 6.1EQ
gjk¡0¡2d
hl
¡1
ATT
DIGITAL
PCM
¡5
¡3
SURROUND
DIGITAL
C
L
R
LFE
SL S SR
¡4¡7
¡1 DIGITAL Input Indicator
This indicator lights when a digital input has been
selected.
¡2 ANALOG input indicator
This indicator is illuminated when an analog input
source has been selected.
¡3 SIGNAL FORMAT indicators
2 DIGITAL, EX, 2 SURROUND, dts, ES, 96/24,
PCM
When the selected input is a digital source, some
of these indicators will be illuminated to display the
specifi c type of signal in use.
ENGLISH
a DISP (Display Off) indicator
This indicator is illuminated when the DN-A7100 is in
the display off condition.
s SLEEP timer indicator
This indicator is illuminated when the sleep timer
function in the main-room is in use.
d AUTO SURR (Auto Surround
mode) indicator
This indicator is illuminated to show that the AUTO
SURROUND mode is in use.
f TUNER’s indicators
AUTO : This indicator illuminates when the
tuner’s Auto mode is in use.
TUNED : This indicator illuminates when the
tuner receives a suffi ciently strong
radio signal.
ST(Stereo) : This indicator illuminates when an
FM station is being tuned into stereo
condition.
g DTS-ES mode indicators
(DISC6.1, MTX6.1)
These indicators will illuminate to show the DTS-ES
decoding mode (Discrete 6.1 or Matrix 6.1).
h V (video)-OFF mode indicator
This indicator is illuminated when the Video-OFF
function is active.
j NIGHT mode indicator
This indicator is illuminated when the DN-A7100 is in
the Night mode, which reduces the dynamic range of
digital program material at low volume levels.
k PEAK indicator
This indicator is a monitor for an analog audio input
signal. If the selected analog audio input signal is
greater than the capable level of internal processing,
this will illuminate. If this happens, you should press
the ATT button on the remote.
l EQ mode indicator
This indicator is illuminated when the HT-EQ function
is active.
¡0 ATT (Attenuation) indicator
This indicator is illuminated when the attenuation
function is active.
¡4 ENCODED CHANNEL STATUS
indicators
These indicators display the channels that are
encoded with a digital
input signal. If the selected digital input signal is
Dolby Digital 5.1ch or DTS 5.1ch, “L”, “C”, “R”, “SL”,
“SR” and “LFE” will be illuminated.If the digital input
signal is 2 channel PCM-audio, “L” and “R” will be
displayed.
If Dolby Digital 5.1ch signal with Surround EX fl ag or
DTS-ES signal comes in, “L”, “C”, “R”, “SL”, “S” , “SR”
and “LFE” will be illuminated.
¡5 Main Information Display
This display shows messages relating to the status,
input source, surround mode, tuner, volume level or
other aspects of unit’s operation.
¡6 DIRECT (Puredirect) indicator
This indicator is illuminated when the DN-A7100 is in
the SOURCE DIRECT or PURE DIRECT mode.
¡7 HDCD indicator
When HDCD signal is decoded from digital input, this
indicator will light up.
5
ENGLISH
o!1!6!7!2
REAR PANEL
qewrytiu
!3!4!5
q 7.1 CHANNEL or AUX2 INPUT
By connecting a DVD Audio player, SACD
multichannel player, or other components that has
a multichannel port, you can playback the audio with
5.1 channel or 7.1 channel outputs.
w FM antenna terminal (75 ohms)
Connect an external FM antenna with a coaxial
cable, or a cable network FM source.
AM antenna and ground terminals
Connect the supplied AM loop antenna. Use the
terminals marked “AM” and “GND”. The supplied AM
loop antenna will provide good AM reception in most
areas. Position the loop antenna until you hear the
best reception.
!0
e AUDIO IN/OUT (CD, TAPE, CD-R/
MD, TV, DVD, VCR, DSS/VCR2)
These are the analog audio inputs and outputs. There
are 7 audio inputs (4 of which are linked to video
inputs) and 3 audio outputs (1 of which are linked to
video outputs). The audio jacks are nominally labeled
for cassette tape decks, compact disc players, DVD
players and etc.... The audio inputs and outputs
require RCA-type connectors.
r VIDEO IN/OUT
(TV, DVD, VCR, DSS/VCR2)
These are the video inputs and outputs. There
are 4 video inputs and 1 video outputs and each
one includes both composite video and S-video
confi gurations. Connect VCRs, DVD players, and
other video components to the video inputs.
The video output channel can be used to be
connected to video tape recorders for making
recordings.
The input signals of video and S-video are converted
each other, and each of the converted video signals
can be output.
t MONITOR OUT
This is a monitor output and each one includes both
composite video and S-video confi gurations. When
connecting two video monitors or televisions, be
aware that the OSD interface can be used with both
MONITOR OUT connections.
y COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT
If your DVD player or other device has component
video connectors, be sure to connect them to these
component video connectors on the DN-A7100.
The DN-A7100 has two component video input
connectors to obtain the color information (Y, CB,
CR) directly from the recorded DVD signal or other
video component and one component video output
connector to output it directly into the matrix decoder
of the display device.
By sending the pure DVD component video signal
directly, the DVD signal forgoes the extra processing
that normally would degrade the image. The result is
vastly increased image quality, with incredibly life like
colors and crisp detail.
When the video convert function is enabled, video and
S-video images can be output to the COMPONENT
MOINTOR OUT jack.
u DIGITAL INPUT (Dig.1-5) /
OUTPUT (coaxial, optical)
These are the digital audio inputs and outputs. There
are 2 digital inputs with coaxial jacks, 3 with optical
jacks.
The inputs accept digital audio signals from a CD,
DVD, or other digital source component.
For digital output, there is 1 coaxial output and 1
optical output.
The digital outputs can be connected to MD recorders,
CD recorders, or other similar components.
i HDMI INPUT/OUTPUT
This unit has 2 HDMI inputs and 1 HDMI output. The
input function can be selected from the OSD menu
system. (See page 20)
o AC INLET
Plug the supplied power cord into this AC INLET and
then into the power outlet on the wall.
DN-A7100 can be powered by 230V AC only.
!0 DC TRIGGER output terminal
Connect a device that needs to be triggered by DC
under certain conditions (screen, power strip, etc…)
Use the system OSD setup menu to determine the
conditions by which these jack will be active.
Note:
This output voltage is for (status) control only, It is not
suffi cient for drive capability.
!1 Analog audio output level switch
(-10dBV/+4dBu)
This switch changes the standard output level of the
Balanced Analog audio signal.
!2 Balanced Analog audio output
(L, R, SL, SR, SBL, SBR, C, SW)
Balanced Analog audio output (XLR) for L (front
left), R (front right), C (Center), SL (surround left),
SR (surround right), SBL (surround back left), SBR
(surround back right) and SW (subwoofer).
Use these jacks for connection to external power
amplifi ers.
!3 Subwoofer Output
Connect this jack to the line level input of a powered
subwoofer. If an external subwoofer amplifi er is used,
connect this jack to the subwoofer amplifi er input. If
you are using two subwoofers, either powered or
with a 2 channel subwoofer amplifi er, connect a “Y”
connector to the subwoofer output jack and run one
cable from it to each subwoofer amplifi er.
6
!4 AUX1 analog audio input level
switch (-10dBV/+4dBu)
This switch changes the standard input level of the
AUX1 Balanced Analog audio signal.
!5 AUX1 analog audio input jacks
(L/R)
These auxiliary analog audio input jacks accept the
connections with analog audio signal output jacks
(XLR jacks) of other audiovisual devices.
!6 AUX1 VIDEO / DIGITAL AUDIO
INPUT
These auxiliary video/audio input jacks accept the
connections of a camcorder, portable DVD etc.
!7 RS-232C
The RS-232C port is to be used in conjunction with
an external controller to control the operation of the
DN-A7100 by using an external device.
ENGLISH
7
ENGLISH
REMOTE CONTROL
OPERATION
FUNCTION AND OPERATION
Used to remotely control the unit. You can switch
between functions by pressing either the AMP or
TUNER source buttons.
z
x
c
v
b
n
m
,
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
⁄4
⁄5
‹2
⁄6
⁄7
⁄8
⁄9
¤0
¤1
¤2
¤3
¤4
¤5
¤6
¤7
¤8
¤9
‹0
‹1
z POWER buttons
This buttons is used to turn the DN-A7100 on or off.
x DISPLAY button
Selects the display mode for the front display of the
DN-A7100.
c SLEEP button
This button is used for setting the sleep timer.
v Numeric buttons
These buttons are used to switch between 0 to 9 of
the source components.
If the source is set to the AMP (amplifi er), these
buttons are used to perform operations.
(When AMP mode is selected)
1/AUTO button
Used to select auto surround.
2/Dolby button
Used to select DOLBY mode.
3/dts button
Used to select dts mode.
4/CSII button
Used to select CSII mode.
5/EX/ES button
Used to select EX/ES mode.
6/VIRTUAL button
Used to select VIRTUAL mode.
7/M-CH ST button
Used to select Multi Channel Stereo.
8/STEREO button
Used to select STEREO mode.
9/NIGHT button
Pressing this button prevents the Dolby Digital
signal from playback at a loud voice. This function
reduces the voice by 1/3 to 1/4 at maximum. Thus, it
eliminates the occurrence of an abruptly loud voice
at night. However, the function is valid only in the
case when the Dolby Digital signal is entered into
OPTICAL or COAXIAL and data to compress the
voice exists in the signal to be played back.
When this button is pressed, the “NIGHT” indicator
is illuminated.
0/7.1CH IN button
Press this button to select the output of an external
multi channel decoder.
b CL (Clear) button
(When TUNER mode is selected)
This button is used to erase the memory or program
of a source.
n PRESET +/– buttons
(When TUNER mode is selected)
Used to select a preset station up and down.
m INFO button
(When AMP mode is selected)
When this button is pressed, the current setting are
displayed on the TV monitor.
, 1, 2, 3, 4 (CURSOR) / ENTER buttons
(When AMP mode is selected)
These buttons are used when controlling the cursor
of the DN-A7100.
. T.TONE button
(When AMP mode is selected)
Used to enter the test tone menu.
⁄0 CH/CAT3 (UP) / 4 (DOWN) buttons
(When TUNER mode is selected)
These buttons are used to change channels.
Not used on this unit.
⁄1 BASS +/- buttons
These buttons are used to adjust the tone control
of low frequency sound for left, right and subwoofer
speaker.
⁄2 XMCAT button
(When TUNER mode is selected)
Press this button is used to select the XM Category
mode.
Not used on this unit.
⁄3 F.DIRECT button
(When TUNER mode is selected)
Used to select the "Frequency direct input".
⁄4 CH. SEL button
(When TUNER mode is selected)
Used to call up SETUP MAIN MENU and adjust
speaker levels or 7.1 ch input level.
⁄5 SOURCE button
These buttons are used to switch the source of your
A/V Receiver / amplifer. Each time a source button is
pressed, the remote control changes to the source
which was pressed.
Note:
Select the AMP as the source to use this remote
controll with the DN-A7100.
⁄6 P.DIRECT button
When this button is pressed, the tone control circuit
is bypassed.
⁄7 SURROUND button
This button is used to selects the surround mode.
⁄8 BAND/LIP SYNC button
(When TUNER mode is selected)
Used to select a radio band.
(When AMP mode is selected)
Used to select LIP SYNC mode.
⁄9 T-MODE button
(When TUNER mode is selected)
Used to select auto stereo mode or mono mode
when the FM band is selected.
The “AUTO” indicator lights in the auto stereo
mode.
¤0 P-SCAN button
(When TUNER mode is selected)
Used to start preset scan.
8
¤1 MEMO/HT-EQ button
(When TUNER mode is selected)
This button is used to store setting to memory or
program a source.
(When AMP mode is selected)
Used to turn on or off HT(Home Theater)-EQ mode.
This mode compensates for the audio portion of a
movie sounding “bright”.
When this button is pressed, “EQ” indicator light up.
¤2 A/D button
(When AMP mode is selected)
Used to switch between the analog and digital
inputs.
¤8 ATT button
(When AMP mode is selected)
When the input signal is too high and the voice
distorts even by throttling the DN-A7100 VOLUME
control, turn on this function.
“ATT ” is indicated when this function is activated.
The input level reduced. Attenuator is invalid for the
output signal of “REC OUT”.
Note:
This function is unavailable while the digital input is
selected.
¤9 TREBLE +/- buttons
These buttons are used to adjust the tone control of
high frequency sound for left and right speaker.
ENGLISH
¤3 TUNING +/– buttons
(When TUNER mode is selected)
Used to tune a frequency station up and down.
¤4 MENU button
(When AMP mode is selected)
This button is used to call up the SETUP MAIN
MENU of the DN-A7100.
¤5 VOLUME +/– buttons
This button is used to adjust the volume for the
amplifi er.
¤6 EXIT button
(When AMP mode is selected)
This button is used to cancel setting in the setup
menu.
¤7 MUTE button
This button is used to mute the audio for the
amplifi er.
‹0 T-DISP button
(When TUNER mode is selected)
Used to select the display mode in RDS.
‹1 PTY/V-OFF buton
(When TUNER mode is selected)
Used to display the programme type information of
the current station.
(When AMP mode is selected)
Used to turn off the video signal.
‹2 Infrared Transmitter
This transmitter emits infrared light. Press the
buttons while pointing the transmitter towards the
infrared receiver window of the DN-A7100.
9
ENGLISH
OPERATION OF REMOTE CONTROL UNIT
REMOTE CONTROL
The distance between the transmitter of the remote
control and the IR SENSOR of the DN-A7100 should
be less than 5 meters. If the remote control is pointed
in a direction other than the IR SENSOR or if there is
an obstacle between them, use of the remote control
may not be possible.
Remote-controllable range
DN-A7100
Approx. 5 m
60°
Remote control unit (RC-1065)
LOADING BATTERIES
The life of the batteries used with the remote control
is about 4 months with normal use. Also be sure to
replace batteries earlier when you notice that they
are getting weak.
1. Remove the back cover.
2. Insert the new batteries (AAA type) with correct
and polarity.
CAUTIONS ON BATTERIES
• Use “AAA” type batteries in this remote control
unit.
• We recommend that you use alkali batteries.
• If the remote control unit does not operate from
close to the main unit, replace the batteries with
new ones, even if less then a year has passed.
• The included battery is only for verifying operation.
Replace it with a new battery as soon as
possible.
• When inserting the batteries, be careful to do so in
the proper direction, following the + and - marks in
the remote control unit’s battery compartment.
• To prevent damage or battery fl uid leakage:
- Do not use a new battery with an old one.
- Do not use two different types of batteries.
- Do not short-circuit, disassemble, heat or
dispose of batteries in fl ames.
• Remove the batteries when not planning to use
the remote control unit for a long period of time.
• If the batteries should leak, carefully wipe off the
fl uid from the inside of the battery compartment,
then insert new batteries.
• When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or environmental
public instruction’s rules that apply in your country
or area.
10
3. Close the cover until it clicks.
Notes:
• Do not mix alkaline and manganese batteries.
• Do not mix old and new batteries.
GENERAL INFORMATION OF RC-1065 TO DN-A7100
To control the DN-A7100 by your RC-1065, you have to select the device AMP or TUNER by pressing the
SOURCE button. Please refer below for the details in AMP and TUNER mode.
AMP MODE
TUNER MODE
ENGLISH
POWERTurns the DN-A7100 on and off
SLEEPSets the sleep timer function
DISPLAYChanges the front display mode
P-DIRECTSelects the pure direct mode
SURROUNDSelects the surround mode
AUTO (1)Selects auto surround
DOLBY (2)Selects DOLBY mode
dts (3)Selects dts mode
BAND/LIP SYNCSelect LIP SYNC mode
CSII (4)Selects CS2 mode
EX/ES (5)Selects EX/ES
VIRTUAL (6)Selects VIRTUAL mode
M-CH ST (7)Selects the Multi Channel Stereo
STEREO (8)Selects STEREO mode
NIGHT (9)Turns on or off NIGHT mode
7.1ch IN (0)Selects the 7.1ch input ports
A/DSwitches between the analog or digital inputs
MEMO/HT-EQTurns on or off HT-EQ mode
INFOTurns on or off the “On Screen Display”
MENUDisplay the current setting on the monitor
CURSOR 1 / 3 / 4 / 2Moves the cursor for setting in “On Screen Display”
ENTEREnters the “On Screen Display”
Confi rms the setting in “On Screen Display”
T-TONEEnters the test tone menu
EXITExits from SETUP MENU
VOL+Adjusts up to the over all sound level
VOL-Adjusts down to the over all sound level
ATTReduces the analog input level
MUTEDecreases the sound temporarily
BASS-Adjusts down to the tone control of low frequency sound
BASS+Adjusts up to the tone control of low frequency sound
TREBLE-Adjusts down to the tone control of high frequency sound
TREBLE+Adjusts up to the tone control of high frequency sound
PTY/V-OFFTurns on or off Video output
CH-SELCalls up SETUP MENU and adjusts speaker level or 7.1ch input level
AUX1Input source select AUX1
AUX2Input source select AUX2
TUNERInput source select TUNER
TVInput source select TV
DVDInput source select DVD
VCRInput source select VCR
DSS/VCR2Input source select DSS/VCR2
CDInput source select CD
TAPEInput source select TAPE
CDR/MDInput source select CDR/MD
0-9Inputs the numeric
BAND/LIP SYNCSelect a radio band
T-MODESelects the auto stereo mode or mono mode
P-SCANStarts preset scan
CLClears the input data
MEMO/HT-EQEnters the tuner preset memory numbers
PRESET-Selects a preset station down
PRESET+Selects a preset station up
TUNING-Tunes a frequency station down
TUNING+Tunes a frequency station up
INFOShows preset information
F-DIRECTSelects the “Frequency direct input”
T-DISPSelects the display mode in RDS
PTY/V-OFFTurns PTY group or type search mode on or off